← Retour vers "Circulaire. - Lutte contre le dumping social dans les marchés publics et les contrats de concession
relevant des secteurs spéciaux Aux pouvoirs adjudicateurs fédéraux visés à l'article 1 er ,
6°, de l'arrêté royal du 3 avril 2013 relat Madame,
Monsieur le Ministre/Secrétaire d'Etat, Mesdames, Messieurs, Au cours de sa séance
d(...)"
Circulaire. - Lutte contre le dumping social dans les marchés publics et les contrats de concession relevant des secteurs spéciaux Aux pouvoirs adjudicateurs fédéraux visés à l'article 1 er , 6°, de l'arrêté royal du 3 avril 2013 relat Madame, Monsieur le Ministre/Secrétaire d'Etat, Mesdames, Messieurs, Au cours de sa séance d(...) | Omzendbrief. - Strijd tegen sociale dumping in het kader van overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten in de speciale sectoren Aan de federale aanbestedende overheden als bedoeld in artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 3 april 201 Mevrouw, Mijnheer de Minister/Staatssecretaris, Mevrouwen, Mijne Heren, Tijdens zijn zitting (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
Circulaire. - Lutte contre le dumping social dans les marchés publics | Omzendbrief. - Strijd tegen sociale dumping in het kader van |
et les contrats de concession relevant des secteurs spéciaux | overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten in de speciale sectoren |
Aux pouvoirs adjudicateurs fédéraux visés à l'article 1er, 6°, de | Aan de federale aanbestedende overheden als bedoeld in artikel 1, 6°, |
l'arrêté royal du 3 avril 2013 relatif à l'intervention du Conseil des | van het koninklijk besluit van 3 april 2013 betreffende de tussenkomst |
Ministres, aux délégations de pouvoir et aux habilitations en matière | van de Ministerraad, de overdracht van bevoegdheid en de machtigingen |
de passation et d'exécution des marchés publics, des concours de | inzake de plaatsing en de uitvoering van overheidsopdrachten, |
ontwerpenwedstrijden en concessies voor openbare werken op federaal | |
projets et des concessions de travaux publics au niveau fédéral. La | niveau. De onderhavige omzendbrief is van toepassing op de |
présente circulaire s'applique aux marchés publics relevant du titre 3 | overheidsopdrachten die onder het toepassingsgebied van titel 3 van de |
de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics. | wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten vallen. |
Madame, Monsieur le Ministre/Secrétaire d'Etat, | Mevrouw, Mijnheer de Minister/Staatssecretaris, |
Mesdames, Messieurs, | Mevrouwen, Mijne Heren, |
Au cours de sa séance du 19 janvier 2018, le Conseil des ministres a | Tijdens zijn zitting van 19 januari 2018 heeft de Ministerraad beslist |
décidé qu'il y a avait lieu de rédiger une Charte pour la lutte contre | dat er een Charter diende te worden ontwikkeld om de strijd aan te |
le dumping social dans les marchés publics et les contrats de | binden tegen de sociale dumping in het kader van overheidsopdrachten |
concession relevant des secteurs spéciaux. | en concessieovereenkomsten in de speciale sectoren. |
Par ailleurs, le SPF Chancellerie du Premier Ministre a rédigé un | Daarnaast heeft de FOD Kanselarij van de Eerste Minister een aantal |
certain nombre de recommandations sous la forme d'un Guide visant à lutter contre le dumping social dans les marchés publics et les contrats de concession. Ce dernier a été placé sur le site internet http://www.publicprocurement.be/fr/marches-publics/reglementation Les pouvoirs adjudicateurs fédéraux doivent remplir une fonction d'exemple. C'est pourquoi, ceux-ci doivent appliquer les engagements et prescriptions mentionnés dans le Guide susmentionné et dans la Charte annexée à la présente circulaire. La présente circulaire entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | aanbevelingen verzameld onder de vorm van een Gids voor de strijd tegen sociale dumping bij overheidsopdrachten en de concessieovereenkomsten. Deze laatste gids is consulteerbaar op de onderstaande website: http://www.publicprocurement.be/nl/overheidsopdrachten/regelgeving De federale aanbestedende overheden moeten terzake een voorbeeldfunctie vervullen. Daarom moeten deze de in de voormelde Gids bedoelde voorschriften naleven, alsook het in bijlage bij de onderhavige omzendbrief bedoelde Charter. De onderhavige omzendbrief treedt in werking op dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Bruxelles, le 26 janvier 2018. | Brussel, 26 januari 2018. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Annexe | Bijlage |
