← Retour vers "Circulaire relative à la liste des jurés de la Cour d'Assises 2022-2026 A Mesdames et Messieurs
les Bourgmestres, Par la présente circulaire, j'attire votre attention sur le fait que, dans
le courant de 2021, les listes des jurés des cours d' L'exécution des articles 221,223 et 227 de
ce Code est réglée par l'arrêté ministériel du 19 octobr(...)"
Circulaire relative à la liste des jurés de la Cour d'Assises 2022-2026 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Par la présente circulaire, j'attire votre attention sur le fait que, dans le courant de 2021, les listes des jurés des cours d' L'exécution des articles 221,223 et 227 de ce Code est réglée par l'arrêté ministériel du 19 octobr(...) | Omzendbrief Lijst der gezworenen Hof van Assisen 2022-2026 Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Ik vestig uw aandacht erop dat in de loop van het jaar 2021 de lijsten van de gezworenen van de hoven van assisen opnieuw moeten worden opgemaakt De uitvoering van de artikelen 221, 223 en 227 van dat Wetboek wordt geregeld bij ministerieel besl(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative à la liste des jurés de la Cour d'Assises 2022-2026 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Par la présente circulaire, j'attire votre attention sur le fait que, dans le courant de 2021, les listes des jurés des cours d'assises devront à nouveau être établies conformément aux articles 217 et suivants du Code judiciaire. L'exécution des articles 221,223 et 227 de ce Code est réglée par | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief Lijst der gezworenen Hof van Assisen 2022-2026 Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Ik vestig uw aandacht erop dat in de loop van het jaar 2021 de lijsten van de gezworenen van de hoven van assisen opnieuw moeten worden opgemaakt overeenkomstig de artikelen 217 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek. De uitvoering van de artikelen 221, 223 en 227 van dat Wetboek wordt |
l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 ( Moniteur belge du 24 | geregeld bij ministerieel besluit van 19 oktober 1972 (Belgisch |
novembre 1992), modifié par les arrêtés ministériels du 10 décembre | Staatsblad van 24 november 1992), gewijzigd bij de ministeriële |
besluiten van 10 december 1980 (Belgisch Staatsblad van 19 december | |
1980 ( Moniteur belge du 19 décembre 1980, erratum du 11 février | 1980, erratum van 11 februari 1981), van 12 januari 1995 (Belgisch |
1981), du 12 janvier 1995 ( Moniteur belge du 24 janvier 1995), du 2 | Staatsblad van 24 januari 1995), van 2 mei 1995 (Belgisch Staatsblad |
mai 1995 ( Moniteur belge du 14 juin 1995), du 17 août 2012 ( Moniteur | van 14 juni 1995), van 17 augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 15 |
belge du 15 octobre 2012), du 30 décembre 2016 ( Moniteur belge du 30 | oktober 2012), van 30 december 2016 (Belgisch Staatsblad van 30 |
décembre 2016) et du 19 septembre 2019 (Moniteur belge du 24 septembre | december 2016) en van 19 september 2019 (Belgisch Staatsblad van 24 |
2019). | september 2019). |
Ci-après, vous trouverez les directives indiquant de quelle manière | Hierna volgen de richtlijnen nopens de wijze waarop de gemeentelijke |
les listes communales et provinciales doivent être établies en 2021. | en provinciale lijsten in 2021 moeten worden opgemaakt. Het betreft |
Il s'agit d'un rappel des directives fédérales avec un complément | een herhaling van de federale richtlijnen met een aanvulling voor het |
d'informations spécifique pour la Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Les listes doivent être introduites avant le 1er mai! | De lijsten moeten ingediend worden vóór 1 mei 2021! |
Etablissement des listes communales des jurés : | Opmaken van de gemeentelijke lijsten van de gezworenen: |
1. Le bourgmestre, assisté de deux échevins, procède au tirage au sort | 1. De loting van de gezworenen wordt verricht door de burgemeester, |
des jurés. Ce tirage a lieu publiquement à la maison communale au | bijgestaan door twee schepenen. Zij heeft in het openbaar plaats op |
