← Retour vers "Circulaire relative aux élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés Cher
comptable(-fiscaliste) I.P.C.F., En exécution des articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 27
novembre 1985 déterminant les règle(...) Les comptables(-fiscalistes)
(*) francophones, qui peuvent voter, élisent les membres suivants :"
Circulaire relative aux élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés Cher comptable(-fiscaliste) I.P.C.F., En exécution des articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règle(...) Les comptables(-fiscalistes) (*) francophones, qui peuvent voter, élisent les membres suivants : | Omzendbrief betreffende de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten Geachte Confrater, In uitvoering van artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de re(...) De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten) (*) dienen volgende leden te verkieze(...) |
---|---|
INSTITUT PROFESSIONNEL DES COMPTABLES ET FISCALISTES AGREES - I.P.C.F. | BEROEPSINSTITUUT VAN ERKENDE BOEKHOUDERS EN FISCALISTEN - B.I.B.F. |
Circulaire relative aux élections de l'Institut Professionnel des | Omzendbrief betreffende de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van |
Comptables et Fiscalistes agréés (I.P.C.F.) | erkende Boekhouders en Fiscalisten (B.I.B.F.) |
Cher comptable(-fiscaliste) I.P.C.F., | Geachte Confrater, |
En exécution des articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 27 novembre | In uitvoering van artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 27 |
1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des | november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de |
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles | werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende |
prestataires de services, les élections pour le Conseil National, les | intellectuele beroepen zijn opgericht, zullen de verkiezingen (de |
Chambres Exécutives et les Chambres d'Appel de l'I.P.C.F. auront lieu | stemopneming) voor de Nationale Raad, de Uitvoerende Kamers en de |
le mercredi 25 mars 2015, à 9 heures, au siège de l'I.P.C.F., avenue | Kamers van Beroep van het B.I.B.F plaatsvinden op woensdag 25 maart |
Legrand 45, à 1050 Bruxelles. | 2015, om 9.00 u., ter zetel van het B.I.B.F, Legrandlaan 45, te 1050 |
Les comptables(-fiscalistes) (*) francophones, qui peuvent voter, | Brussel. De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten) (*) |
élisent les membres suivants : | dienen volgende leden te verkiezen : |
o pour le Conseil National : neuf membres effectifs et neuf membres | o voor de Nationale Raad : negen werkende en negen plaatsvervangende |
suppléants; | leden, |
o pour la Chambre Exécutive : trois membres effectifs et six membres suppléants; o pour la Chambre d'Appel : deux membres effectifs et six membres suppléants; Les comptables(-fiscalistes) I.P.C.F., désireux de poser leur candidature pour l'un des mandats précités doivent répondre aux conditions légales suivantes à la date des élections : o ils doivent être inscrits au tableau des comptables(-fiscalistes) agréés I.P.C.F. depuis au moins trois ans et ils ne peuvent pas avoir subi de sanction disciplinaire à moins d'avoir été réhabilités; o leur candidature doit être soutenue par plus de cinq électeurs (au moins 6 comptables(-fiscalistes) agréés I.P.C.F. ayant le droit de | o voor de Uitvoerende Kamer : drie werkende en zes plaatsvervangende leden; o voor de Kamer van Beroep : twee werkende en zes plaatsvervangende leden. De erkende boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F die zich kandidaat willen stellen voor één van voormelde mandaten dienen aan volgende wettelijke voorwaarden te beantwoorden op de datum van de verkiezingen : o zij moeten gedurende ten minste drie jaar zijn ingeschreven op het tableau van de erkende boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F en zij mogen geen enkele tuchtstraf hebben opgelopen, tenzij zij in ere werden hersteld; o hun kandidatuur moet voorgedragen worden door meer dan vijf kiezers (minstens 6) kiesgerechtigde erkende boekhouders (-fiscalisten) |