1. Le pouvoir adjudicateur s'engage à sensibiliser tout | 1. De aanbestedende overheid verbindt zich ertoe elke inschrijver te |
soumissionnaire à la lutte contre le dumping social. | sensibiliseren voor de strijd tegen sociale dumping. |
2. Le pouvoir adjudicateur est particulièrement attentif au respect du | 2. De aanbestedende overheid ziet nauwlettend toe op de naleving van |
droit environnemental, social ou du travail. Lorsque l'offre du | het milieu-, sociaal of arbeidsrecht. Wanneer de offerte van de |
soumissionnaire auquel il se propose d'attribuer ne respecte pas | inschrijver aan wie ze voornemens is te gunnen niet aan deze regels |
desdites règles et lorsqu'elles sont pénalement sanctionnées, le | voldoet en de schending van deze regels strafrechtelijk gesanctioneerd |
pouvoir adjudicateur fait une application stricte de l'article 147 de | wordt, past de aanbestedende overheid artikel 147 van de wet van 17 |
la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics et écartera | juni 2016 inzake overheidsopdrachten strikt toe en wijst de offerte |
l'offre. | af. |
3. Le pouvoir adjudicateur s'engage à envisager la possibilité | 3. De aanbestedende overheid verbindt zich ertoe na te gaan of het |
d'écarter l'offre du soumissionnaire auquel il se propose d'attribuer | mogelijk is de offerte van de inschrijver aan wie ze voornemens is te |
lorsque cette dernière ne respecte pas le droit environnemental, | gunnen af te wijzen in geval van schending van het milieu-, sociaal of |
social ou du travail et que ladite violation n'est pas sanctionnée | arbeidsrecht en deze schending niet strafrechtelijk gesanctioneerd |
pénalement. Eu égard au principe de proportionnalité, le pouvoir | wordt. Gelet op het evenredigheidsbeginsel, verbindt de aanbestedende |
adjudicateur s'engage à utiliser cette possibilité lorsque la | overheid zich ertoe gebruik te maken van deze mogelijkheid wanneer de |
violation constatée est liée au dumping social. | vastgestelde schending verband houdt met sociale dumping. |
4. Le pouvoir adjudicateur est particulièrement attentif au motif | 4. De aanbestedende overheid besteedt bijzondere aandacht aan de |
d'exclusion obligatoire relatif à l'occupation de ressortissants de | verplichte uitsluitingsgrond omwille van het tewerkstellen van |
pays tiers en séjour illégal. Si une telle infraction est constatée, | illegaal verblijvende onderdanen van derde landen. Als deze inbreuk |
le pouvoir adjudicateur exclut, à tout moment de la procédure de | wordt vastgesteld, sluit de aanbestedende overheid, op elk ogenblik |
passation, le candidat ou le soumissionnaire qui a occupé des | van de plaatsingsprocedure, de kandidaat of inschrijver uit die |
ressortissants de pays tiers en séjour illégal, étant entendu qu'une | illegaal verblijvende onderdanen van derde landen heeft tewerkgesteld, |
condamnation n'est pas nécessaire dans cette hypothèse. Dans le cadre | met dien verstande dat een veroordeling niet nodig is in dit geval. In |
de l'exécution du marché, le pouvoir adjudicateur résilie le marché, | het kader van de uitvoering van de opdracht verbreekt de aanbestedende |
si besoin en est. | overheid, indien nodig, de opdracht. |
5. Le pouvoir adjudicateur prend connaissance de l'exclusion | 5. De aanbestedende overheid neemt kennis van de verplichte |
obligatoire pour le travail des enfants et autres formes de traite des | uitsluiting omwille van kinderarbeid en andere vormen van mensenhandel |