cours du mois de janvier, les jour et heure sont annoncés par voie | het gemeentehuis tijdens de maand januari, de dag en het uur worden |
d'affichage (voir annexe 1 de la circulaire fédérale). | door aanplakking bekendgemaakt (zie bijlage 1 van de federale |
omzendbrief). | |
2. Auxdits jour et heure, dix feuillets pliés en quatre et portant les | 2. Op de vastgestelde dag en uur worden tien in vieren gevouwen bladen |
chiffres de 1 à 0 sont déposés dans une urne. | met de cijfers 1 tot 0 in een bus gelegd. |
3. Le bourgmestre, assisté des deux échevins, procède au tirage. Le | 3. De burgemeester, bijgestaan door de twee schepenen, gaat over tot |
premier chiffre représente les unités. Après avoir réintroduit le | de loting. Het eerst getrokken cijfer stelt de eenheden voor. Nadat |
feuillet dans l'urne, il extrait un second chiffre qui représente les | hij het blaadje weer in de bus in heeft gelegd, trekt hij een tweede |
dizaines. Ce feuillet est également remis dans l'urne. | cijfer dat de tientallen voorstelt. Ook dit blaadje wordt in de bus |
Ce tirage est effectué à deux reprises, une fois pour le Néerlandais | gelegd. Deze loting heeft tweemaal plaats, eenmaal voor het Nederlands en |
et une fois pour le Français. | eenmaal voor het Frans. |
4. Aux termes de l'article 218 du Code judiciaire, les jurés sont | 4. Luidens artikel 218 van het Gerechtelijk Wetboek worden de |
tirés au sort dans la dernière liste des personnes inscrites au | gezworenen bij loting aangewezen uit de laatste lijst van de in het |
registre des électeurs, dressée conformément à l'article 10, § 1er, du | kiezersregister ingeschreven personen opgemaakt overeenkomstig artikel |
Code électoral c.à.d. la liste établie en vue des élections | 10, § 1, van het Kieswetboek, d.w.z. de lijst opgesteld met het oog op |
législatives. | de wetgevende verkiezingen. |
Les personnes dont le numéro d'ordre sur cette liste (de la commune ou | De personen van wie het rangnummer op die lijst (van de gemeente of |
de chaque section de commune) se termine par un des nombres ainsi | van elke wijk van de gemeente) eindigt op een van de aldus gevormde |
formés, sont inscrites sur une liste préparatoire de jurés. Cependant, | getallen, worden op de voorbereidende lijst van de gezworenen |
à l'aide des données reprises dans la liste des électeurs, sont | ingeschreven. Aan de hand van de gegevens die voorkomen op de |
immédiatement éliminés les noms des personnes qui au 1er janvier 2021, | |
ne sont pas âgées de vingt-huit ans ou ont atteint l'âge de | kiezerslijst worden evenwel onmiddellijk de namen weggelaten van de |
soixante-cinq ans. Peuvent donc uniquement être retenus sur la liste, | personen die op 1 januari 2021 geen 28 jaar of reeds 65 jaar oud zijn. |
les électeurs tirés au sort qui sont nés après le 1er janvier 1956 et | Alleen de gelote kiezers die na 1 januari 1956 en vóór 2 januari 1993, |
avant le 2 janvier 1993. | zijn geboren komen aldus in aanmerking. |
5. Le numéro d'ordre, tel qu'il apparaît sur la liste des électeurs, | 5. Naast de naam van elke persoon die op de voorbereidende lijst |
est inscrit en regard du nom de chaque personne mentionnée sur la | voorkomt wordt het rangnummer vermeld zoals het op de kiezerslijst |
liste préparatoire. | voorkomt. |
6. Le bourgmestre fait rayer de cette liste les personnes décédées ou | 6. De burgemeester laat op de voorbereidende lijst de personen |
privées de leurs droits civils ou politiques depuis l'établissement de | schrappen die sinds het opmaken van de kiezerslijst overleden zijn of |
la liste des électeurs. | die hun burgerlijke of politieke rechten niet meer hebben. |
Les personnes inscrites sur la liste des électeurs, mais qui ont | Degenen die op de kiezerslijst zijn ingeschreven maar van |
changé de résidence, sont néanmoins maintenues sur la liste | verblijfplaats zijn veranderd blijven evenwel op de voorbereidende |
préparatoire. | lijst ingeschreven. |
7. Ensuite, pour toute personne encore inscrite sur la liste | 7. Vervolgens wordt per persoon die overblijft op de voorbereidende |
préparatoire des jurés, il est établi une fiche blanche conformément | lijst van gezworenen een witte kaart opgemaakt overeenkomstig de |
