← Retour vers "Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade de major "
Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade de major | Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten van het bevorderingsexamen voor de graad van majoor |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er OCTOBRE 2021. - Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade de major La présente circulaire est destinée au Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente (ci-après « SIAMU »). Le conseil de direction du SIAMU a décidé le 7 septembre 2021 de lancer une procédure de promotion au grade de major en exécution du | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 OKTOBER 2021. - Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten van het bevorderingsexamen voor de graad van majoor Deze omzendbrief is bestemd voor de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (hierna "DBDMH"). De directieraad van de DBDMH heeft op 7 september 2021 beslist om een bevorderingsprocedure te lanceren tot de graad van majoor in |
plan de personnel du SIAMU, approuvé par arrêté du Gouvernement de la | uitvoering van het personeelsplan van de DBDMH, goedgekeurd door het |
Région de Bruxelles-Capitale le 21 mars 2019. | Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 21 |
En application de l'article 58 de l'arrêté du Gouvernement de la | maart 2019. In toepassing van artikel 58 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 portant le statut | Hoofdstedelijke Regering van 24 augustus 2017 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents du personnel opérationnel du | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de operationele |
SIAMU, le ministre fonctionnellement compétent détermine le contenu et | personeelsleden van de DBDMH, bepaalt de functioneel bevoegde minister |
les modalités des épreuves de promotion aussi longtemps que le | de inhoud en de modaliteiten van de bevorderingsproeven zolang de |
ministre de l'Intérieur n'a pas fixé lui-même le contenu des épreuves | minister van Binnenlandse Zaken de inhoud van de bevorderingsproeven |
de promotion du statut fédéral. | van het federaal statuut zelf niet heeft vastgelegd. |
L'examen de promotion, qui consiste en des tests d'aptitude, vise à | Het bevorderingsexamen, dat bestaat uit bekwaamheidstests, heeft tot |
évaluer les capacités techniques et comportementales du/de la | doel om de technische en gedragsmatige capaciteiten van de kandidaat |
candidat.e par rapport aux fonctions qui doivent être exercées par les | te beoordelen in relatie tot de functies die moeten worden uitgevoerd |
agents titulaires du grade de major. | door de personeelsleden die houder zijn van de graad van majoor. |
L'épreuve de promotion se compose de quatre parties : | De bevorderingstest bestaat uit vier delen: |
1ère partie : Exercice pratique de type « table top » | 1ste deel: Praktijkoefening van het type "table top" |
La première partie consiste en un entretien oral sans préparation sous | Het eerste deel bestaat uit een mondeling onderhoud zonder |
forme de questions/réponses durant lequel le/la candidat.e est | voorbereiding in de vorm van vragen/antwoorden waarbij de kandidaat |
soumis.e à un exercice de coordination d'une intervention complexe et | wordt onderworpen aan een coördinatieoefening van een complexe en |
de grande envergure. | grootschalige interventie. |
Le scénario de l'intervention est communiqué au/à la candidat.e le | Het scenario van de interventie wordt aan de kandidaat gecommuniceerd |
jour de l'épreuve lorsqu'il/elle est reçu.e par le jury. | op de dag van de test wanneer hij/zij door de jury wordt ontvangen. |
Le/la candidat.e a le droit d'amener ou de demander tous les outils | De kandidaat heeft het recht om alle instrumenten die voor hem/haar |
qui pourraient lui être utiles pour l'exercice. | nuttig kunnen zijn voor de oefening mee te nemen of te vragen. |
L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à remplir le | Doel van de test is het beoordelen van het vermogen van de kandidaat |
rôle de Dir-SI (direction des opérations de secours), à assurer la | om de rol van Dir-bw (leiding van de hulpverleningsoperaties) te |
coordination de plusieurs équipes et services et à estimer les | vervullen, verschillende ploegen en diensten te coördineren en de |
conséquences d'un incident de grande ampleur. | gevolgen van een groot incident in te schatten. |
L'épreuve dure 45 minutes et est évaluée sur 25 points (grille | De test duurt 45 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten |
d'évaluation). | (evaluatierooster). |
2ème partie : Entretien « Garde » | 2de deel: Onderhoud "Wacht" |
La deuxième partie consiste en un entretien oral où le/la candidat.e | Het tweede deel bestaat uit een mondeling onderhoud waarin de |
expose comment, dans le cadre de l'exercice présenté en partie 1, | kandidaat uitlegt hoe hij of zij in het kader van de in deel 1 |
il/elle assurerait le rôle du commandant de garde en lien avec le | gepresenteerde oefening de rol van commandant van wacht in relatie tot |
dispatching. | de dispatching op zich zou nemen. |
Le/la candidat.e dispose de 10 minutes de préparation. | De kandidaat heeft 10 minuten voorbereidingstijd. |
L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à considérer | Doel van de test is na te gaan in hoeverre de kandidaat in staat is om |
les différents aspects opérationnels, logistique, stratégique et | de verschillende operationele, logistieke, strategische en |
d'information liés à la fonction de l'officier/ère commandant.e de | informatieaspecten in relatie tot de functie van officier-commandant |
garde. | van wacht in aanmerking te nemen. |