êtres humains contenues à l'article 67, § 1er, 6°, lu en combinaison | als bedoeld in artikel 67, § 1, 6°, van de wet van 17 juni 2016 inzake |
avec l'article 151 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés | overheidsopdrachten, gelezen in samenhang met artikel 151 van deze |
publics. Il en fait une application stricte. | wet. Ze past deze uitsluiting strikt toe. |
6. Le pouvoir adjudicateur veille à ce que les opérateurs économiques | 6. De aanbestedende overheid ziet erop toe dat de ondernemers aan hun |
satisfassent à leurs obligations relatives au paiement d'impôts, de | verplichtingen tot betaling van belastingen of |
taxes ou de cotisations de sécurité sociale. Tout en tenant compte de | socialezekerheidsbijdragen voldoen. Rekening houdend met de |
la possibilité de régularisation, le pouvoir adjudicateur écarte tout | regularisatiemogelijkheid, sluit de aanbestedende overheid elke |
opérateur économique en défaut de respecter les obligations | ondernemer uit die de genoemde verplichtingen niet naleeft. |
susmentionnées. 7. Le pouvoir adjudicateur est attentif à la possibilité de recourir | 7. De aanbestedende overheid besteedt aandacht aan de mogelijkheid om, |
au motif d'exclusion facultatif, à tout moment de la procédure, pour | op elk ogenblik van de procedure, gebruik te maken van de facultatieve |
les opérateurs économiques qui ne respectent pas le droit | uitsluitingsgrond in geval van niet-naleving door een ondernemer van |
environnemental, social ou du travail. Ne s'agissant pas d'un motif | het milieu-, sociaal of arbeidsrecht. Aangezien het niet om een |
d'exclusion obligatoire, le pouvoir adjudicateur veille au principe de | verplichte uitsluitingsgrond gaat, ziet de aanbestedende overheid toe |
proportionnalité entre la violation constatée et la sanction | op de naleving van het beginsel van proportionaliteit tussen de |
préconisée. Dans cet exercice, le pouvoir adjudicateur est, cependant, | vastgestelde schending en de voorgestelde sanctie. Bij deze oefening |
particulièrement intransigeant avec les violations liées au dumping | is de aanbestedende overheid evenwel bijzonder streng voor schendingen |
social, a fortiori si des mesures correctrices suffisantes n'ont pas | inzake sociale dumping, a fortiori als de genomen corrigerende |
été adoptées. | maatregelen niet toereikend zijn. |
8. Le pouvoir adjudicateur choisit le ou les critère(s) d'attribution | 8. De aanbestedende overheid kiest een of meer gunningscriteria |
en fonction du marché concerné. Il privilégie l'attribution du marché | rekening houdend met de betrokken opdracht. Hierbij wordt bij voorkeur |
sur la base du meilleur rapport qualité/prix. Par ailleurs, le critère | gegund op basis van de beste prijs-kwaliteitverhouding. Bovendien kan |
lié au meilleur rapport qualité/prix peut également tenir compte | het criterium betreffende de beste prijs-kwaliteitverhouding ook |
d'aspects qualitatifs et/ou sociaux. | kwalitatieve en sociale aspecten omvatten. |
9. Le pouvoir adjudicateur joue un rôle actif dans la lutte contre les | 9. De aanbestedende overheid speelt een actieve rol in de strijd tegen |
prix ou les coûts anormalement bas. Le cas échéant, il procède à | abnormaal lage prijzen of kosten. In voorkomend geval gaat ze over tot |
l'examen des prix en demandant au soumissionnaire de produire des | een prijsonderzoek waarbij ze de inschrijver verzoekt de |
justifications ayant trait notamment au respect des règles en matière | verantwoordingen voor te leggen die met name betrekking hebben op de |
de droit environnemental, de droit social et de droit du travail, en | naleving van de regels inzake milieu-, sociaal en arbeidsrecht, met |
ce compris les obligations applicables sur le plan du bien-être, des | inbegrip van de verplichtingen die gelden op het vlak van welzijn, |
salaires et de la sécurité sociale. Doivent ainsi être vérifiés le | lonen en sociale zekerheid. Moeten aldus nagezien worden: de juiste |
