← Retour vers "Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2012 Monsieur le
Gouverneur, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, Monsieur le Président
du tribunal de première instance de Bruxelles, Mesdames e Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Les prochaines élections
communales auront lieu(...)"
Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2012 Monsieur le Gouverneur, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, Monsieur le Président du tribunal de première instance de Bruxelles, Mesdames e Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Les prochaines élections communales auront lieu(...) | Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2012 Mijnheer de Gouverneur, Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Mijnheer de Voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, Dames Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaat(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2012 Monsieur le Gouverneur, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, Monsieur le Président du tribunal de première instance de Bruxelles, Mesdames et Messieurs les Présidents des bureaux principaux, Monsieur le Président du Collège juridictionnel, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2012 Mijnheer de Gouverneur, Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Mijnheer de Voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, Dames en Heren Voorzitters van de Hoofdstembureaus, Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, |
Les prochaines élections communales auront lieu le 14 octobre 2012. | De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaats op 14 oktober |
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des initiatives qui ont été prises | 2012. Gelieve hieronder een overzicht te vinden van de initiatieven die |
en vue des élections du 14 octobre 2012. | werden genomen betreffende de verkiezingen van 14 oktober 2012. |
I. AU NIVEAU DE LA REGION : COORDINATION DE L'ORGANISATION PAR | I. OP GEWESTELIJK NIVEAU : COORDINATIE VAN DE ORGANISATIE DOOR HET |
L'ADMINISTRATION DES POUVOIRS LOCAUX | BESTUUR PLAATSELIJKE BESTUREN |
Het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | |
L'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de | Hoofdstedelijk Gewest is belast met de organisatie van de |
Bruxelles-Capitale est chargée d'organiser les élections communales et | gemeenteraadsverkiezingen, alsook met de coördinatie van de |
de coordonner les activités liées à ces élections. | activiteiten die betrekking hebben op deze verkiezingen. |
Pour ce faire, 3 groupes de travail ont été créés en son sein : | Hiertoe werden 3 werkgroepen binnen deze administratie opgericht : |
1) Un équipe chargée du travail juridique et administratif : elle | 1) Een juridische en administratieve werkgroep : in het bijzonder |
assure la rédaction de l'ensemble des textes juridiques (ordonnances, | belast met het opstellen van het geheel van juridische teksten |
arrêtés d'exécution, instructions techniques et administratives, | (ordonnanties, uitvoeringsbesluiten, technische en administratieve |
circulaires, formulaires,...) en vue de l'organisation générale des | onderrichtingen, omzendbrieven, formulieren,...) met het oog op de |
élections et de l'information des communes et autres intervenants. | algemene organisatie van de verkiezingen en het informeren van de |
gemeenten en andere betrokkenen. | |
Ce groupe a également pour tâche de rédiger des conventions avec des | Deze werkgroep zal eveneens tot taak hebben overeenkomsten met derden |
tiers (SNCB, services postaux, assurances), de fixer le nombre de | op te stellen (NMBS, postdiensten, verzekeringen), het aantal |
conseillers et d'échevins par commune, de déterminer le montant | raadsleden en schepenen per gemeente vast te leggen, het maximumbedrag |
maximum des dépenses électorales que peuvent faire les partis et les | van verkiezingsuitgaven te bepalen die de partijen en de kandidaten |
candidats, ainsi que de répondre aux questions qui seront posées par | mogen uitgeven, alsook vragen beantwoorden die door de verschillende |
les différents intervenants. | betrokkenen zullen gesteld worden. |
Personnes de contact : | Contactpersonen : |
Fabienne BURY : 02-800 32 36, fbury@mrbc.irisnet.be | Fabienne BURY : 02-800 32 36, fbury@mrbc.irisnet.be |
Christine VAN LIEDEKERKE : 02-800 32 28, | Christine VAN LIEDEKERKE : 02-800 32 28, |
cvanliedekerke@mbhg.irisnet.be | cvanliedekerke@mbhg.irisnet.be |
2) Une équipe chargée des aspects techniques et informatiques du vote | 2) Een technisch en informaticateam waarvan het werk bestaat uit de |
dont le travail consiste en la préparation et au suivi de | voorbereiding en de opvolging van de technische organisatie van de |
l'organisation technique du vote automatisé. | geautomatiseerde stemming. |
En collaboration avec la Direction des Marchés publics de l'APL, elle | In samenwerking met de Directie Overheidsopdrachten van het BPB stelt |
rédige, entre autres, des cahiers spéciaux des charges pour : | het, onder meer, bijzondere bestekken op voor : |
- la préparation des élections, | - de voorbereiding van de verkiezingen, |
- le système de vote, | - het stemsysteem, |
- la dévolution, | - de devolutie, |
- la publication des résultats, | - de bekendmaking van de resultaten, |
- le matériel connexe (disquettes, liens de sécurité, autres,...), | - bijhorend materiaal (diskettes, beveiligingsstrips, andere,...), |
- l'assistance le jour des élections (Stésud, Wincor Nixdorf), | - bijstand op de dag van de verkiezingen (Stésud, Wincor Nixdorf) en, |
- le helpdesk (matériel et logiciel) et enfin, | - de helpdesk (materiaal en software). |
Elle contrôle et participe à la mise sur pied du site Internet. | Het controleert en neemt deel aan het opzetten van de website. |
Elle contrôle les commandes sur le petit matériel. | Het controleert de bestellingen van klein materiaal. |
Elle contrôle aussi le processus de création des logiciels : | Het controleert ook het proces van het maken van de software voor de : |
- de préparation, | - voorbereiding, |
- de vote, | - stemming, |
- de dévolution, | - devolutie, |
- de publication. | - bekendmaking. |
Elle est en contact avec le Collège des Experts. | Het staat ook in contact met het College van Experten. |
Elle reste informée par le certificateur (qui délivre un certificat | Het wordt geïnformeerd door de certificatiedienst (die een certificaat |
pour le bon fonctionnement du programme en faisant divers tests). | aflevert dat de goede werking van het programma bevestigd door |
verschillende testen te doen). | |
Elle procèdera à une vérification et un contrôle lors des phases | Het gaat over tot verificatie en controle tijdens de fase van de |