L'épreuve dure 20 minutes et est évaluée sur 25 points (grille | De test duurt 20 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten |
d'évaluation). | (evaluatierooster). |
3ème partie : Entretien « projet » | 3de deel: Onderhoud "Project" |
La troisième partie consiste en un entretien oral durant lequel le/la | Het derde deel bestaat uit een mondeling onderhoud waarin de kandidaat |
candidat.e expose un projet qu'il/elle a été amené.e à conduire. | een project presenteert dat hij of zij diende te leiden. Hij of zij |
Il/elle l'analyse et met en avant 2 points positifs et 2 points à améliorer. | analyseert het en belicht 2 positieve punten en 2 verbeterpunten. |
Le/la candidat.e dispose de 15 minutes pour préparer l'exposé sur le | De kandidaat heeft 15 minuten de tijd om de presentatie over het |
projet de son choix. | project van zijn of haar keuze voor te bereiden. |
L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à considérer | De test heeft tot doel te evalueren in hoeverre de kandidaat in staat |
les différents éléments de la gestion de projet (planification, | is om de verschillende elementen van projectbeheer (planning, |
constitution de l'équipe, mise en oeuvre, suivi, reporting, ...) | samenstelling van het team, uitvoering, follow-up, reporting, ...) in |
L'épreuve dure 30 minutes et est évaluée sur 25 points (grille | aanmerking te nemen. De test duurt 30 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten |
d'évaluation). | (evaluatierooster). |
4ème partie : Entretien « Service » | 4de deel: Onderhoud "Dienst" |
La dernière partie consiste en un entretien oral sans préparation sous forme de questions/réponses dans lequel le/la candidat.e expose comment il/elle assure(rait) la gestion de son service actuel. L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à prendre en charge la gestion administrative d'un service (relation avec les collaborateurs.trices, aspect budgétaire, respect du règlement de travail, des procédures internes ; vision/stratégie, ...). Cette partie comportera également un volet oral sur les aspects repris dans la formation EVAL et la réglementation du système d'évaluation : ? Capacité à distinguer les compétences clés, comportementales et | Het laatste deel bestaat uit een mondeling onderhoud zonder voorbereiding in de vorm van vragen/antwoorden, waarin de kandidaat uitlegt hoe hij/zij het beheer van zijn/haar huidige dienst verzekert/zou verzekeren. De test heeft tot doel te beoordelen of de kandidaat in staat is om het administratieve beheer van een dienst op zich te nemen (relatie met de medewerkers, budgettaire aspecten, naleving van het arbeidsreglement, interne procedures, visie/strategie, ...). Dit deel zal ook een mondeling luik bevatten over de aspecten die in de EVAL-opleiding en het reglement van het evaluatiesysteem zijn opgenomen: ? Capaciteit om onderscheid te maken tussen sleutelcompetenties, |
techniques pour chaque niveau (liste de compétences et le/la | gedragscompetenties en technische competenties voor elk niveau (lijst |
candidat.e note quelle compétence appartiennent à quelle catégorie) | van competenties en de kandidaat noteert welke competentie tot welke |
categorie behoort) | |
? Savoir présenter une compétence du dictionnaire reprise dans les | ? Een vaardigheid uit het woordenboek kunnen presenteren opgenomen in |
descriptions de fonction | de functiebeschrijvingen |
? Savoir lire une description de fonction et en dégager les points | ? Een functiebeschrijving kunnen lezen en de belangrijke punten eruit |
importants | kunnen halen |
? Capacité à mener un entretien objectif dans un climat favorable au | ? Het vermogen om een objectief onderhoud te voeren in een klimaat dat |
dialogue (exemple : pour vous, quels sont les objectifs d'un cycle | bevorderlijk is voor de dialoog (wat ziet u bijvoorbeeld als de |
d'évaluation ?) | doelstellingen van een evaluatiecyclus?). |
? Capacité d'encadrement lors des entretiens du cycle d'évaluation : | ? Begeleidingscapaciteit tijdens de onderhouden van de |
savoir mettre en place des objectifs clairs et réalisables afin de | evaluatiecyclus: duidelijke en haalbare doelstellingen weten vast te |
développer les compétences de chaque collaborateur de manière positive | stellen om de vaardigheden van elke medewerker op een positieve en |
et objective (on peut prendre des exercices de la formation EVAL) | objectieve manier te ontwikkelen (er kunnen oefeningen uit de |
EVAL-opleiding worden genomen) | |
L'épreuve dure 30 minutes et est évaluée sur 25 points (grille | De test duurt 30 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten |
d'évaluation). | (evaluatierooster). |
Chacune des parties est notée par le jury sur 25 points. Pour ce | Elk deel wordt door de jury op 25 punten gequoteerd. Daartoe geeft elk |
faire, chaque membre du jury donne une note sur 5. La somme de | jurylid een score op 5. De som hiervan geeft de score van de jury voor |
celles-ci donne la note du jury pour la partie concernée. | het desbetreffende deel weer. |
Les notes des différentes parties sont totalisées sur 100 points, ce | De scores van de verschillende delen worden op 100 punten |
qui permet de déterminer la note finale. | getotaliseerd, wat het mogelijk maakt om de totaalscore te bepalen. |
L'examen de promotion est considéré comme réussi lorsque le/la | Het bevorderingsexamen wordt als geslaagd beschouwd wanneer de |
candidat.e atteint 50% des points pour l'ensemble des parties de | kandidaat 50 % van de punten voor alle delen van het |
l'examen de promotion. | bevorderingsexamen behaalt. |
Bruxelles, le 1er octobre 2021. | Brussel, 1 oktober 2021. |
S. GATZ, | S. GATZ, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles | van het Imago van Brussel . |