caractère correct du calcul des coûts salariaux, le paiement correct | berekening van de loonkosten, de correcte betaling van de sociale |
des cotisations sociales ou l'existence d'un plan global de prévention | bijdragen of het bestaan van een globaal preventieplan (wanneer dit |
(lorsqu'il en faut un) dans le chef du soumissionnaire. | vereist is) in hoofde van de inschrijver. |
Lorsque le pouvoir adjudicateur constate que le prix ou le coût | Wanneer de aanbestedende overheid vaststelt dat de abnormaal lage |
anormalement bas est dû à des manquements aux obligations en matière de droit environnemental, social ou du travail visées à l'article 7, alinéa 1er, de la loi du 17 juin 2016, il écarte obligatoirement l'offre. 10. Le pouvoir adjudicateur est conscient que le problème relatif au dumping social se pose également dans la chaîne de sous-traitance. Dès lors, il fait usage de toutes les possibilités conférées par la réglementation. C'est ainsi que, lorsque la réglementation le prévoit, le pouvoir adjudicateur vérifie l'absence de motifs d'exclusion dans le chef des sous-traitants (au moins directs) de l'adjudicataire. Le pouvoir adjudicateur vérifie en outre strictement les conditions liées à la limitation de la chaîne de sous-traitance. Ainsi, il reste attentif à l'interdiction pour le sous-traitant de sous-traiter la totalité du marché qui lui a été attribué. 11. Dans le cadre des marchés publics de faible montant (dont le montant estimé est inférieur à 30.000 euros), le pouvoir adjudicateur veille à ne pas contacter d'opérateurs économiques pratiquant le dumping social. 12. Pour les marchés passés par procédure négociée sans mise en concurrence préalable dont le montant estimé est inférieur au seuil fixé pour la publicité européenne, le pouvoir adjudicateur fait une application stricte des motifs d'exclusion obligatoire et des motifs d'exclusion relatifs aux dettes fiscales et sociales. En outre, le pouvoir adjudicateur veille à ne pas contacter d'opérateurs économiques pratiquant le dumping social 13. Le pouvoir adjudicateur est également attentif au dumping social | prijs of kost te wijten is aan het niet nakomen van verplichtingen op het vlak van het milieu-, sociaal of arbeidsrecht zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, van de wet van 17 juni 2016, is zij verplicht de offerte af te wijzen. 10. De aanbestedende overheid is zich ervan bewust dat het probleem inzake sociale dumping zich ook in de onderaannemingsketen voordoet. Bijgevolg maakt ze gebruik van alle door de regelgeving geboden mogelijkheden. Zo gaat de aanbestedende overheid, wanneer de regelgeving daarin voorziet, de afwezigheid na van uitsluitingsgronden in hoofde van de onderaannemers (minstens de rechtstreekse) van de opdrachtnemer. Bovendien gaat de aanbestedende overheid strikt na of de voorwaarden betreffende de beperking van de onderaannemingsketen zijn vervuld. Zo ziet ze nauwlettend toe op het verbod voor de onderaannemer om de opdracht die hem werd gegund volledig in onderaanneming te geven. 11. Voor de opdrachten van beperkte waarde (waarvan de geraamde waarde lager is dan 30.000 euro) waakt de aanbestedende overheid erover dat geen contact wordt opgenomen met ondernemers die praktijken inzake sociale dumping begaan. 12. Voor de opdrachten die geplaatst worden door middel van een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande oproep tot mededinging waarvan de geraamde waarde lager is dan de drempel voor de Europese bekendmaking, maakt de aanbestedende overheid strikt toepassing van de verplichte uitsluitingsgronden et de uitsluitingsgrond omtrent fiscale en sociale schulden. Daarnaast waakt de aanbestedende overheid erover dat geen contact wordt opgenomen met ondernemers die praktijken inzake sociale dumping begaan. 13. De aanbestedende overheid is eveneens waakzaam voor praktijken |
dans le cadre des contrats de concession. | inzake sociale dumping in het kader van concessieovereenkomsten. |