d'arrêts provisoires et définitifs des listes des candidats | voorlopige en definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten |
(Informatisation du processus via un logiciel permettant d'enregistrer | (informatisering van het proces door middel van software die toelaat |
et de traiter les candidatures). | de kandidaturen te registeren en te behandelen). |
Personnes de contact : | Contactpersonen : |
Patrick TROUVEROY : 02-800 38 77 ptrouveroy@mrbc.irisnet.be | Patrick TROUVEROY : 02-800 38 77, ptrouveroy@mrbc.irisnet.be |
Alain VENANCE : 02-800 33 71 avenance@mrbc.irisnet.be | Alain VENANCE : 02-800 33 71, avenance@mrbc.irisnet.be |
3) Une équipe chargée de la communication : qui assure la conception | 3) Een communicatieteam : belast met het ontwerp en het beheer van een |
et gestion d'un site internet qui est opérationnel depuis décembre 2011 et qui permettra de rassembler les informations nécessaires aux différents intervenants, de consulter la législation, de consulter et d'imprimer les documents et formulaires utiles pour les présidents des bureaux principaux ou de vote et de poser des questions concernant les élections. Par ailleurs, cette équipe assurera la coordination des initiatives régionales et locales, des associations locales et des mesures prises par d'autres institutions bruxelloises, européennes et internationales en matière d'information. Ce groupe fournira toutes les informations nécessaires aux personnes qui souhaitent s'inscrire pour participer aux élections, et sensibilisera les électeurs belges et non-belges à la participation aux élections, pour faciliter l'exercice de leur obligation de vote autant que possible. | website die sinds december 2011 operationeel is. Deze laat toe aan verschillende betrokkenen om noodzakelijke informatie te verzamelen, wetgeving te raadplegen, documenten en formulieren die voor de voorzitters van de stem- en hoofdbureaus van nut zijn te raadplegen en af te drukken en men kan er terecht met alle vragen over de verkiezingen. Bovendien moet dit team instaan voor de coördinatie van de gewestelijke en plaatselijke initiatieven, van plaatselijke verenigingen, alsook van maatregelen van andere Brusselse, Europese en internationale instellingen. Het communicatieteam zal zowel alle noodzakelijke informatie verschaffen aan de personen die zich wensen in te schrijven om deel te nemen aan de verkiezingen, alsook de Belgische en niet-Belgische kiezers sensibiliseren om aan de stemming deel te nemen en alle inlichtingen verschaffen die de uitoefening van de stemplicht zoveel als mogelijk kunnen vergemakkelijken. |
Site internet = http ://bruxelleselections2012.irisnet.be | Website = www.brusselverkiezingen2012.irisnet.be |
Personnes de contact : | Contactpersonen : |
Paul-Henri PHILIPS : 02-800 32 77 phphilips@mrbc.irisnet.be | Paul-Henri PHILIPS : 02-800 32 77, phphilips@mrbc.irisnet.be |
Marc XENOPHONTOS : 02-800 33 02 mxenophontos@mrbc.irisnet.be | Marc XENOPHONTOS : 02-800 33 02, mxenophontos@mrbc.irisnet.be |
II. INITIATIVES EN MATIERE DE REGLEMENTATION | II. INITIATIEVEN INZAKE REGELGEVING |
La réglementation a subi quelques modifications. | Er zijn een aantal wijzigingen aan de regelgeving aangebracht. |
Le code électoral communal bruxellois (CECB), tel qu'il a été rédigé | Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek (BGKWB), zoals opgesteld in |
en 2006, nécessitait certains aménagements quel que soit le choix | 2006, vereiste enkele grondige aanpassingen, ongeacht de keuze van het |
opéré quant au système de vote. | stemsysteem ter zake. |
Les aménagements envisagés ont été inspirés essentiellement d'une | De bedoelde aanpassingen zijn enerzijds geïnspireerd door het verslag |
part, du rapport qui avait été établi par la Direction des Affaires | opgesteld door de Directie Juridische Zaken van het Bestuur |
juridiques de l'Administration des Pouvoirs locaux suite aux élections | Plaatselijke Besturen naar aanleiding van de gemeenteraadsverkiezingen |
communales de 2006, d'autre part des modifications de la législation | van 2006, en anderzijds door de wijzigingen aan de kieswetgeving die |
électorale qui ont été opérées par le législateur fédéral pour | gedaan zijn door de federale wetgever voor de organisatie van de |
l'organisation des élections fédérales en 2007 et des élections régionales et européennes en 2009 et enfin de règles établies par le législateur wallon. Le rapport établi par l'Administration des Pouvoirs locaux mettait en effet en évidence une série de points pour lesquels une intervention du législateur était nécessaire, soit afin de rendre les règles plus cohérentes, soit afin de compléter la législation en y insérant des règles qui ne figuraient que dans la loi électorale provinciale, soit enfin dans le but d'assouplir certaines dispositions jugées trop rigides. 1° Le redécoupage du Code électoral communal bruxellois La première modification importante introduite dans le Code électoral | federale verkiezingen in 2007 en de regionale en Europese verkiezingen in 2009, en tevens door de regels vastgesteld door de Waalse wetgever. Het verslag opgesteld door het Bestuur Plaatselijke Besturen wees op een reeks punten waarbij tussenkomst van de wetgever noodzakelijk was, dit om de regels samenhangender te maken, alsook om de wetgeving te vervolledigen door regels toe te voegen die enkel in de Provinciekieswet stonden, en tenslotte om enkele regels die als te streng beschouwd werden, te versoepelen. 1. De herindeling van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek De eerste belangrijke wijziging aangebracht aan het Brussels |
communal bruxellois par l'ordonnance du 16 décembre 2011 consiste à | Gemeentelijk Kieswetboek door de ordonnantie van 16 december 2011 is |
insérer des chapitres et des sections dans les titres de manière à | de invoeging van hoofdstukken en afdelingen binnen de titels teneinde |
avoir une vue beaucoup plus claire du contenu et à faciliter la | een klaardere kijk te hebben op de inhoud en opzoekingen van artikels |
recherche d'un article portant sur un sujet particulier, ce qui était | betreffende een bepaald onderwerp te vergemakkelijken, wat vroeger |
particulièrement difficile antérieurement en raison du manque de | bijzonder moeilijk was wegens het ontbreken van enige structuur. |
structure du code. | |
La structure se présente désormais comme suit : | De indeling ziet er als volgt uit : |
Titre Ier. De la liste des électeurs (art. 1er - art. 6) | Titel I : Kiezerslijst (art. 1 - art. 6) |
Chapitre 1er. La qualité d'électeur (art. 1er - art. 1erter) | Hoofdstuk I. Hoedanigheid van de kiezer (art. 1 - art. 1ter) |
