← Retour vers "Circulaire traitant des directives pour la transmission des comptes des zones de police pour l'exercice 2016 "
Circulaire traitant des directives pour la transmission des comptes des zones de police pour l'exercice 2016 | Omzendbrief betreffende de richtlijnen voor het indienen van de rekeningen van de politiezones voor het dienstjaar 2016 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
1er JUIN 2017. - Circulaire traitant des directives pour la | 1 JUNI 2017. - Omzendbrief betreffende de richtlijnen voor het |
transmission des comptes des zones de police pour l'exercice 2016 | indienen van de rekeningen van de politiezones voor het dienstjaar 2016 |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Geachte dames en heren burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les Chefs de corps, | Geachte dames en heren korpschefs, |
Mesdames et Messieurs les Comptables spéciaux, | Geachte dames en heren bijzondere rekenplichtigen, |
La présente circulaire a pour objet de définir les modalités de | Deze omzendbrief heeft tot doel de wijze te bepalen waarop de |
transmission des comptes des zones de police pour l'exercice 2016. | rekeningen van de politiezones voor het dienstjaar 2016 ingediend |
L'Arrêté royal du 5 septembre 2001 portant le règlement général de la | moeten worden. Het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende het algemeen |
comptabilité de la zone de police détermine les règles de la clôture | reglement op de boekhouding van de lokale politie stelt de regels vast |
et de l'établissement des comptes annuels (articles 66 à 72). | voor het afsluiten en opstellen van de jaarrekeningen (artikelen 66 |
En application de l'article 71 de l'arrêté précité, je vous rappelle | tot 72). Overeenkomstig artikel 71 van voornoemd koninklijk besluit worden "de |
que « les comptes annuels, signés par le comptable spécial, sont | door de bijzondere rekenplichtige ondertekende jaarrekeningen, vóór 1 |
transmis au collège avant le 1er mars de l'exercice suivant ». | maart van het volgende dienstjaar aan het college worden toegezonden". |
De plus, il y a lieu de tenir compte des éléments qui suivent : | Bovendien moet rekening gehouden worden met wat volgt : |
A. COMPTE BUDGETAIRE, BILAN, COMPTE DE RESULTATS ET ANNEXES | A. BEGROTINGSREKENING, BALANS, RESULTATENREKENING EN BIJLAGEN |
En application de l'article 68 de l'arrêté précité, je vous rappelle | Ik verwijs ter zake naar artikel 68 van voornoemd besluit, waarin het |
que « § 1er. Le compte budgétaire récapitule chaque article budgétaire | volgende is bepaald : " § 1. De begrotingsrekening recapituleert elk |
du grand livre des opérations budgétaires et établit la somme des | begrotingsartikel van het grootboek van de begrotingsverrichtingen en |
articles budgétaires selon la classification fonctionnelle et | maakt het totaal van de begrotingsartikelen in de volgorde van de |
économique du budget. Il mentionne : 1° le résultat budgétaire, soit la différence entre, d'une part, les droits constatés diminués des non-valeurs et irrécouvrables et, d'autre part, les engagements; 2° le résultat comptable, soit la différence entre, d'une part, les droits constatés diminués des non-valeurs et irrécouvrables et, d'autre part, les imputations de dépenses. Le résultat comptable constitue le solde à reporter à l'exercice suivant. Ce résultat inclut les résultats comptables cumulés des exercices antérieurs. § 2. Au compte budgétaire sont jointes : 1° la liste par article des crédits budgétaires et des engagements à reporter à l'exercice suivant; 2° la liste par compte particulier et par exercice des droits constatés à recouvrer et dans laquelle les débiteurs douteux sont mentionnés séparément ». D'autre part, les documents suivants doivent obligatoirement être annexés au compte budgétaire lors de sa transmission à | functionele en economische indeling van de begroting. Ze vermeldt : 1° het begrotingsresultaat, dat is het verschil tussen, enerzijds, de vastgestelde rechten, verminderd met de onverhaalbare posten en de oninvorderbare ontvangsten, en, anderzijds, de vastleggingen; 2° het boekhoudkundig resultaat, dat is het verschil tussen enerzijds de vastgestelde rechten, verminderd met de onverhaalbare posten en oninvorderbare ontvangsten, en anderzijds de aangerekende uitgaven. Het boekhoudkundig resultaat vormt het saldo dat naar het volgende dienstjaar moet worden overgedragen. In dat resultaat zijn de gecumuleerde boekhoudkundige resultaten van de voorgaande dienstjaren begrepen. § 2. Bij de begrotingsrekening worden gevoegd : 1° de lijst per artikel van de naar het volgende dienstjaar over te dragen begrotingskredieten en vastleggingen; 2° de lijst per individuele rekening en per dienstjaar van de nog te innen vastgestelde invorderingsrechten, waarbij de dubieuze debiteuren afzonderlijk worden vermeld". Daarnaast moeten volgende documenten verplicht bij de begrotingsrekening gevoegd worden wanneer die aan het bestuur worden |
l'Administration : | overgemaakt : |
La délibération du Conseil de police arrêtant les comptes annuels ; | de beslissing van de politieraad tot vaststelling van de jaarrekeningen; |
Le bilan (dans lequel figue également une colonne reprenant les | de balans (die ook een kolom omvat die de cijfers van het vorige jaar |
chiffres de l'année précédente) et le compte de résultats ; | weergeeft) en de resultatenrekening; |
Le formulaire T3 ; | het formulier T3; |
Les balances définitives des comptes généraux et des comptes | de definitieve balansen van de algemene rekeningen en van de |
particuliers classés par compte général ; | individuele rekeningen, ingedeeld per algemene rekening; |
La liste des non-valeurs et irrécouvrables ; | de lijst van de onwaarden en oninvorderbare rechten; |
Les pièces justificatives des emprunts (tableaux du contrôle de la | de verantwoordingsstukken van de leningen (controletabellen bezorgd |
dette fournis par l'organisme financier) et le tableau récapitulatif ; | door de financiële instelling) en de overzichtstabel; |
Le tableau de financement du service extraordinaire ; | de financieringstabel van de buitengewone dienst; |
Les pièces justificatives relatives aux soldes des comptes bancaires. | De verantwoordingsstukken met betrekking tot de saldi van de bankrekeningen. |
B. TRANSMISSION ET SUPPORT | B. INDIENING EN DRAGER |
Transmission en format papier | Indiening in papiervorm |
La transmission des comptes (compte budgétaire, bilan, compte de | Het indienen van de rekeningen (begrotingsrekening, balans, |
résultats) dans sa forme authentique, en trois exemplaires bilingues | resultatenrekening) in authentieke vorm, in drie tweetalige exemplaren |
et signés par les autorités compétentes, reste toujours obligatoire. | en ondertekend door de bevoegde overheden, blijft verplicht. |
Les dossiers complets contenant les délibérations et annexes devront | De volledige dossiers inclusief beslissingen en bijlagen moeten |
être adressés uniquement à Bruxelles Pouvoirs Locaux à l'adresse | uitsluitend verstuurd worden naar Brussel Plaatselijke Besturen op het |
suivante : Service Public Régional de Bruxelles - Bruxelles Pouvoirs | volgende adres : Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel |
Locaux - Direction des finances locales - Boulevard du Jardin | Plaatselijke Besturen - Directie Lokale Financiën - Kruidtuinlaan 20 - |
Botanique 20 - 1035 Bruxelles. Bruxelles Pouvoirs Locaux constitue | 1035 Brussel. Ter herinnering : Brussel Plaatselijke Besturen is de |
pour rappel l'unique point d'entrée des décisions financières des | enige plaats van ontvangst voor de financiële beslissingen van de |
zones de police tel que le précise la circulaire du 27 février 2017 | politiezones, zoals bepaald in de omzendbrief van 27 februari 2017 tot |
visant à définir les modalités pratiques quant à l'exercice de la | bepaling van de praktische regelingen betreffende de uitoefening van |
tutelle spécifique d'approbation sur les décisions financières prises | het specifieke goedkeuringstoezicht op de financiële beslissingen die |
par les zones de police. | genomen worden door de politiezones. |
Transmission électronique | Elektronische indiening |
Le Service Public Fédéral Intérieur (Direction Générale Sécurité et | De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken (Algemene Directie |
Prévention) a mis au point un module de contrôle en format Excel. Le | Veiligheid en Preventie) heeft een controlemodule in Excelformaat |
transfert de fichier doit se faire impérativement avant le dépôt de la | uitgewerkt. Het digitale bestand moet verplicht vóór het indienen van |
version papier du compte et de la transmission via la plateforme | de papieren rekening verzonden worden via het TXchange-platform, op |
"TXchange" à l'adresse suivante : financeszp@sprb.brussels. Il est | het volgende adres : financienpz@gob.brussels. Het is absoluut vereist |
impératif que les données transmises correspondent au compte approuvé | dat de verzonden gegevens overeenstemmen met de rekening zoals die is |
par le Conseil de police. Je vous invite à opérer une vérification | goedgekeurd door de Politieraad. Ik verzoek u dit te controleren |
avant envoi. | alvorens te verzenden. |
Les délais de tutelle débutent dès la réception de la délibération | De toezichtstermijnen gaan in op de dag van de ontvangst van de |
accompagnée de l'ensemble des annexes en ce inclus le transmis | beraadslaging samen met alle bijlagen, inclusief de elektronische |
électronique du module de contrôle. | verzending van de controlemodule. |
C. CONTROLE SUR PLACE | C. CONTROLE TER PLAATSE |
Si l'analyse du dossier le requière, un ou plusieurs agents de | Als de analyse van het dossier het vereist, zullen een of meer |
Bruxelles Pouvoirs Locaux se déplaceront en votre administration pour | personeelsleden van Brussel Plaatselijke Besturen zich naar uw |
diensten begeven om er kennis te nemen van bepaalde | |
prendre connaissance de certains documents justificatifs relatifs au | verantwoordingsstukken met betrekking tot de jaarrekening. Daartoe zal |
compte d'exercice. Un contact préalable sera établi afin de convenir | voorafgaandelijk contact opgenomen worden om de praktische aspecten |
des modalités pratiques de ce contrôle. | van deze controle af te spreken. |
D. INTEGRATION DU RESULTAT | D. VERWERKING VAN HET RESULTAAT |
Enfin, je vous invite à vous conformer au prescrit de l'article 9 de l'arrêté précité qui précise que « L'excédent ou le déficit estimé des exercices antérieurs qui est porté au budget résulte du budget de l'exercice antérieur et de ses éventuelles modifications. Aussitôt que le compte budgétaire de cet exercice antérieur est approuvé par le conseil, l'excédent ou le déficit estimé qui est porté au budget est remplacé par celui de l'exercice clôturé ». Ainsi, veillez dès l'approbation du compte de l'exercice 2016 par le Conseil de police à procéder par modification budgétaire de l'exercice 2017 à l'intégration son résultat. Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l'assurance de ma considération distinguée. Le Ministre-Président, | Ten slotte verzoek ik u artikel 9 van voornoemd besluit in acht te nemen, dat het volgende bepaalt : "Het geraamde overschot of tekort van de vorige dienstjaren, dat op de begroting wordt gebracht, is het resultaat van de begroting van het voorgaande dienstjaar, aangepast door de begrotingswijzigingen. Zodra de begrotingsrekening van dat voorgaand dienstjaar door de raad goedgekeurd is, wordt het geraamde overschot of tekort dat op de begroting gebracht is, vervangen door dat van het afgesloten dienstjaar". Let er dus op om zodra de rekening van het dienstjaar 2016 is goedgekeurd door de Politieraad, het resultaat ervan over te nemen via wijziging van de begroting voor het dienstjaar 2017. Hoogachtend, De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |