← Retour vers "Circulaire Clio Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Mesdames et Messieurs les
Echevins, Depuis l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 14 mai 1998, organisant la tutelle administrative
sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale L'administration de tutelle demande
régulièrement aux communes de lui fournir divers renseignements(...)"
Circulaire Clio Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Mesdames et Messieurs les Echevins, Depuis l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 14 mai 1998, organisant la tutelle administrative sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale L'administration de tutelle demande régulièrement aux communes de lui fournir divers renseignements(...) | Omzendbrief Clio Dames en heren Burgemeesters, Dames en heren Schepen, Sinds de inwerkingtreding van de ordonnantie van 14 mei 1998, houdende regeling van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, De administratie van het toezicht vraagt de gemeenten regelmatig om allerlei inlichtingen voor het (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Circulaire Clio | Omzendbrief Clio |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Dames en heren Burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les Echevins, | Dames en heren Schepen, |
Depuis l'entrée en vigueur de l'ordonnance du 14 mai 1998, organisant | Sinds de inwerkingtreding van de ordonnantie van 14 mei 1998, houdende |
la tutelle administrative sur les communes de la Région de | regeling van het administratief toezicht op de gemeenten van het |
Bruxelles-Capitale, les communes ne doivent transmettre à l'autorité | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, moeten de gemeenten wat betreft hun |
de tutelle, en ce qui concerne leur personnel, que les décisions | personeel enkel de beslissingen inzake aanwervingen, bevorderingen, |
relatives aux recrutements, promotions, démissions, mises à la pension | ontslagen, pensioensaanvragen en disciplinaire sancties aan de |
et sanctions disciplinaires. | toezichthoudende overheid toesturen. |
L'administration de tutelle demande régulièrement aux communes de lui | De administratie van het toezicht vraagt de gemeenten regelmatig om |
fournir divers renseignements pour l'établissement de statistiques, | allerlei inlichtingen voor het opstellen van statistieken, het |
afin de répondre aux questions parlementaires, ou encore en vue de | beantwoorden van parlementaire vragen, of om de vergaderingen van het |
préparer les réunions du Comité C. Dans tous ces cas, il s'agit d'informations qui ne peuvent pas être obtenues par le seul exercice de la tutelle administrative sur les décisions mentionnées plus haut. De nos jours, il s'avère indispensable que l'autorité de tutelle puisse disposer en permanence de données au personnel local et aux mandataires communaux. A cette fin, l'administration a développé une base de données, dénommée CLIO. Cette application permet l'obtention d'informations ainsi que le suivi | Comité C voor te bereiden. In al deze gevallen gaat het over informatie die niet verkregen kan worden enkel en alleen door de uitoefening van het administratief toezicht op de hogervermelde beslissingen. Thans is het nodig gebleken dat de toezichthoudende overheid op een bestendige basis kan beschikken over cijfergegevens met betrekking tot het lokaal personeel en de mandatarissen. Daartoe heeft de administratie een databank ontwikkeld, CLIO genaamd. Met deze applicatie kan men informatie verzamelen, de evolutie van het |
de l'évolution des effectifs et de la masse salariale dans les | personeelsbestand en de loonmassa in de plaatselijke besturen |
pouvoirs locaux, et ce dans le respect de la législation sur la | opvolgen, dit alles met inachtneming van de wetgeving op de |
protection de la vie privée. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Les communes sont invitées à participer à ce projet en communiquant | De gemeenten worden uitgenodigd om aan dit project mee te werken, door |
les informations demandées à partir de 2014. | de gevraagde informatie door te sturen vanaf 2014. |
De gegevens die opgevraagd worden betreffen de administratieve | |
Les données recueillies concernent la carrière administrative d'un | loopbaan van een personeelslid (aanwerving, benoeming, bevordering, |
agent (recrutement, nomination, promotion, changement de niveau, | verandering van niveau, tuchtstraffen, mobiliteit, |
sanction disciplinaire, mobilité, interruption de carrière etc....) et | loopbaanonderbreking, enz.) enzijn pecuniair carrièreverloop |
sa carrière pécuniaire (échelle barémique, primes, pécule de vacances, | (weddeschaal, premies, vakantiegeld, verschillende toelagen). |
allocations diverses). | |
Sont également récoltées les données relatives au cadre du personnel | De gegevens betreffende de personeelsformatie en het contingent van de |
et contingent des emplois contractuels, ainsi que les données | contractuele betrekkingen worden eveneens opgevraagd, evenals gegevens |
relatives aux mandataires communaux. | betreffende de gemeentelijke mandatarissen. |
Ces données sont réparties en 3 catégories (cf. annexe) : | Die gegevens zullen in 3 categorieën worden ingedeeld (cf. bijlage) : |
1. Agents | 1. Personeelsleden |
Identification | Identificatie |
Carrière | Loopbaan |
Rémunération | Bezoldigingen |
2. Cadre du personnel et contingent des emplois contractuels | 2. Personeelsformatie |
3. Mandataires | 3. Mandatarissen |
Le détail des données collectées est précisé dans le tableau | De gegevens worden verder gedetailleerd in de bijlagen. |
ci-annexé. L'acquisition de ces informations doit s'effectuer via une collecte | De verzameling van deze informatie moet gestructureerd gebeuren en dit |
structurée et ce, de manière périodique - selon le calendrier suivant : | op een regelmatige manier - volgens het volgende tijdsverloop : |
1. Les données relatives à la carrière des fonctionnaires communaux | 1. De gegevens over de loopbaan van de statutaire en contractuele |
statutaires et contractuels et à l'activité des mandataires sont | gemeenteambtenaren en over de activiteiten van de mandatarissen worden |
transmises trimestriellement : | driemaandelijks bezorgd : |
Le 1er trimestre est transmis fin avril | Het 1ste trimester wordt eind april bezorgd |
Le 2e trimestre est transmis fin juillet | Het 2e trimester wordt eind juli bezorgd |
Le 3e trimestre est transmis fin octobre | Het 3e trimester wordt eind oktober bezorgd |
Le 4e trimestre est transmis fin janvier de l'année qui suit. | Het 4e trimester wordt eind januari van het volgende jaar bezorgd. |
2. Les données annuelles relatives aux rémunérations sont transmises | 2. De jaargegevens over de bezoldigingen worden elk jaar bezorgd, eind |
chaque année, fin mars de l'année qui suit. | maart van het volgende jaar. |
Exceptionnellement, afin de mettre en place cette base de données, les | Uitzonderlijk, om de gegevensbank te kunnen opstarten, worden de |
informations relatives au 1er et 2ième trimestre 2014 sont transmises fin juillet 2014. | gegevens betreffende het eerste en tweede trimester 2014 tegen eind juli 2014 bezorgd. |
Les données relatives à la carrière et aux rémunérations pour les | |
années 2012 et 2013 sont transmises pour fin octobre 2014. | De gegevens over de carrières en de bezoldigingen van 2012 en 2013 |
worden tegen eind oktober 2014 bezorgd. | |
Scenario de collecte de données | Scenario voor de gegevensverzameling |
1. La majorité des données collectées peut se faire par extraction à | 1. De gegevensverzameling kan gebeuren door ze op te halen uit de |
partir de la base de données de l'application effectuant le calcul des | databank van de applicatie die de berekening van de bezoldigingen |
rémunérations. Nombre de ces données correspondent aux informations | uitvoert. Heel wat van deze gegevens komen overeen met de inlichtingen |
contenues dans les champs des fichiers électroniques DmfA. | uit de velden van de elektronische DmfA-bestanden. |
Les autres données non référencées dans DmfA devront être collectées à | Andere niet in de DmfA vervatte gegevens moeten hetzij worden |
partir d'autres sources du pouvoir local, par exemple les données | ingevoerd, hetzij ingewonnen worden bij andere bronnen van de |
relatives aux mandataires ainsi que le cadre et le contingent des | HRM-dienst van het plaatselijke bestuur, zoals de gegevens over de |
emplois contractuels. | mandatarissen en de personeelsformatie. |
2. L'envoi de ces données se fait via une boîte postale électronique « | 2. De versturing van deze gegevens gebeurt via een elektronische |
OpenStack Swift » dont le code d'accès individuel sera transmis à | postbus ("Open Stack Swift") waarvan de individuele toegangscode aan |
chaque pouvoir local. | elk plaatselijk bestuur zal worden bezorgd. |
Un cahier technique développant de manière détaillée le contenu et les | Een technische fiche waarin de inhoud en de modaliteiten van |
modalités de collecte sera transmis ultérieurement. | verzamelen verder worden verduidelijkt, zal later worden meegedeeld. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Annexe | Bijlage |
LISTE DES DONNEES COLLECTEES | LIJST VAN DE GEGEVENS DIE MOETEN WORDEN VERZAMELD |
Section | Sectie |
Libellé | Inhoud |
Identification de l'envoi | Identificatie van de verzending |
Année | Jaar |
Trimestre (1, 2, 3, 4) | Trimester (1, 2, 3,4) |
Code institution BPL | Code instelling BPB |
Het gaat om het nummer dat het plaatselijke bestuur identificeert dat | |
Il s'agit du numéro identifiant le pouvoir local responsable de | verantwoordelijk is voor de verzending (nummer toegekend door het |
l'envoi (numéro attribué par Bruxelles Pouvoirs locaux) | bestuur plaatselijke besturen) |
1. AGENTS Identification de l'agent Code institution BPL Il s'agit du numéro identifiant le pouvoir local où l'agent preste son activité (numéro attribué par Bruxelles Pouvoirs locaux) Nom du travailleur Prénom du travailleur Initiale du deuxième prénom du travailleur Numéro du registre national (permet de distinguer avec précision les homonymes) Sexe Date de naissance du travailleur Rôle linguistique Nationalité | 1. PERSONEELSLEDEN Identificatie van het personeelslid Code instelling BPB Het gaat om het nummer dat het plaatselijke bestuur identificeert waar het personeelslid zijn activiteit uitoefent (nummer toegekend door het bestuur plaatselijke besturen) Naam van de werknemer Voornaam van de werknemer Initialen van de tweede voornaam van de werknemer Rijksregisternummer Geslacht Geboortedatum van de werknemer Taalrol Nationaliteit |
Handicap reconnu | Handicap |
Oui/Non | Ja/Nee |
Code postal du lieu de résidence légale du travailleur Carrière de l'agent Catégorie de personnel (Administratif, technique, ouvrier, enseignement, soignant, médical, paramédical, social...) Statut (statutaire, contractuel, ACS,....) N° KBO-BCE du tiers employant le personnel mis à disposition Grade Dénomination du grade Echelle Type de relation de travail (Contrat à durée déterminée, contrat à durée indéterminée, statutaire, contrat de remplacement.....) Charge horaire hebdomadaire Si le régime de travail hebdomadaire est fixe, il s'agit du nombre d'heures par semaine du travailleur. Le régime de travail est dit fixe lorsque le travailleur travaille un nombre d'heures fixes par semaine. Si le régime de travail hebdomadaire est variable, il s'agit du nombre d'heures moyen par semaine durant lesquels le travailleur est censé effectuer un travail en tenant compte des heures de travail dans un cycle complet de travail Nombre d'heures rémunérées durant le trimestre en cours Nombre moyen d'heures par trimestre pendant lesquelles le travailleur est censé effectuer un travail conformément à son contrat de travail, abstraction faite d'éventuelles suspensions du contrat.Le nombre moyen d'heures par semaine du travailleur divisé par le nombre moyen d'heures par semaine de la personne de référence définit la fraction d'occupation du travailleur. Par personne de référence, on entend la personne occupée à temps plein dans la commune. Code fonctionnel du plan comptable selon nomenclature de l'imputation du coût de l'agent Nom du service Donnée facultative Numéro de téléphone Donnée facultative | Postcode van de woonplaats van de werknemer Loopbaan van het personeelslid Categorie personeel (Administratief, technisch, arbeider, onderwijs, verplegend, medisch, paramedisch, sociaal) Statuut (statutair, contractueel, GECO....) Nr. KBO-BCE van de derde die het ter beschikking gestelde personeel tewerkstelt, Graad Benaming van de graad Weddeschaal Aard van de werkrelatie (Statutair,CBD, COD, vervangingscontract....) Wekelijks uurrooster Als het een vast wekelijks arbeidsstelsel betreft, dan gaat het om het aantal uren per week van de werknemer. Het arbeidsstelsel wordt vast genoemd als de werknemer een vast aantal uren per week werkt. Als het een variabel wekelijks arbeidsstelsel is, dan gaat het om het gemiddeld aantal uren per week tijdens welke de werknemer geacht wordt te werken, rekening houdend met de werkuren in een volledige werkcyclus Aantal bezoldigde uren tijdens het lopende trimester Gemiddeld aantal uren per trimester tijdens welke de werknemer geacht wordt te werken in overeenstemming met zijn arbeidscontract, afgezien van eventuele opschortingen van het contract. Het gemiddeld aantal uren per week van de werknemer gedeeld door het gemiddeld aantal uren per week van de referentiepersoon bepaalt de tewerkstellingsbreuk van de werknemer. De referentiepersoon is de voltijds tewerkgestelde persoon in de gemeente. Functionele code van het boekhoudkundig plan volgens nomenclatuur van de boeking van de kostprijs van het personeelslid Naam van de dienst facultatief Telefoonnummer facultatief |
Donnée facultative | facultatief |
Date d'entrée en fonction | Datum van indiensttreding |
Date de modification d'évolution de carrière | Datum van de wijziging van het verloop van de loopbaan |
Type de modification d'évolution de carrière : | Type van wijziging van het verloop van de loopbaan : |
stage, nomination, promotion, exercice fonction supérieure, sanctions disciplinaires, retenue sur salaire à l'exception des saisies sur salaire, rétrogradation, suspension, long congé non rémunéré par employeurs [interruption de carrière, congé de maternité, maladie longue durée, ....], reprise d'activité après long congé...... Date de sortie Type de sortie (pension, licenciement, démission, décès) Indique, pour un travailleur, comment le lien avec l'employeur a pris fin. Rémunérations Coût total annuel Rémunération brute ajoutée du montant du pécule de vacance ajouté des cotisations patronales, des allocations, des indemnités, avantages extra-légaux et autres coûts récurrents ou exceptionnels Traitement brut annuel Code nature économique du brut annuel | stage, benoeming, bevordering, uitoefening hogere functie, tuchtstraffen [afhouding van het loon met uitzondering van het loonbeslag, de terugzetting in graad, schorsing] langdurig niet door de werkgever bezoldigd verlof [loopbaanonderbreking, moederschapsverlof, langdurige ziekte, ....], werkhervatting na langdurig verlof, Datum van uitdiensttreding Type uitdiensttreding (pensioen, ontslagen worden, vrijwillig ontslag, overlijden) Geeft, voor een werknemer, aan hoe de band met de werkgever beëindigd werd. Bezoldiging Totale jaarlijkse kostprijs Bruto bezoldiging vermeerderd met het bedrag van het vakantiegeld vermeerderd met de werkgeversbijdragen, de toelages, de vergoedingen, extralegale voordelen en andere terugkerende of uitzonderlijke kosten Bruto jaarwedde Code economische aard van het jaarlijkse brutobedrag |
Code du numéro d'ordre de la nature économique du brut annuel | Ordecode van de economische aard van het jaarlijkse brutobedrag |