aux annexes 1, 2, 3 ou 4 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, | bijlagen 1, 2, 3 of 4 van het ministerieel besluit van 19 oktober |
remplacées par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2016. | 1972, zoals vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 2016. |
Les cases figurant au recto et relatives à l'identité et à l'état | Op de voorzijde van elke kaart worden door het gemeentebestuur de |
civil du juré, à la date de la vérification du casier judiciaire et au | vakken ingevuld betreffende de identiteit en de burgerlijke stand van |
numéro inscrit sur la liste des électeurs, sont remplies par les soins de l'administration communale. | de gezworenen, betreffende de datum van het nazicht in het |
Ces fiches sont transmises aux intéressés par l'intermédiaire de | strafregister en betreffende het rangnummer op de kiezerslijst. |
l'autorité communale au moyen d'une lettre d'accompagnement (voir | |
annexe 2 de la circulaire fédérale). D'autre part, les fiches | Die kaarten worden samen met een begeleidende brief (zie bijlage 2 van |
concernant les personnes inscrites sur la liste des électeurs qui ont | de federale omzendbrief) aan de belanghebbenden bezorgd, door |
changé de résidence, doivent leur être adressées par l'intermédiaire | tussenkomst van de gemeente-overheid. Anderzijds moeten de kaarten |
de l'administration communale de leur nouvelle résidence. | betreffende de personen die ingeschreven zijn op de kiezerslijst maar |
van verblijfplaats zijn veranderd, hun toegezonden worden door | |
Il convient d'établir cette lettre d'accompagnement pour les habitants | tussenkomst van de gemeente-overheid van hun nieuwe verblijfplaats. |
Het past om de begeleidende brief voor de inwoners in het Nederlands | |
en français et en néerlandais sur deux documents séparés ou aux recto | en in het Frans op te stellen, op twee afzonderlijke documenten of op |
et verso d'un même document (articles 12, 19 et 25 des lois sur | een document volgens het recto-verso-systeem (artikelen 12, 19 en 25 |
van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd | |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | op 18 juli 1966). Op die wijze kan elke vergissing betreffende de taal |
juillet 1966). Ainsi sera évité tout risque d'erreur concernant la langue de l'intéressé. Pour la même raison, il est souhaitable d'envoyer à ces habitants deux fiches séparées en invitant ceux-ci à remplir celle établie dans la langue qu'ils auront choisie. Il convient donc d'inviter l'électeur qui se déclare capable de suivre les débats dans les 2 langues et qui ne donne pas la préférence à une des 2 langues à remplir les 2 fiches. Les intéressés doivent dans les huit jours de sa réception compléter la (ou les) fiche(s) blanche(s) au verso et la signer au recto, à l'endroit prévu à cet effet. Ensuite, ces fiches seront récoltées par un membre du personnel communal. | van de betrokkenen worden voorkomen. Om dezelfde reden is het wenselijk om aan de inwoners twee afzonderlijke kaarten te zenden en aan de betrokkenen te vragen de kaart in te vullen die in de taal van hun keuze is opgesteld. Het is dus aangewezen om de kiezer die zich bekwaam verklaart om de debatten in beide talen te volgen en diegene die geen voorkeur heeft voor een taal te verzoeken om beide kaarten in te vullen. De belanghebbenden dienen binnen acht dagen de achterzijde van de witte kaart(en) in te vullen en ze op de voorzijde te ondertekenen op de daartoe bestemde plaats. De kaarten worden nadien door een personeelslid van de gemeente opgehaald. |
8. En se fondant sur les éléments recueillis, le bourgmestre omet de | 8. Op grond van de inlichtingen die werden ingewonnen laat de |
la liste préparatoire : | burgemeester uit de voorbereidende lijst van gezworen weg : |
1° les personnes qui ne savent ni lire ni écrire; | 1° de personen die niet kunnen lezen of schrijven; |
2° les personnes qui ne connaissent pas la langue dont il est fait | 2° de personen die de taal niet kennen die gebruikt wordt in de |
usage dans la procédure à l'audience de la Cour d'assises près | rechtspleging ter zitting van het Hof van Assisen bij hetwelk zij |
laquelle elles seraient appelées à exercer les fonctions de jurés; | zouden worden opgeroepen om het ambt van gezworene te vervullen; |
3° les membres du Parlement européen, des chambres législatives | 3° de personen die lid zijn van het Europees Parlement, van de |
fédérales, des parlements de Communauté et de Région, des conseils | federale wetgevende kamers, van de parlementen van de gemeenschappen |
provinciaux, des conseils communaux, des conseils d'agglomération, des | en gewesten, van de provincieraden, van de gemeenteraden, van de |
conseil de fédération, de la Commission communautaire commune, de la | agglomeratieraden, van de federatieraden, van de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire française, de la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie, van de Franse Gemeenschapscommissie, van de |
flamande, du gouvernement fédéral et des gouvernements de Communautés | Vlaamse Gemeenschapscommissie, van de federale regering en van de |
et de Régions et les bourgmestres. | gemeenschaps- en gewestregeringen en de burgemeesters. |
Par ces termes, il convient d'entendre les personnes exerçant un | Hieronder wordt verstaan de personen die een politiek mandaat |
mandat politique; | bekleden; |
4° les magistrats effectifs de l'ordre judiciaire, les conseillers et | 4° de werkende magistraten van de rechterlijke orde, de raadsheren en |
les juges sociaux et consulaires, les assesseurs au tribunal de | de rechters in sociale zaken en in ondernemingszaken, de assessoren in |
l'application des peines, les référendaires près la Cour de cassation, | de strafuitvoeringsrechtbank, de referendarissen bij het Hof van |
les greffiers et les membres des secrétariats de parquet; | Cassatie, de griffiers en de leden van de parketsecretariaten; |
5° les membres du Conseil d'Etat, les assesseurs de la section de | 5° de leden van de Raad van State, de assessoren van de afdeling |
législation, les membres de l'auditorat, du bureau de coordination, | Wetgeving, de leden van het auditoraat, van het coördinatiebureau, de |
les membres du Conseil du contentieux des étrangers et du greffe; | leden van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen en van de griffie; |
6° les membres de la Cour constitutionnelle, les référendaires près la | 6° de leden van het Grondwettelijk Hof, de referendarissen bij het |
Cour constitutionnelle et les membres du greffe; | Grondwettelijk Hof en de leden van de griffie; |
7° les membres de la Cour des comptes; | 7° de leden van het Rekenhof; |
8° les gouverneurs de province, les commissaires d'arrondissement et | 8° de provinciegouverneurs, de arrondissementscommissarissen en de |
les greffiers provinciaux; | provinciale griffiers; |
9° les membres du Conseil supérieur de la Justice; 10° les titulaires d'une fonction de management ou d'encadrement dans un département ministériel, un service public fédéral ou un service public de programmation, les fonctionnaires généraux et les directeurs d'administration des départements ministériels des Communautés et Régions; 11° les militaires en service actif; 12° les ministres d'un culte reconnu par l'Etat et les délégués des organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale selon une conception philosophique non confessionnelle. Par les termes « culte reconnu par l'Etat », il convient d'entendre les cultes dont la reconnaissance fait suite à l'adoption d'une loi. Sont reconnus les cultes catholique, protestant, israélite, anglican, islamique et orthodoxe. Par les termes « organisations reconnues par la loi qui offrent une assistance morale selon une conception philosophique non confessionnelle », il convient d'entendre, dans le même sens que pour | 9° de leden van de Hoge Raad voor de Justitie; 10° de titularissen van een management- of staffunctie in een ministerieel departement, federale overheidsdienst of programmatorische overheidsdienst, de ambtenaren-generaal en de bestuursdirecteurs bij de ministeriële departementen van de Gemeenschappen en Gewesten; 11° de militairen in actieve dienst; 12° de bedienaars van een door de Staat erkende eredienst en de afgevaardigden van door de wet erkende organisaties die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing. Onder de term "door de Staat erkende erediensten" worden de erediensten begrepen waarvan de erkenning volgt uit de aanname van een wet. Zo zijn de volgende erediensten erkend: de katholieke, de protestantse, de Israëlitische, de anglicaanse, de islamitische en de orthodoxe. Onder de term "door de wet erkende organisaties die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing" wordt |