Chapitre 2. L'établissement de la liste des électeurs (art. 2 - art. | Hoofdstuk II. Opmaak van de kiezerslijst (art. 2 - art. 3) |
3) Chapitre 3. La réclamation au sujet de la liste des électeurs (art. 3bis) | Hoofdstuk III. Bezwaar met betrekking tot de kiezerslijst (art. 3bis) |
Chapitre 4. La délivrance de la liste des électeurs (art. 4) | Hoofdstuk IV. Afgifte van de kiezerslijst (art. 4) |
Chapitre 5. La transmission et le contrôle de la liste des électeurs (art. 5 - art. 6) | Hoofdstuk V. Verzending en controle van de kiezerslijst (art. 5 - art. |
Titre II. De la répartition des électeurs et des bureaux électoraux | 6) |
(art. 7 - art. 21) | Titel II : Verdeling van kiezers en kiesbureaus (art. 7 - art. 21) |
Chapitre 1er. Principes (art. 7) | Hoofdstuk I. Principes (art. 7) |
Chapitre 2. Les sections de vote (art. 8) | Hoofdstuk II. Stemafdelingen (art. 8) |
Chapitre 3. Désignation des membres des bureaux électoraux (art. 9 - | Hoofdstuk III. Aanwijzing van de leden van de kiesbureaus (art. 9 - |
art. 19) | art. 19) |
Chapitre 4. Jetons de présence des membres des bureaux (art. 20) | Hoofdstuk IV. Presentiegeld voor de leden van de stembureaus (art. 20) |
Chapitre 5. Convocation. (art. 21) | Hoofdstuk V. Oproeping (art. 21) |
Titre III. Des opérations électorales (art. 22 - art. 61) | Titel III : Kiesverrichtingen (art. 22 - art. 61) |
Chapitre Ier : Des candidatures et des bulletins | Hoofdstuk I. Kandidaatstelling en stembiljetten |
Section Ire : Principes (art. 22) | Afdeling I. Principes (art. 22) |
Section II : Protection et interdiction de sigle ou logo (art. 22bis) | Afdeling II. Bescherming en verbod tot gebruik van letterwoorden en logo's (art. 22bis) |
Section III : Forme de la présentation de candidats (art. 23 - art. | Afdeling III. Vorm van de voordrachten van kandidaten (art. 23 - art. |
24ter) | 24ter) |
Section IV : Les témoins (art. 25) | Afdeling IV. Getuigen (art. 25) |
Section V : Le contrôle des candidatures (art. 26 - art. 28) | Afdeling V. Controle van de kandidaturen (art. 26 - art. 28) |
Section VI : L'arrêt définitif des listes (art. 29 - art. 30ter) | Afdeling VI. Definitieve afsluiting van de lijsten (art. 29 - art. 30ter) |
Section VII : Les bulletins (art. 31 - art. 32) | Afdeling VII. Stembiljetten (art. 31- art. 32) |
Chapitre II : Des installations électorales et du vote | Hoofdstuk II. Inrichting van de stemlokalen en stemming |
Section I : Des bureaux de vote (art. 33 - art. 35quater) | Afdeling I. Stembureaus (art. 33 - art. 35quater) |
Section II : Du déroulement du scrutin (art. 35quinquies - art. 37) | Afdeling II. Verloop van de stemming (art. 35quinquies - art. 37) |
Section III : Des dépenses électorales (art. 38 - art. 39) | Afdeling III. Verkiezingsuitgaven (art. 38 - art. 39) |
Section IV : De la manière de voter (art. 40) | Afdeling IV. Stemmingswijze (art. 40) |
Section V : De la clôture du scrutin (art. 41 - art. 42) | Afdeling V. Sluiting van de stemming (art. 41 - art. 42) |
Section VI : De la procuration (art. 42bis) | Afdeling VI. Stemming bij volmacht (art. 42bis) |
Chapitre III : Du dépouillement du scrutin | Hoofdstuk III. Stemopneming |
Section I : De la constitution des bureaux de dépouillement (art. 43 - | Afdeling I. Samenstelling van de stemopnemingsbureaus (art. 43 - art. |
art. 47) | 47) |
Section II : Du processus de dépouillement (art. - art. 51) | Afdeling II. Stemopnemingsproces (art. 48 - art. 51) |
Section III : De la clôture des opérations de dépouillement (art. 52) | Afdeling III. Afsluiting van de stemopnemingsverrichtingen (art. 52) |
Section IV : Du recensement général des voix et de la dévolution (art. | Afdeling IV. Algemene telling van de stemmen en zetelverdeling (art. |
53 - art. 61) | 53 - art. 61) |
Titre IV. De l'obligation de vote et des pénalités (art. 62 - art. 64) | Titel IV : Stemplicht en straffen (art. 62 - art. 64) |
Titre V. De l'éligibilité (art. 65 - art. 74) | Titel V : Verkiesbaarheid (art. 65 - art. 73) |
Titre VI. Dispositions organiques (art. 74 - art. 85) | Titel VI : Organieke bepalingen (art. 74 - art. 85) |
Titre VII. Dispositions relatives au contrôle des dépenses électorales | Titel VII : Bepalingen betreffende de controle van de |
(art. 86) | verkiezingsuitgaven (art. 86) |
Titre VIII. Dispositions relatives à l'indexation des amendes (art. | Titel VII : Bepalingen betreffende de indexering van de boetes (art. |
87) | 87) |
Titre IX. Disposition transitoire (art. 88) | Titel IX : Overgangsbepaling (art. 88) |
2° Les modifications concernant la liste des électeurs | 2. De wijzigingen betreffende de kiezerslijst |
* Etablissement et transmission de la liste | * Opmaak en verzending van de lijst |
? Pour chaque électeur, le numéro d'identification au registre | WW Het rijksregisternummer van de natuurlijke personen moet voor elke |
national des personnes physiques doit être mentionné sur la liste des | kiezer vermeld worden op de kiezerslijst. Zo kan de Regering de lijst |
électeurs. Cela permet au Gouvernement de retrouver les éventuelles | controleren op dubbele inschrijvingen. In geval van dubbele |
doubles inscriptions, auquel cas il consulte les deux collèges | inschrijving raadpleegt de Regering de twee betrokken colleges om vast |
communaux concernés pour déterminer laquelle des deux communes doit | te stellen welke gemeente de inschrijving moet behouden. (art. 3 en |
maintenir l'inscription. (art. 3 et art. 5 CECB) | art. 5 BGKWB) |
? Le Gouvernement peut décider que la transmission de la liste des | ? De Regering kan beslissen dat de verzending van de kiezerslijst door |
électeurs par la commune au Gouvernement régional se fera de manière | de gemeente aan de Regering elektronisch gebeurt met behulp van een |
électronique au moyen d'un logiciel fourni par le Gouvernement. (art. 5 CECB). | door de Regering ter beschikking gesteld programma. (art. 5 BGKWB) |
* Copie de la liste | * Afschrift van de lijst |
? La date limite du 1er août avant laquelle les partis politiques et | |
les candidats devaient introduire leur demande d'obtenir une copie de | ? De uiterste datum, 1 augustus, om een afschrift van de kiezerslijst |
la liste des électeurs est supprimée (art. 4 CECB). | aan te vragen is afgeschaft. (art. 4 BGKWB) |
? Les listes d'électeurs, lorsqu'elles sont communiquées aux partis | ? De kiezerslijsten die aan de kandidaten worden bezorgd, mogen het |
politiques et aux candidats, ne peuvent mentionner le numéro | identificatienummer bij het Rijksregister van de natuurlijke personen |
d'identification au registre national des personnes physiques pour des | niet vermelden, om redenen die verband houden met de bescherming van |
raisons de protection de la vie privée (art. 4, § 3, alinéa 3, CECB). | de persoonlijke levenssfeer. (art. 4, § 3, derde lid, BGKWB) |