vote et appartenant au même rôle linguistique que le candidat). | B.I.B.F) behorend tot dezelfde taalgroep als de kandidaat. |
o Les candidatures sont adressées au Président par lettre recommandée | o De kandidaturen worden aan de voorzitter toegezonden bij ter post |
à la poste au siège de l'I.P.C.F., ou lui sont remises contre accusé | aangetekende brief ter zetel van het B.I.B.F of worden hem tegen |
de réception au siège de l'Institut. Ces candidatures doivent parvenir | ontvangstbewijs afgegeven op de zetel van het Instituut. De |
au Président pour le mercredi 25 février 2015 au plus tard. Quand une | kandidaturen moeten uiterlijk tegen woensdag 25 februari 2015 bij hem |
candidature est présentée par un mandataire, celui-ci doit être en | toekomen. Wanneer de kandidatuur wordt ingediend door een |
possession d'une procuration légalisée du candidat. | gevolmachtigde, dient deze laatste in het bezit te zijn van een |
o La déclaration de candidature indique clairement quelle fonction est | gelegaliseerde volmacht van de kandidaat. |
visée. Elle mentionne le nom, les prénoms et le domicile du candidat. | o De kandidaatstelling geeft duidelijk aan voor welke functie ze |
Elle est signée par le candidat ainsi que par les électeurs qui le | bedoeld is. Zij vermeldt de naam, de voornamen, en de woonplaats van |
proposent. De plus, il est souhaitable de mentionner le numéro de | de kandidaat. Zij wordt door de kandidaat en door de kiezers die hem |
voordragen ondertekend. Het is bovendien wenselijk het lidnummer van | |
membre du candidat et de ses électeurs. | de kandidaat en zijn kiezers te vermelden. |
Les candidats seront classés sur les bulletins de vote dans l'ordre | De kandidaten zullen op de stembrieven gerangschikt worden in |
alphabétique. | alfabetische volgorde. |
Une candidature ne peut être posée en même temps pour un mandat de | Een kandidatuur kan niet tegelijk gesteld worden voor een mandaat van |
membre du Conseil National et un mandat de membre d'une Chambre, ni | lid van de Nationale Raad en een mandaat van lid van een Kamer noch |
pour les deux Chambres. Personne ne peut exercer plus de deux fois un | voor beide Kamers. Niemand kan meer dan tweemaal een mandaat van |
mandat de membre effectif du Conseil National ou de la Chambre | werkend lid van de Nationale Raad of van de Uitvoerende Kamer of van |
exécutive ou de la Chambre d'appel. Quelqu'un ayant déjà exercé deux | de Kamer van Beroep uitoefenen. Iemand die reeds twee mandaten als |
fois un mandat effectif du Conseil National ou de la Chambre exécutive | werkend lid van de Nationale Raad of van de Uitvoerende Kamer of van |
ou de la Chambre d'appel, ne peut en outre plus se présenter comme | de Kamer van Beroep heeft uitgeoefend, kan zich bovendien niet meer |
candidat pour ce même organe. | verkiesbaar stellen voor ditzelfde orgaan. |
Le vote n'est pas obligatoire. Tous les comptables(-fiscalistes) | De stemming is niet verplicht. Alle stemgerechtigde erkende |
agréés I.P.C.F. appelés à voter recevront un bulletin de vote avec | boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F zullen een stembrief met de nodige |
toutes les instructions nécessaires au moins 15 jours avant les | instructies ontvangen ten minste 15 dagen voor de verkiezingen. |
élections. Ceux qui ne recevraient pas de bulletin de vote, peuvent | Diegenen die geen stembrief ontvangen, kunnen deze op de zetel van het |
venir retirer celui-ci au siège de l'I.P.C.F., au plus tard cinq jours | B.I.B.F afhalen tot uiterlijk vijf dagen voor de verkiezingen. |
avant les élections. | |
Avec mes sincères salutations. | Met de meeste hoogachting. |
J.-M. CONTER | J.-M. CONTER |
Président de l'I.P.C.F. | Voorzitter B.I.B.F. |
(*) sont habilités à voter : les membres inscrits au tableau de | (*) zijn stemgerechtigd : de op datum van de verkiezingen op het |
l'I.P.C.F. à la date de l'élection (à l'exception des stagiaires), qui | tableau ingeschreven BIBF leden (niet de stagiairs), die niet |
ne font pas l'objet d'une suspension disciplinaire. Les personnes | geschorst zijn. Erkende rechtspersonen zijn niet verkiesbaar en hebben |
morales agréées ne sont pas éligibles et n'ont pas le droit de vote. | geen stemrecht. |