l'application de l'article 181, § 2, de la Constitution, le Conseil | in dezelfde zin als voor de toepassing van artikel 181, § 2, van de |
Grondwet begrepen, de Centrale Raad der niet-confessionele | |
central laïque, reconnu par la loi du 21 juin 2002 relative au Conseil | levensbeschouwelijke gemeenschappen, erkend door de wet van 21 juni |
central des Communautés philosophiques non confessionnelles de | 2002 betreffende de Centrale Raad der niet-confessionele |
Belgique, aux délégués et aux établissements chargés de la gestion des | levensbeschouwelijke gemeenschappen van België, de afgevaardigden en |
de instellingen belast met het beheer van de materiële en financiële | |
intérêts matériels et financiers des communautés philosophiques non | belangen van de erkende niet-confessionele levensbeschouwelijke |
confessionnelles de Belgique (Moniteur belge 22 octobre 2002). | gemeenschappen. (Belgisch Staatsblad 22 oktober 2002). |
Par le terme « ministre » d'un de ces cultes reconnus et le terme « | Onder de term "bedienaar" van één van deze erkende erediensten en de |
délégué » d'une organisation reconnue par la loi qui offre une | term "afgevaardigde" van een door de wet erkende organisatie die |
assistance morale selon une conception philosophique non | morele diensten verleent op basis van een niet-confessionele |
confessionnelle, sont visées les personnes énumérées à cet effet dans | levensbeschouwing worden deze personen bedoeld die daartoe worden |
la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques, des ministres des cultes reconnus et des délégués du Conseil central laïque. 13° les personnes qui ont subi une condamnation pénale à un emprisonnement de plus de quatre mois, à une peine de surveillance électronique de plus de quatre mois, à une peine de travail de plus de soixante heures ou à une peine de probation autonome d'un an ou plus. A cette fin, le bourgmestre procède à une vérification du casier judiciaire de chaque personne encore inscrite à la liste préparatoire et prend soin d'examiner les condamnations qui s'y trouvent inscrites. Dès le moment où le casier fait état d'une condamnation pénale à une peine d' emprisonnement de plus de quatre mois ou à une peine de surveillance électronique de plus de quatre mois, à une peine de travail de plus de soixante heures ou à une peine de probation autonome d'un an ou plus, il convient d'omettre la personne concernée de la liste préparatoire, qu'elle ait bénéficié ou non d'une éventuelle mesure de faveur (un sursis, probatoire ou non). Lorsque la personne est omise de la liste préparatoire en raison d'une condamnation pénale mentionnée à son casier judiciaire, le bourgmestre annexe à la fiche de la personne omise l'extrait du casier le concernant. 9. Les personnes qui n'ont pas été omises de la liste préparatoire doivent être inscrites sur la liste communale par ordre alphabétique et sous un numéro d'ordre communal. La personne qui n'a pas répondu, celle qui a répondu de manière incomplète ou inexacte ainsi que celle qui a joint un certificat médical à sa fiche doit donc être malgré tout reprise sur la liste. 10. Les fiches sont numérotées dans la case "liste communale" du recto en suivant l'ordre alphabétique et sous un numéro d'ordre communal. Une fiche numérotée reprenant la mention "non-répondu" sera établie pour ceux qui n'ont pas répondu ou qui ont répondu de manière incomplète ou inexacte. Pour ceux qui ont envoyé un certificat médical, le certificat sera joint à la fiche. 