* Réclamations | * Bezwaren |
? On introduit dans le CECB une disposition qui figurait dans la loi | ? Er wordt in het BGKWB een bepaling opgenomen van de provinciekieswet |
électorale provinciale et qui précise qu'au moins trente jours avant | die bepaalt dat ten minste dertig dagen voor de verkiezing de Regering |
le scrutin, le Gouvernement ou son représentant publie un avis au | of haar gemachtigde in het Belgisch Staatsblad een bericht laat |
Moniteur belge annonçant la date du scrutin, ainsi que les heures | verschijnen waarin de datum van de verkiezing wordt meegedeeld, alsook |
d'ouverture et de fermeture des bureaux de vote. Cet avis mentionne | de opening- en sluitingsuren van de stembureaus. Dit bericht vermeldt |
également la possibilité d'introduire une plainte auprès de | ook de mogelijkheid tot bezwaar bij het gemeentebestuur tot twaalf |
l'administration communale jusqu'à douze jours avant le scrutin pour | dagen voor de verkiezing voor elke burger die niet op de kiezerslijst |
tout citoyen qui ne figure pas sur la liste des électeurs mais qui | |
estime remplir les conditions électorales (art. 7, § 2, CECB). | voorkomt maar die meent te voldoen aan de kiesvoorwaarden. (art. 7, § |
3° Les modifications concernant les bureaux principaux | 2, BGKWB) 3. De aanpassingen betreffende de hoofdbureaus |
* Rôle et composition | * Rol en samenstelling |
? A l'instar de l'article 95bis du Code électoral, les présidents des | ? Net zoals bepaald in artikel 95bis van het Kieswetboek, moeten de |
bureaux principaux doivent communiquer par la voie électronique leurs | voorzitters van de hoofdbureaus per elektronische verzending hun |
coordonnées au Gouvernement. On entend par coordonnées le nom et | contactgegevens meedelen aan de Regering. Onder contactgegevens worden |
prénom, le numéro de téléphone, l'adresse de courrier électronique et | verstaan de naam en voornaam, telefoonnummer, e-mailadres en adres van |
l'adresse du bureau (art. 10bis CECB). | het bureau (art. 10bis BGKWB). |
? La composition du bureau principal est clarifiée ainsi que son rôle | ? De samenstelling van het hoofdbureau wordt verduidelijkt : het |
: le bureau principal se compose d'un président, éventuellement d'un | hoofdbureau bestaat uit een voorzitter, eventueel een |
président suppléant, de quatre assesseurs, de quatre assesseurs | plaatsvervangende voorzitter, vier bijzitters, vier plaatsvervangende |
suppléants et d'un secrétaire. Le président désigne les assesseurs et | bijzitters en een secretaris. De voorzitter duidt de bijzitters en |
les assesseurs suppléants parmi les électeurs de la commune qui savent | plaatsvervangende bijzitters aan uit de kiezers van de gemeente die |
lire et écrire. Le président désigne le secrétaire parmi les électeurs | kunnen lezen en schrijven. De voorzitter duidt de secretaris aan uit |
de l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale. Les candidats ne | de kiezers van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
peuvent faire partie du bureau principal (art. 10, § 1er, CECB). Le bureau principal est chargé des opérations précédant le scrutin et du comptage général des voix. En outre, on établit une nouvelle liste des professions qui entrent prioritairement en ligne de compte pour la fonction de président ou d'assesseur d'un bureau de vote. Dorénavant, les communes peuvent également constituer une réserve de volontaires pour exercer une fonction dans un bureau de vote. Les électeurs peuvent s'inscrire auprès de leur administration communale s'ils souhaitent spontanément poser leur candidature pour devenir membre d'un bureau de vote (art. | Kandidaten mogen geen deel uitmaken van het hoofdbureau. (art. 10, § 1, BGKWB) Het hoofdbureau is belast met de aan de stemming voorafgaande verrichtingen en met de algemene telling van de stemmen. Bovendien is er een nieuwe lijst van beroepen die prioritair in aanmerking komen voor de toewijzing van de functie van voorzitter van of bijzitter in een stembureau. Gemeenten kunnen nu ook reserves opstellen van vrijwilligers om een functie uit te oefenen in een stembureau. De kiezers kunnen zich vrijwillig aanmelden bij hun gemeenteadministratie en zich kandidaat stellen om lid van een |
10, § 2, CECB). | stembureau te worden (art. 10, § 2, BGKWB). |
1° les magistrats de l'Ordre judiciaire; | 1° de magistraten van de Rechterlijke Orde; |
2° les stagiaires judiciaires; | 2° de gerechtelijke stagiairs; |
3° les avocats et les avocats stagiaires selon leur inscription au | 3° de advocaten en de advocatenstagiairs volgens hun inschrijving op |
tableau ou à la liste des stagiaires; | het tableau of de lijst van stagiairs; |
4° les notaires; | 4° de notarissen; |
5° les huissiers de justice; | 5° de gerechtsdeurwaarders; |
6° les titulaires de fonctions de niveau A ou B relevant de l'Etat, | 6° de bekleders van een ambt van niveau A of B die onder de Staat, de |
des Communautés ou des Régions et les titulaires de grade équivalent | gemeenschappen en de gewesten ressorteren en de bekleders van een |
relevant des provinces, des communes ou de centres publics d'action | gelijkwaardige graad die ressorteren onder provincies, gemeenten en |
sociale, de tout autre organisme d'intérêt public visé ou non par la | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, onder enige instelling |
loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | van openbaar nut al dan niet bedoeld in de wet van 16 maart 1954 |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut of | |
d'intérêt public ou des entreprises autonomes visées par la loi du 21 | onder de autonome overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques; | overheidsbedrijven; |
7° le personnel enseignant; | 7° het onderwijzend personeel; |
8° les volontaires; | 8° de vrijwilligers; |
9° les électeurs de la commune. | 9° de kiezers van de gemeente. |
? Les communes, centres publics d'action sociale, organismes d'intérêt | ? Gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
public et entreprises publiques économiques qui emploient des | instellingen van openbaar nut en autonome overheidsbedrijven die |
fonctionnaires de niveau A ou B communiquent les nom, prénoms, adresse | bekleders van een ambt van niveau A of B tewerkstellen, delen de naam, |
et profession de ceux-ci aux administrations communales des communes | de voornamen, het adres en het beroep van die personen mee aan de |
dans lesquelles ces fonctionnaires ont leur résidence principale (art. | gemeentebesturen waar zij hun hoofdverblijfplaats hebben (art. 10, § |
10, § 2, alinéa 4). | 2, lid 4, BGKWB). |
* Accélération de la procédure de transmission des documents | * Versnelling van de procedure voor verzending van documenten |