Cotisations patronales annuelles | Jaarlijkse werkgeversbijdragen |
Code nature économique des cotisations patronales | Code economische aard van de werkgeversbijdragen |
Code du numéro d'ordre de la nature économique des cotisations patronales | Ordecode van de economische aard van de werkgeversbijdragen |
pécule de vacances payé par le pouvoir local | Vakantiegeld betaald door het plaatselijke bestuur |
Code nature économique du pécule de vacances | Code economische aard van het vakantiegeld |
Code du numéro d'ordre de la nature économique du pécule de vacances | Ordecode van de economische aard van het vakantiegeld |
Montant annuel de l'allocation ou prime linguistique | Bedrag van de taalpremie of -toelage |
Montant annuel de l'allocation ou prime de fin d'année | Bedrag van de eindejaarspremie of -toelage |
Montant annuel de l'allocation ou prime de nuit | Bedrag van de premie of toelage voor nachtwerk |
Montant annuel de l'indemnité de fonction supérieure | Bedrag voor de vergoeding voor hogere functies |
Montant annuel des allocations et indemnités autres que primes | Bedrag van de toelagen en vergoedingen buiten de taalpremies, |
linguistique, primes de fin d'année, primes de nuit. | eindejaarspremies, premies voor nachtwerk |
Chèques repas : montant global à charge de l'employeur | Maaltijdcheques : globaal bedrag ten laste van de werkgever |
Prime à la vie chère | Levensduurtepremie |
Avantages extralégaux autres que chèques repas : montant global à | Extralegale voordelen buiten de maaltijdcheques : globaal bedrag ten |
charge de l'employeur | laste van de werkgever |
2. LE CADRE ET CONTINGENT DES EMPLOIS CONTRACTUELS | 2. DE PERSONEELSFORMATIE |
STATUTAIRES | STATUTAIR |
RUBRIQUE | RUBRIEK |
LIBELLE | INHOUD |
1 | 1 |
Année | Jaar dat betrekking heeft op de personeelsformatie |
2 | 2 |
Trimestre relatif au cadre | Trimester waarop de personeelsformatie betrekking heeft |
3 | 3 |
Code institution | Code instelling |
4 | 4 |
Nombre d'emploi prévu par grade et par niveau | Aantal betrekkingen waarin de personeelsformatie voorziet per graad en per niveau |
5 | 5 |
Nombre d'emploi occupé par grade et par niveau | Aantal ingevulde betrekkingen per graad en per niveau |
CONTRACTUELS | CONTRACTUEEL |
RUBRIQUE | RUBRIEK |
LIBELLE | INHOUD |
1 | 1 |
Année | Jaar dat betrekking heeft op het contingent |
2 | 2 |
Trimestre relatif au contingent | Trimester dat betrekking heeft op het contingent |
3 | 3 |
Code institution | Code instelling |
4 Nombre d'emploi prévu par grade et par niveau 5 Nombre d'emploi occupé par grade et par niveau 3. MANDATAIRES Identification des mandataires Nom du mandataire Prénom du mandataire Initiale du deuxième prénom du mandataire Numéro du registre national (permet de distinguer avec précision les homonymes) Sexe Date de naissance du mandataire Fonction du mandataire (Bourgmestre, échevin, conseiller communal....) Déclaration d'appartenance linguistique Néant Français Néerlandais Date d'entrée en fonction (Date de prise de cours de mandat) Date de modification de fonction (Ex :date de passage de conseiller communal à échevin...) Type de modification (ex : passage de conseiller communal à échevin....) Date de sortie (Date de fin de mandat) Type de sortie | 4 Aantal betrekkingen per graad en per niveau 5 Aantal ingevulde betrekkingen per graad en per niveau 3. MANDATARISSEN Identificatie van de mandatarissen Naam van de mandataris Voornaam van de mandataris Initiaal van de tweede voornaam van de mandataris Rijksregisternummer Geslacht Geboortedatum van de mandataris Functie van de mandataris (burgemeester, schepen, raadslid) Verklaring van taalaanhorigheid Geen Fr Nl Datum van indiensttreding Datum van de wijziging van functie (Bv. datum dat een raadslid schepen wordt.) Type wijziging (Bv. een raadslid dat schepen wordt.) Datum van uitdiensttreding (einde van het mandaat) Type uitdiensttreding |
(Démission, déchéance, décès...) | (ontslag, overlijden,...) |