11. La liste communale doit être établie aussi bien de manière | opgesomd in de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten, van de bedienaars van de erkende erediensten en van de afgevaardigden van de Centrale Vrijzinnige Raad. 13° de personen die een strafrechtelijke veroordeling hebben opgelopen tot een gevangenisstraf van meer dan vier maanden, tot een straf onder elektronisch toezicht van meer vier maanden, tot een werkstraf van meer dan zestig uur of tot een autonome probatiestraf van een jaar of meer. Daartoe gaat de burgemeester over tot een verificatie van het strafregister van elke persoon die nog ingeschreven staat op de voorbereidende lijst en onderzoekt de veroordelingen die erin opgenomen zijn. Vanaf het ogenblik dat het register melding maakt van een strafrechtelijke veroordeling tot een gevangenisstraf van meer dan vier maanden, of tot een straf onder elektronisch toezicht van meer vier maanden, een werkstraf van meer dan zestig uur of tot een autonome probatiestraf van een jaar of meer, wordt de betrokken persoon weggelaten van de voorbereidende lijst, ongeacht of hij al dan niet van een mogelijke gunstmaatregel heeft genoten (uitstel, al dan niet voorwaardelijk). Op het moment dat de persoon wordt weggelaten van de voorbereidende lijst ingevolge een opgelopen strafrechtelijke veroordeling vermeld in het strafregister, voegt de burgemeester een uittreksel uit het register bij aan de kaart van de betrokken persoon. 9. De personen die niet werden weggelaten van de voorbereidende lijst moeten ingeschreven worden op de gemeentelijke lijst in alfabetische volgorde en volgens een gemeentelijk rangnummer. Personen die niet, onvolledig of onjuist hebben geantwoord of die een medisch attest bij hun kaart voegden, moeten toch worden opgenomen op de lijst. 10. De kaarten worden, in alfabetische volgorde en volgens een gemeentelijk rangnummer, genummerd in het vak op de voorzijde gereserveerd voor de gemeentelijke lijst. Een genummerde kaart die de vermelding "niet geantwoord" draagt, wordt opgesteld voor diegenen die niet, onvolledig of onjuist hebben geantwoord. Voor diegenen die een medisch attest opstuurden, wordt dit attest bij de kaart gevoegd. 11. De gemeentelijke lijst moet zowel in elektronische als in papieren |
électronique qu'en version papier, sur le modèle de l'annexe 5 de | versie opgesteld worden aan de hand van de gerangschikte en genummerde |
l'arrêté ministériel précité du 19 octobre 1972, remplacée par | kaarten volgens bijlage 5 van voornoemd besluit van 19 oktober 1972, |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 2016, à l'aide des fiches ainsi | zoals vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 2016. |
classées et numérotées. Cette annexe est disponible sur le site du SPF | Deze bijlage staat ter beschikking op de website van de FOD Justitie |
Justice (www.justitie.belgium.be). Etant donné que, suivant l'article | (www.justitie.belgium.be). Aangezien hij volgens het artikel 3 van het |
3 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972, elle doit aussi être | ministerieel besluit van 19 oktober 1972 ook via elektronische weg |
envoyée par voie électronique au gouvernement de la région de | dient overgemaakt te worden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, elle doit bien évidemment être établie de manière | dient hij uiteraard elektronisch opgesteld te worden. |
électronique. Dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le | In het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad maakt de |
bourgmestre dresse deux listes (chacune aussi bien de manière | burgemeester twee lijsten op (elk zowel in elektronische als in |
électronique qu'en version papier) : | papieren versie): |
- sur l'une figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - de ene omvat de namen van personen die, volgens hun verklaringen |
l'enquête être capables de suivre les débats en néerlandais ou qui ont | naar aanleiding van het onderzoek, in het Nederlands de debatten |
choisi cette langue; | kunnen volgen of die die taal hebben gekozen; |
- sur l'autre figurent les noms des personnes qui ont déclaré lors de | - de andere omvat de personen die, volgens hun verklaring naar |