? L'article 59 du CECB est modifié afin de prévoir l'envoi des | ? Artikel 59 van het BGKWB werd gewijzigd om te voorzien in de |
résultats par voie électronique. | elektronische verzending van de resultaten. |
? L'article 60 du CECB est modifié de manière à prévoir un délai de | ? Artikel 60 van het BGKWB werd aangepast in de zin dat de |
vingt-quatre heures et non plus de trois jours pour l'envoi des | processen-verbaal, stembiljetten en alle andere stukken niet binnen |
procès-verbaux et autres documents par le président du bureau | drie dagen, maar nu binnen vierentwintig uren door de voorzitter van |
principal au Président du Collège juridictionnel. Les documents ne | het hoofdstembureau aan de Voorzitter van het Rechtscollege, worden |
sont plus envoyés au gouverneur. | toegezonden. Ze worden niet meer naar de gouverneur verzonden. |
4° Les modifications relatives aux bureaux de vote | 4. De wijzigingen betreffende de stembureaus |
* Composition | * Samenstelling |
? L'article 10ter du Code électoral communal bruxellois introduit une | ? Artikel 10ter van het BGKWB introduceert een bepaling uit de |
disposition figurant dans la loi électorale provinciale : lors du | Provinciekieswet : tijdens de tweede maand die voorafgaat aan die |
deuxième mois précédant celui au cours duquel a lieu le scrutin, le | tijdens welke de verkiezing plaatsvindt, maakt het college van |
collège des Bourgmestre et Echevins dresse deux listes : | burgemeester en schepenen twee lijsten op : |
1° la première contient les personnes qui peuvent devenir titulaires | 1° de eerste bevat de personen die kunnen worden bekleed met een |
d'une fonction de président, d'assesseur ou d'assesseur suppléant d'un | functie van voorzitter van een stem- of stemopnemingsbureau of van |
bureau de vote ou de dépouillement; | bijzitter of plaatsvervangend bijzitter van een stemopnemingsbureau; |
2° la deuxième contient les électeurs qui pourraient être désignés | 2° de tweede bevat de kiezers die aangewezen zouden kunnen worden als |
comme assesseur ou assesseur suppléant d'un bureau de vote. Cette | bijzitter of plaatsvervangend bijzitter van een stembureau. Deze lijst |
liste comprend vingt-quatre noms par bureau, choisis parmi les | omvat vierentwintig namen per bureau, gekozen uit de kiezers van de |
électeurs de la section. Cette liste ne peut comporter les personnes visées au 1°. | afdeling. Deze lijst mag de in 1° bedoelde personen niet bevatten. |
Au plus tard le trente-troisième jour avant l'élection, les deux | De twee lijsten worden uiterlijk de drieëndertigste dag voor de |
listes sont envoyées au président du bureau principal communal. Ces | verkiezing naar de voorzitter van het gemeentelijk hoofdbureau |
listes ne sont donc plus envoyées aux présidents des bureaux de vote | gezonden. De lijsten worden dus niet meer naar de voorzitters van de |
(art. 10ter CECB). | stembureaus gezonden (art. 10ter BGKWB). |
? Le président du bureau principal désigne lui-même les assesseurs et | ? De voorzitter van het hoofdbureau wijst zelf de bijzitters en |
assesseurs suppléants des bureaux de vote. Ce ne sont donc plus les | vervangende bijzitters aan. Het zijn dus niet meer de voorzitters van |
présidents des bureaux de vote qui les désignent. | de stembureaus die deze aanduiden. |
Le président du bureau principal désigne au plus tard le trentième | De voorzitter van het hoofdbureau wijst uiterlijk de dertigste dag |
jour avant celui de l'élection les présidents des bureaux de vote et | vóór die van de verkiezing de voorzitters van de stembureaus aan en |
au plus tard le vingtème jour avant l'élection les assesseurs et les | uiterlijk de twintigste dag vóór die van de verkiezing de bijzitters |
assesseurs suppléants de ces mêmes bureaux. La désignation des | en plaatsvervangende bijzitters. Dit wil zeggen dat de aanduiding van |
assesseurs et des assesseurs suppléants a donc lieu plus tôt que lors | de bijzitters en plaatsvervangende bijzitters nu veel vroeger dient te |
des élections précédentes. (art. 11 CECB). | gebeuren dan tijdens de vorige verkiezingen. (art. 11 BGKWB) |
? L'âge minimum pour pouvoir exercer la fonction d'assesseur d'un | ? De minimumleeftijd van dertig jaar die vereist was om de functie van |
bureau de vote est ramené à dix-huit ans (art. 19 CECB) au lieu de trente ans sous la législature précédente. | bijzitter van een stembureau uit te oefenen, is verlaagd naar achttien jaar. (art. 19 BGKWB) |
? L'article 17 du CECB dispose à présent que les communes doivent | ? Artikel 17 van het BGKWB bepaalt dat de gemeenten de prijs van een |
fixer le prix de la liste des membres des bureaux de vote et que | exemplaar van de lijst met de leden van de kiesbureaus mag bepalen, |
celui-ci ne peut excéder le prix coûtant. | maar dat deze de kostprijs evenwel niet mag overschrijden. |
* Formation | * Opleiding |
? Une formation devra être organisée par les bureaux principaux pour | ? De opleiding gegeven door de hoofdbureaus voor de voorzitters en |
les présidents et secrétaires des bureaux de vote. L'organisation de | secretarissen van de stembureaus moet verplicht worden georganiseerd. |
cette formation est obligatoire (art. 11bis). | (art. 11bis BGKWB) |
* Organisation | * Organisatie |
? Le Gouvernement fixe les règles relatives à l'aménagement des locaux | ? De Regering stelt de regels vast voor de inrichting van de |
de vote et des isoloirs (art. 33 CECB). | stemlokalen en stemhokjes. (art. 33 BGKWB) |
? L'article 18 du CECB introduit une règle similaire à celle qui | ? Artikel 18 van het BGKWB introduceert een gelijkaardige regel zoals |
figurait à l'article 3decies de la loi organique des élections | in artikel 3decies van de wet tot regeling van de |
provinciales. Dorénavant, le bureau de vote ne peut être constitué avant sept heures et demie. A cette heure, les assesseurs convoqués doivent avoir rallié le bureau de vote. Si ce n'est le cas, il est temps de procéder à l'engagement d'assesseurs non-convoqués. ? Seuls les membres du bureau de vote, les électeurs de ces bureaux, leurs mandataires ou accompagnateurs sont admis dans le local de vote. Les témoins sont admis dans le local de vote sur présentation de leur convocation. Les candidats qui ne sont pas inscrits dans le bureau de vote ne peuvent accéder au local de vote (art. 35bis, alinéas 3 et 4 CECB). 5° Les modifications concernant la protection des sigles et logos | provincieraadsverkiezingen. Voortaan mag het stembureau niet gevormd worden vóór zeven uur dertig. Zo wordt de opgeroepen bijzitters de tijd gegund op het stembureau te geraken en gaat men niet zomaar bijzitters werven. ? Alleen de leden van het stembureau, de kiezers van de stemafdelingen, hun gevolmachtigde of begeleider worden in het wachtlokaal toegelaten. De getuigen worden in het stemlokaal toegelaten op vertoon van hun oproepingsbrief. Kandidaten die niet ingeschreven zijn in het betreffende stembureau mogen dit stemlokaal niet betreden. (art. 4 en art. 35bis, derde lid, BGKWB) 5. De wijzigingen betreffende de bescherming van letterwoorden en logo's |
? Le CECB introduit la notion de logo à l'article 22bis. | ? In artikel 22bis BGKWB wordt het begrip logo ingevoerd. |
? Seuls les partis politiques représentés au Parlement de la Région de | ? Enkel de in het Brussels Parlement vertegenwoordigde politieke |
Bruxelles-Capitale peuvent déposer une demande de protection de leur | partijen kunnen de bescherming van hun letterwoord of logo aanvragen. |
sigle ou logo (art. 22bis CECB). | (art. 22bis BGKWB) |
? Les personnes ayant remis une liste, ou, à défaut, l'un des | ? Zij die een lijst hebben ingeleverd, of bij hun ontstentenis, een |
candidats figurant sur la liste, qui a été refusée pour non-respect | van de kandidaten op deze lijst, die werd afgewezen wegens |
des règles en matière de sigle ou de logo, peuvent introduire un acte | niet-nakoming van de regels omtrent het letterwoord of logo kunnen een |
rectificatif ou complémentaire (art. 26quinquies, alinéa 3, CECB). | verbeterings- of aanvullingsakte indienen. (art. 26quinquies, derde lid, BGKWB) |
? Sur le bulletin ou sur l'écran de vote reprenant l'ensemble des | ? Op het stembiljet of op het -scherm met alle lijsten van kandidaten |
listes des candidats, les sigles et logos des listes présentent une | hebben de letterwoorden en logo's van de lijsten dezelfde hoogte (art. |
hauteur de caractères identique (art. 30, § 2, alinéa 2, CECB). | 30, § 2, tweede lid, BGKWB). |
6° Les modifications concernant les listes et les candidats | 6. De wijzigingen betreffende de lijsten en de kandidaten. |
? En ce qui concerne l'établissement des actes de présentation, le | ? Voor wat betreft het opstellen van de voordrachtsakte, bepaalt het |
CECB ajoute que la qualité d'électeur pour les électeurs qui remettent | BGKWB dat de hoedanigheid van de kiezers die de voordracht doen en die |
une présentation et celle des candidats proposés est constatée par la | van voorgestelde kandidaat, wordt vastgesteld door de gemeente waar |
commune dans laquelle ils sont inscrits, et ce en apposant le sceau | zij ingeschreven zijn door het aanbrengen van het gemeentezegel op de |
communal sur l'acte de présentation (art. 23, § 1er, alinéa 5 CECB). | voordrachtsakte. Zo is de voorzitter van het hoofdbureau niet met deze |
Le président du bureau principal ne doit donc plus effectuer le | controle belast. (art. 23, § 1, vijfde lid, BGKWB). |
contrôle. ? L'acte de présentation doit indiquer le nom, les prénoms, la date de | ? De voordrachtsakte vermeldt de naam, de voornamen, de geboortedatum, |
naissance, le sexe, la profession, le numéro d'identification au | het geslacht, het beroep, het rijksregisternummer en de |
registre national et la résidence principale des candidats et, le cas | hoofdverblijfplaats van de kandidaten en, in voorkomend geval, van de |
échéant, des électeurs qui les présentent ainsi que le sigle ou le | kiezers die hen voordragen en ze vermeldt eveneens het letterwoord, of |
logo prévu par l'article 22bis qui doit surmonter la liste des | logo waarin is voorzien bij artikel 22bis, en dat bovenaan de |
candidats sur le bulletin de vote. Le sigle ou le logo de la liste | kandidatenlijst op het stembiljet moet staan. Het letterwoord of logo |
doit apparaître également clairement sur chacune des pages sur | van de lijst staat eveneens duidelijk vermeld op elke bladzijde waarop |
lesquelles figurent les signatures des électeurs présentants (art. 23, | handtekeningen van voordragende kiezers voorkomen. (art. 23, § 2, |
§ 2, CECB). | BGKWB). |
? Dans l'acte de présentation, les candidats sont numérotés dans | ? In de voordrachtsakte zijn de kandidaten genummerd in de volgorde |
l'ordre dans lequel ils sont présentés. Cette énumération, telle | waarop ze voorgedragen worden. Deze nummering, zoals die bepaald is op |
qu'elle se présente lors de l'arrêt définitif des listes figurera sur | het ogenblik van de definitieve afsluiting van de lijsten, wordt |
les bulletins de vote ou sur l'écran de vote (art. 24 CECB). | overgenomen op de stembiljetten of stemschermen. (art. 24 BGKWB) |
? Lors de l'établissement des actes de présentation, les candidats | ? Bij het opstellen van de voordrachtsakte kunnen kandidaten beslissen |
peuvent décider d'adopter, pour se présenter en tant que candidat, un | om zich op te geven onder een andere benaming dan hun officiële |
autre nom que leur identité officielle. Il leur est loisible de | identiteit. Het staat hen vrij een andere voornaam te kiezen dan hun |
choisir un autre prénom que leur premier prénom, si l'autre prénom est | eerste voornaam, indien die andere voornaam hun gebruikelijke voornaam |
leur prénom usuel. Il en va de même pour leur patronyme. Le | is. Hetzelfde geldt voor de naam. De Regering bepaalt de regeling ter |
Gouvernement fixe la réglementation en la matière (art. 24ter CECB). | zake. (art. 24ter BGKWB) |
? L'administration communale ne procède à l'affichage de la liste des | ? Het gemeentebestuur gaat over tot aanplakking van de kandidatenlijst |
candidats que lorsque celle-ci est définitivement arrêtée (art. 29 CECB). Auparavant, l'affichage avait lieu dès que la présentation avait été effectuée. ? L'article 54bis est introduit dans le code afin de préciser les règles en cas de décès d'un candidat : lorsqu'un candidat figurant sur une liste définitivement arrêtée décède ou est déchu de ses droits politiques avant le jour du scrutin, le bureau principal procède comme si ce candidat n'avait pas figuré sur la liste sur laquelle il s'est porté candidat. Lorsque, le jour du scrutin ou postérieurement, un candidat décède ou est déchu de ses droits politiques avant l'annonce officielle des | zodra deze definitief is afgesloten. Vroeger moest dit gebeuren zodra de kandidaten voorgedragen waren. (art. 29 BGKWB) ? Artikel 54bis introduceert in het wetboek de te volgen regels in geval van overlijden van een kandidaat : wanneer een kandidaat die op een definitief afgesloten lijst is vermeld vóór de dag van de verkiezing overlijdt of uit zijn politieke rechten wordt ontzet, gaat het hoofdbureau tewerk alsof deze kandidaat niet op de lijst gestaan had waarop hij zich kandidaat gesteld had. Wanneer een kandidaat op de dag van de stemming of daarna overlijdt of uit zijn politieke rechten wordt ontzet, maar voor de openbare |
résultats de l'élection, le bureau procède comme si le candidat était | afkondiging van de verkiezingsuitslagen, gaat het bureau tewerk alsof |
encore en vie. Si ce candidat est élu, c'est le premier candidat non | de betrokkene nog in leven was. Indien hij verkozen is, zetelt de |
élu de sa liste qui siègera à sa place (art. 54bis CECB). | eerste niet verkozen kandidaat in zijn plaats. (art. 54bis BGKWB) |
7° Les modifications concernant le contrôle des dépenses électorales | 7. De wijzigingen betreffende de controle op de verkiezinguitgaven |
? L'article 23ter, alinéa 3 prévoit désormais que les documents | ? Artikel 23ter, derde lid, bepaalt voortaan dat documenten inzake |
relatifs aux dépenses électorales qui sont déposés au greffe du | |
Tribunal de Première Instance et qui ne sont pas retirés dans les 151 | verkiezingsuitgaven die niet zijn afgehaald binnen 151 dagen na de |
jours après la date des élections sont détruits. | datum van de verkiezingen worden vernietigd. |
? Le CECB précise que le Collège juridictionnel statue concernant les | ? Het BGKWB preciseert dat het Rechtscollege uitspraak doet over de |
plaintes fondées sur l'article 74, § 1er, du CECB dans les trente | bezwaren gebaseerd op art. 74, § 1, van het BGKWB binnen de dertig |
jours suivant leur introduction (procédure au contentieux de | dagen na hun indiening (rechtsprocedure tot nietigverklaring van de |
l'annulation des élections). Les réclamations doivent être formées | verkiezing). Deze bezwaren moeten ingediend worden binnen de tien |
dans les dix jours du procès-verbal. | dagen na opmaak van het proces-verbaal. |
Pour une plainte sur base des articles 3, §§ 1er et 2 ou. 7 de la loi | Een bezwaar dat steunt op een overtreding van artikelen 3, §§ 1 en 2, |
du 7 juillet 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses | of 7 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de beperking en de |
électorales engagées pour les élections des conseils provinciaux, | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de |
communaux et de district et pour l'élection directe des conseils de | provincieraden en de gemeenteraden en de districtsraden en voor de |
l'aide sociale ou fondée sur l'article 23, § 6, du CECB, les délais | rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn of |
sont différents. Une telle plainte est introduite au Collège | van artikel 23, § 2, wordt ingediend bij het Rechtscollege binnen |
juridictionnel dans les quarante-cinq jours suivant la date du | vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezing. Het Rechtscollege |
scrutin, et le Collège se prononce à propos de celle-ci dans les | doet uitspraak over dit bezwaar binnen negentig dagen na de indiening |
nonante jours suivant son introduction (art. 74 CECB). | ervan. (art. 74 BGKWB) |
8° Les modifications concernant les témoins | 8. De wijzigingen betreffende de getuigen |
? En ce qui concerne la fonction de témoin, il est précisé que les | ? Voor wat betreft de functie van getuige wordt er verduidelijkt dat |
fonctions de ministre, secrétaire d'Etat, parlementaire, bourgmestre, | de ambten van minister, staatssecretaris, parlementslid, burgemeester, |
échevin et président de C.P.A.S. sont incompatibles avec celle-ci | schepen, gemeenteraadslid en O.C.M.W.-voorzitter hiermee onverenigbaar |
(art. 25, alinéa 5, CECB). | zijn (art. 25, vijfde lid, BGKWB). |
? De getuigen worden in het aan hen toegewezen stemlokaal toegelaten | |
? Les témoins ne sont admis dans le local de vote où ils sont désignés | op vertoon van hun oproepingsbrief aan de voorzitter van het |
que sur présentation de leur convocation. (art. 35bis, alinéa 4, CECB). | stembureau. (art. 35bis, vierde lid, BGKWB). |
9° Les modifications concernant la convocation | 9. De wijzigingen betreffende de oproeping |
? Les personnes habitant à la même adresse doivent être convoquées | ? Mensen die op hetzelfde adres wonen, dienen in hetzelfde stemcentrum |
dans un même centre de vote (art.3, § 1er, alinéa 3, CECB). | te worden opgeroepen. (art. 3, § 1, derde lid, BGKWB) |
10° Les modifications concernant le vote par procuration | 10. De wijzigingen betreffende de stemming bij volmacht |
? Les électeurs qui, le jour du scrutin, se trouvent à l'étranger ou | ? Kiezers die op de dag van de stemming in het buitenland op vakantie |
zijn kunnen dit aantonen op grond van een verklaring op erewoord, als | |
ze niet in staat zijn om een bewijsstuk te tonen dat getuigt dat ze op | |
sont en vacances, peuvent, s'ils ne disposent pas de documents | datum van de stemming niet in het Koninkrijk aanwezig zijn. (art. |
probants, effectuer une déclaration sur l'honneur (art. 42bis, 7°, | 42bis, 7°, BGKWB) |
CECB) attestant leur éloignement du Royaume à la date des élections. | ? De termijn waarbinnen het attest afgegeven door de burgemeester in |
? Le délai pour demander le certificat délivré par le bourgmestre en | geval van verblijf in het buitenland werd verlengd : het kan |
cas de séjour à l'étranger est étendu : il court désormais jusqu'à la | aangevraagd worden tot op de dag die de dag van de verkiezing |
veille de l'élection (art. 42bis CECB). | voorafgaat. (art. 42bis BGKWB) |
III. FIXATION DES MONTANTS MAXIMUM DES DEPENSES ELECTORALES. | III. VASTSTELLING VAN DE MAXIMUMBEDRAGEN VAN DE VERKIEZINGSUITGAVEN. |
En application de l'article 5 de la loi du 7 juillet 1994 relative à | In toepassing van artikel 5 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de |
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing |
les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et | van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor |
pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, je | de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn, |
communiquerai au plus tard le 4 septembre 2012 les montants maximum | zal ik ten laatste op 4 september 2012 de maximaal toegelaten bedragen |
admis qui sont assignés à la propagande électorale des listes et des | bekendmaken die zijn toegewezen voor de verkiezingspropaganda van de |
candidats pour les élections des conseils communaux du 14 octobre | lijsten en kandidaten van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober |
2012. | 2012. |
IV. ASSURANCE DES MEMBRES DES BUREAUX DE VOTE | IV. VERZEKERING VAN DE LEDEN VAN DE KIESBUREAUS. |
Comme en 2006, la Région conclura une police d'assurance en lieu et | Zoals in 2006, zal het Gewest een verzekeringspolis afsluiten in |
place des communes afin d'assurer les membres des bureaux de vote lors | plaats van de gemeenten teneinde de leden van de kiesbureaus te |
de l'exercice de leur mission. Ultérieurement, la région réclamera auprès de chaque commune la part qui lui est redevable au prorata du nombre d'électeurs inscrits. V. VOTE DES ETRANGERS EUROPEENS ET NON-EUROPEENS Comme en 2006, la Région de Bruxelles-Capitale compte adresser un courrier à chaque électeur non belge pour l'informer de son droit de participer aux élections des conseils communaux. Ce courrier sera accompagné du formulaire d'inscription ainsi que d'une brochure explicative. Une campagne de sensibilisation va également être mise en place par la Région. Celle-ci sera menée via des associations actives dans le domaine interculturel. | verzekeren in de uitoefening van hun opdracht. Het Gewest zal nadien bij iedere gemeente haar aandeel terugvorderen pro rata van het aantal ingeschreven kiezers. V. STEMMING VAN DE EUROPESE EN NIET-EUROPESE VREEMDELINGEN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft eveneens tot doel aan iedere potentiële niet-Belgische kiezer een schrijven te richten waarbij deze ingelicht wordt over zijn recht om deel te nemen aan de gemeenteraadsverkiezingen en over de dienaangaande praktische bepalingen, vergezeld van een kopie van het formulier dat naar de gemeenten moet worden teruggestuurd en een brochure. Het Gewest zal bovendien een sensibilisatiescampagne opstarten die zal gevoerd worden via verenigingen actief in het intercultureel domein. |
VI. JETONS DE PRESENCE | VI. PRESENTIEGELDEN |
Tout comme en 2006, les communes sont libres de fixer le montant des | Zoals in 2006, staat het de gemeenten vrij om het bedrag van de |
jetons de présence des membres des bureaux électoraux dans la limite | presentiegelden voor de leden van de kiesbureaus vast te leggen binnen |
fixée par le Gouvernement dans son arrêté du 30 mars 2006 fixant le | de grenzen gesteld door de Regering in het besluit van 30 maart 2006 |
tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de | |
montant des jetons de présence et des indemnités de déplacement des | reisvergoeding van de leden van de kiesbureaus voor de |
membres des bureaux électoraux pour les élections communales. Ces | gemeenteraadsverkiezingen. De maxima voor de presentiegelden zijn de |
plafonds sont fixés comme suit : | volgende : |
- pour le président du bureau principal : 150 euros | - voorzitter hoofdbureau : 150 euro; |
- pour le secrétaire du bureau principal : 120 euros | - secretaris hoofdbureau : 120 euro; |
- pour les assesseurs du bureau principal : 115 euros | - bijzitters hoofdbureau : 115 euro; |
- pour les présidents des bureau de vote et de dépouillement : 90 | - voorzitters stem- en stemopnemingsbureaus : 90 euro; |
euros - pour les secrétaires, secrétaires adjoints et assesseurs des bureaux | - secretarissen, aanvullende secretarissen en bijzitters stem- en |
de vote et de dépouillement : 85 euros. | stemopnemingsbureaus : 85 euro. |
Conformément au même arrêté, les communes de la Région de | Overeenkomstig dit besluit staan de gemeenten van het Brussels |
Bruxelles-Capitale se chargent elles-mêmes de l'exécution des | Hoofdstedelijk Gewest zelf in voor de uitvoering van de betalingen van |
payements des jetons de présence concernant les élections communales | de presentiegelden betreffende de gemeenteraadsverkiezingen of ze |
ou décident de conclure elles-mêmes avec la Poste un contrat portant | kunnen beslissen zelf een contract af te sluiten met de Post voor de |
exécution du paiement des jetons de présence. | uitvoering van de betaling van de presentiegelden. |
Conformément au même arrêté susmentionné, un jeton de présence peut | Overeenkomstig hetzelfde besluit kunnen presentiegelden toegekend |
être octroyé aux membres du bureau principal pour les séances | worden aan de leden van het hoofdbureau voor de voorbereidende |
préparatoires (maximum 8 séances). Pour ces séances, le jeton de | vergaderingen (maximaal 8 vergaderingen). Voor deze vergaderingen is |
présence est limité de la manière suivante : | het presentiegeld beperkt tot maximaal : |
- pour le président : 80 euros | - voorzitter : 80 euro; |
- pour le secrétaire : 70 euros | - secretaris : 70 euro; |
- pour les assesseurs : 65 euros. | - bijzitters : 65 euro. |
VII. REGLEMENTATION DE L'AFFICHAGE ELECTORAL | VII. REGLEMENTERING BETREFFENDE DE VERKIEZINGSAANPLAKKING |
Cette matière relève de la compétence du gouverneur, mais également | Deze materie valt onder de bevoegdheid van de gouverneur, maar |
eveneens onder de bevoegdheid van de gemeenteraden op basis van | |
des conseils communaux sur base de l'article 119 de la nouvelle loi | artikel 119 van de Nieuwe Gemeentewet en hun algemene |
communale et de leur compétence de police générale. | politiebevoegdheid. |
Le gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale | De gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad |
prend traditionnellement un arrêté de police précédent chaque scrutin | neemt traditiegetrouw een politiebesluit vóór elke verkiezing |
(arrêté de Police du 28 juin 2006 pour les dernières élections communales de 2006 par exemple). Ce dernier contient quelques mesures afin de garantir l'ordre public : - Interdiction de mettre en place les affiches électorales la nuit. - Interdiction d'organiser des caravanes motorisées sur la voie publique dans le cadre des élections, sauf autorisation. - Heure d'ouverture des bureaux de vote. - Rappel des interdictions établies par la loi du 7 juillet 1994 susmentionnée : interdiction de distribution de gadget, de campagne par téléphone, fax ou SMS, etc. En ce qui concerne la réglementation communale, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, il semble que les communes bruxelloises ne disposent pas toutes d'un règlement communal en la matière. Je vous invite donc à prendre les dispositions qui vous paraissent les plus adéquates pour encadrer au mieux la problématique de l'affichage électoral. Le Ministre-Président, | (bijvoorbeeld het politiebesluit van 28 juni 2006 voor de laatste gemeenteverkiezingen). Deze laatste bevat enkele maatregelen teneinde de openbare orde te verzekeren : - Verbod om de verkiezingsaffiches 's nachts aan te plakken. - Verbod om in het kader van de verkiezingen gemotoriseerde optochten op de openbare weg te organiseren, behalve mits toelating. - Openingsuren van de stembureaus. - Herinnering aan wat verboden is door de voormelde wet van 7 juli 1994 : verbod gadgets te verspreiden, verbod campagne te voeren via telefoon, sms enz. Wat betreft de gemeentelijke reglementering op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest blijkt dat niet alle Brusselse gemeenten beschikken over een gemeentereglement betreffende deze materie. Ik nodig u dus uit om de nodige regelingen te treffen die u het meest doeltreffend lijken teneinde de problematiek van de verkiezingsaanplakking te omkaderen. De Minister-President, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |