← Retour vers "Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément
à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la
procédure devant la Cour de cassation, un conco II. Mission des référendaires.
Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...)"
Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un conco II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...) | Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het Hof van Cassatie en van de l(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Cour de cassation. - Concours pour référendaires | Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen |
I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article | I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van |
259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 | het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 |
visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un | strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van |
concours en vue de la constitution d'une réserve de recrutement de | Cassatie, een vergelijkend examen organiseren met het oog op de |
référendaires. Les candidats (m/f) doivent être âgés de vingt-cinq ans | samenstelling van een wervingsreserve van referendarissen. De |
accomplis et porteurs d'un diplôme de docteur ou de licencié en droit | kandidaten (m/v) moeten volle vijfentwintig jaar oud zijn en houder |
zijn van een nederlandstalig (of franstalig) diploma van doctor of | |
de langue française (ou de langue néerlandaise). Le cadre des | licentiaat in de rechten. De personeelsformatie van de referendarissen |
référendaires a été fixé à dix unités par arrêté ministériel du 21 | werd op tien eenheden vastgesteld bij ministerieel besluit van 21 |
avril 1998 (Moniteur belge du 28 avril 1998). La durée de validité du | april 1998 (Belgisch Staatsblad van 28 april 1998). De examenuitslag |
concours est de trois ans. | blijft drie jaar geldig. |
II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail | II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het |
des conseillers à la Cour de cassation et des membres du parquet près | Hof van Cassatie en van de leden van het parket bij het Hof. |
la Cour. Ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à celles de | Zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de documentatie en |
traduction et de publication des arrêts et à la mise en concordance | werken mee aan de vertaling en de publicatie van de arresten alsook |
des textes français et néerlandais. | aan het in overeenstemming brengen van de Franse en Nederlandse tekst. |
III. Le concours comporte quatre épreuves : | III. Het vergelijkend examen bestaat uit vier proeven : |
1. Deux épreuves écrites : | 1. Twee schriftelijke proeven : |
a) une épreuve générale qui sera organisée en premier lieu, dans les | a) vooreerst, een algemeen schriftelijke proef die zal doorgaan in de |
locaux de la Cour. Elle portera sur les notions juridiques de base. | lokalen van Hof en betrekking hebben op basisbegrippen van het recht. |
Elle consistera en une analyse et un commentaire de quatre décisions judiciaires rendues respectivement en matière de droit civil, de droit pénal, de droit public et de droit européen. Elle sera cotée sur quarante points. Les candidats pourront se munir des codes usuels et consulter des manuels; b) une épreuve spéciale. Seront admis à l'épreuve spéciale les candidats qui auront obtenu 70 p.c. des points ou 28 sur 40 points au moins à l'épreuve générale. Cette épreuve consistera dans la rédaction, en deux jours, d'une dissertation succincte sur un thème appartenant à un domaine du droit de leur choix. Le thème sera choisi par le jury. La dissertation ne sera pas rédigée dans les locaux de la Cour. Cette épreuve sera cotée sur trente points. 2. Une épreuve orale. Ne seront admis à l'épreuve orale que les candidats ayant obtenu la moitié des points à l'épreuve écrite spéciale. | De kandidaten zullen vier gerechtelijke beslissingen ontleden en commentariëren. Het betreft beslissingen inzake respectievelijk burgerlijk recht, strafrecht, publiek recht en Europees recht. Deze proef staat op veertig punten. De kandidaten zullen zich mogen bedienen van de gebruikelijke wetboeken en handboeken raadplegen; b) een bijzondere schriftelijke proef. Enkel de kandidaten die 70 pct. of ten minste 28 op 40 hebben behaald in de algemeen schriftelijke proef, worden toegelaten tot de bijzondere schriftelijke proef. Deze proef bestaat erin op twee dagen tijd een korte verhandeling te schrijven over een thema in een domein van het recht van hun voorkeur. De jury kiest het thema. De verhandeling wordt niet in de lokalen van het Hof geschreven. Deze proef staat op dertig punten. 2. Een mondelinge proef. Enkel de kandidaten die in de bijzondere schriftelijke proef de helft van de punten hebben behaald, worden tot de proef toegelaten. |
Les candidats seront interrogés par le jury pendant une trentaine de | De jury ondervraagt de kandidaten gedurende een dertigtal minuten. De |
minutes. Ils seront jugés sur la manière dont ils défendront leur | kandidaten worden beoordeeld op de wijze waarop zij hun verhandeling |
dissertation et sur leur aptitude à exposer des questions juridiques. | verdedigen en op hun vaardigheid in de uiteenzetting van juridische |
Cette épreuve sera cotée sur 25 points. | vraagstukken. Deze proef staat op 25 punten. |
3. Une épreuve technique. | 3. Een technische proef. |
A l'issue de l'épreuve orale les candidats seront soumis à une épreuve | |
technique permettant de vérifier leur aptitude à l'usage de | Aansluitend op de mondelinge proef worden de kandidaten getest op hun |
l'informatique (traitement de textes et recherches dans les banques de | vaardigheid in het gebruik van informatica (tekstverwerking en |
données existantes). | opzoeken in bestaande databanken). |
Cette épreuve sera cotée sur 5 points. | Deze proef staat op 5 punten. |
IV. Les candidats seront classés suivant le résultat total des quatre | IV. De kandidaten worden gerangschikt volgens het totale resultaat van |
épreuves. En cas d'égalité, le candidat le plus âgé sera préféré. Ne | de vier proeven. In geval van gelijke punten gaat de voorkeur naar de |
oudste kandidaat. Zullen slechts gerangschikt worden, de kandidaten | |
seront classés que les candidats ayant obtenu 60 p.c. dans l'ensemble | die 60 pct. behalen over het geheel van de vier proeven. |
des quatres épreuves. | V. Om benoemd te kunnen worden tot referendaris bij het Hof van |
V. Pour être nommé référendaire près la Cour de cassation il faut, en | Cassatie moet de kandidaat, overeenkomstig artikel 43sexies van de wet |
vertu de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant | van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, |
l'emploi des langues en matière judiciaire, modifiée par la loi du 6 | gewijzigd door de wet van 6 mei 1997, via een bijzonder examen het |
mai 1997, justifier de la connaissance de l'autre langue par un examen | bewijs leveren van de kennis van de andere landstaal. Een referendaris |
spécial. Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance | moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. De |
de la langue allemande par un examen spécial. Les examens spéciaux | Koning organiseert die bijzondere examens. |
seront organisés par le Roi. | |
VI. Les demandes de participation au concours devront être adressées, | VI. De aanvragen tot deelneming dienen, uiterlijk op 30 juni 1998, bij |
sous pli recommandé à la poste, le 30 juin 1998 au plus tard au | ter post aangetekend schrijven te worden gericht aan de eerste |
premier président de la Cour de cassation, Palais de Justice, place | voorzitter van het Hof van Cassatie, Gerechtsgebouw, Poelaertplein, |
Poelaert, 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
Le candidat joint à sa demande une copie certifiée conforme de son | Bij zijn aanvraag voegt de kandidaat een voor eensluidend verklaarde |
diplôme de docteur ou licencié en droit, ainsi qu'un certificat de | kopie van zijn diploma van doctor of licentiaat in de rechten, alsook |
bonnes vie et moeurs. | een getuigschrift van goed gedrag en zeden. |
Les candidats seront avisés personnellement de la date du concours. | De gegadigden zullen persoonlijk worden verwittigd van de datum van |
het vergelijkend examen. | |
(La presse est invitée à reproduire le présent avis.) | (De pers wordt verzocht dit bericht op te nemen.) |