l'enquête être capables de suivre les débats en français ou qui ont | aanleiding van het onderzoek, in het Frans de debatten kunnen volgen |
choisi cette langue. | of die taal hebben gekozen. |
Dans ce même arrondissement, l'électeur qui se déclare capable de | In ditzelfde arrondissement wordt de kiezer die verklaart in staat te |
suivre les débats en français et en néerlandais, sans indiquer la | zijn de debatten in het Nederlands en het Frans te volgen, zonder aan |
langue à laquelle il donne la préférence, est inscrit sur la liste | te duiden welke taal hij verkiest, zowel op de Nederlandstalige |
communale des jurés d'expression française et sur la liste communale | gemeentelijke lijst van gezworenen als op de Franstalige gemeentelijke |
des jurés d'expression néerlandaise. | lijst van gezworenen ingeschreven. |
12. La version papier de la liste et les fiches sont envoyés, avant le | 12. De papieren versie van de lijst en de kaarten worden vóór 1 mei |
1er mai 2021 au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | 2021 toegezonden aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Alle |
Toutes les fiches, y compris les fiches des personnes omises de la | kaarten, inclusief deze van de personen die werden weggelaten van de |
liste préparatoire sur base de l'article 224 du Code judiciaire, ainsi | voorbereidende lijst op grond van artikel 224 van het Gerechtelijk |
que l'ensemble des formulaires recueillis en application de l'article | Wetboek alsook het geheel aan formulieren die bij toepassing van |
223, doivent être transmis au Gouvernement de la Région de | artikel 223 zijn ingezameld, moeten worden overgemaakt aan de |
Bruxelles-Capitale. La liste communale établie conformément au modèle | Brusselse Hoofdstedelijke Regering. De gemeentelijke lijst opgesteld |
figurant à l'annexe 5 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1972 est | volgens de bij het ministerieel besluit van 19 oktober 1972 gevoegde |
également transmise par voie électronique ou au gouvernement de la | bijlage 5 wordt eveneens via elektronische weg overgemaakt aan de |
Région de Bruxelles-Capitale. | Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
Les version électronique des listes est établies comme document Excel. | De elektronische versie van de lijsten wordt opgemaakt als |
Les listes Excel sont transmises soit sur une clef USB qui est remis | Excel-bestand. De Excel-lijsten worden ofwel op een USB-drager bezorgd |
en même temps que les listes papier, soit envoyées par e-mail aux | samen met de papieren lijsten, ofwel per email verzonden naar volgende |
adresses suivante : dagj.bpl@sprb.brussels et jnys@gob.brussels . | email-adressen: dagj.bpl@gob.brussels en jnys@gob.brussels . |
Les listes en format Excel mentionnent chacune les données suivantes | De Excel-lijsten vermelden de volgende zaken telkens in een aparte |
dans une colonne séparée (voir annexe 1 de cette circulaire qui | kolom (zie bijlage 1 bij deze omzendbrief die bijlage 5 van voornoemd |
reprend l'annexe 5 de l'arrêté du 19 octobre 1972) : | besluit van 19 oktober 1972 herneemt): |
- le numéro de suite; | -Volgnummer; |
- le numéro de rang; | -Rangnummer; |
- le nom; | -Naam; |
- le prénom; | -Voornaam; |
- la rue, le numéro et la boite postales; | -Straat, huisnummer en bus; |
- le code postal et la commune; | -Postcode en Gemeente; |
- les remarques. | -Opmerkingen. |
Les listes papiers et les fiches sont envoyés au SPRB, Bruxelles | De papieren lijsten en fiches worden bezorgd bij de GOB, Brussel |
Pouvoirs Locaux, Iris Tower, Place Saint-Lazare 2, 1035 Bruxelles. | Plaatselijke Besturen, Iris Tower, Sint-Lazarusplein 2, 1035 Brussel. |
Les listes doivent être introduites avant le 1er mai 2021. | De lijsten moeten ingediend worden vóór 1 mei 2021. |
Pour plus d'info sur l'établissement des listes des jurés vous pouvez | Voor meer informatie over het opmaken van de lijsten deze gezworenen |
consulter le site du SPF Justice (www.justitie.belgium.be). | kan u terecht op de website van de FOD Justitie (www.justitie.belgium.be). |
Le Ministre-Président, | De Minister-President |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |