← Retour vers "Circulaire : marchés publics. - Déontologie Conflit d'intérêts. - Déclarations sur l'honneur Préambule La
présente circulaire s'adresse : ? aux membres du Gouvernement fédéral, ?
aux membres du personnel des organes stratégiques et ? aux membres du personnel du cabinet du Ministre de la Défense nationale, ?
aux membres du pers(...)"
Circulaire : marchés publics. - Déontologie Conflit d'intérêts. - Déclarations sur l'honneur Préambule La présente circulaire s'adresse : ? aux membres du Gouvernement fédéral, ? aux membres du personnel des organes stratégiques et ? aux membres du personnel du cabinet du Ministre de la Défense nationale, ? aux membres du pers(...) | Omzendbrief : overheidsopdrachten. - Deontologie Belangenvermenging. - Verklaringen op erewoord Inleiding Deze omzendbrief is gericht : ? aan de leden van de federale regering, ? aan de personeelsleden van de beleidsorganen en de ? aan de personeelsleden van het kabinet van de Minister van Landsverdediging, ? aan de persone(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION Circulaire : marchés publics. - Déontologie Conflit d'intérêts. - Déclarations sur l'honneur Préambule La présente circulaire s'adresse : ? aux membres du Gouvernement fédéral, ? aux membres du personnel des organes stratégiques et des secrétariats des membres du Gouvernement fédéral, ? aux membres du personnel du cabinet du Ministre de la Défense nationale, ? aux membres du personnel des services publics fédéraux, ? aux membres du personnel des services publics de programmation, y compris les services d'Etat à gestion séparée et les entreprises d'Etat, ? aux membres du personnel du Ministère de la Défense nationale, ? aux membres du personnel des institutions publiques de sécurité sociale, ? aux membres du personnel des autres organismes d'intérêt public fédéraux. Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, 1. Contexte Dans le cadre de la politique préventive d'intégrité fédérale, le Conseil des Ministres a notamment chargé le Ministre du Budget de lui soumettre une proposition pour la transposition des obligations et recommandations internationales relatives aux conflits d'intérêts dans la réglementation qui est d'application aux membres du personnel qui relèvent des instances reprises au préambule. 2. Législation applicable | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE Omzendbrief : overheidsopdrachten. - Deontologie Belangenvermenging. - Verklaringen op erewoord Inleiding Deze omzendbrief is gericht : ? aan de leden van de federale regering, ? aan de personeelsleden van de beleidsorganen en de secretariaten van de leden van de federale regering, ? aan de personeelsleden van het kabinet van de Minister van Landsverdediging, ? aan de personeelsleden van de federale overheidsdiensten, ? aan de personeelsleden van de programmatorische overheidsdiensten met inbegrip van de Staatsdiensten met afzonderlijk beheer en de Staatsbedrijven, ? aan de personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging, ? aan de personeelsleden van de instellingen voor sociale zekerheid, ? aan de personeelsleden van de andere federale instellingen van openbaar nut. Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, 1. Context In het kader van het federaal preventief integriteitsbeleid heeft de Ministerraad de Minister van Begroting er met name mee belast hem een voorstel voor te leggen voor de omzetting van de internationale verplichtingen en aanbevelingen inzake belangenvermenging in de regelgeving die van toepassing is op de personeelsleden van de in de inleiding vermelde instellingen. 2. Toepasselijke wetgeving |
2.1. L'article 10, § 1er, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux | 2.1. Artikel 10, § 1, van de wet van 24 december 1993 betreffende de |
marchés publics et à certains marchés de travaux, de fourniture et de | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
services énonce le principe général selon lequel tout fonctionnaire, | leveringen en diensten bevat het algemeen principe dat ieder |
tout officier public ou toute autre personne physique ou morale | ambtenaar, ieder openbare gezagsdrager of ieder ander natuurlijk of |
chargée d'un service public se trouvant dans une situation de conflits | rechtspersoon belast met een openbare dienst die zich in een toestand |
d'intérêts ne peut intervenir dans la passation et la surveillance de | van belangenvermenging bevindt, niet mag tussenkomen bij de gunning |
l'exécution d'un marché public. | van en het toezicht op de uitvoering van een overheidsopdracht. |
Cette disposition tend à éviter que des personnes chargées | Deze bepaling heeft tot doel te vermijden dat personen die betrokken |
d'intervenir dans la passation et l'exécution d'un marché public se | zijn bij de gunning en uitvoering van een overheidsopdracht, zich |
laissent guider par des mobiles autres que la défense des intérêts du | zouden laten leiden door andere motieven dan de belangen van de |
pouvoir adjudicateur pour lequel elles agissent. | aanbestedende overheid waarvoor ze optreden. |
Le paragraphe 2 du même article met en oeuvre de manière particulière | Paragraaf 2 van hetzelfde artikel geeft specifiek invulling aan dit |
ce principe général en établissant deux présomptions irréfragables de | algemeen principe en voert daartoe twee onweerlegbare vermoedens van |
conflit d'intérêts liées d'une part, à la parenté ou à l'alliance et, | belangenvermenging in die verband houden met enerzijds de bloed- of |
d'autre part, à la propriété, à la copropriété, à l'action en tant | aanverwantschap en anderzijds met de eigendom, mede-eigendom, het |
qu'associé actif ou au pouvoir de direction et de gestion de l'un des | optreden als werkend vennoot of de directie - of beheersbevoegdheid |
candidats ou soumissionnaires. Ces présomptions donnent lieu à une | van een van de kandidaten of inschrijvers. Deze vermoedens geven |
obligation de récusation. | aanleiding tot een wrakingsplicht. |
Le paragraphe 3 de l'article 10 établit quant à lui l'obligation | Paragraaf 3 van artikel 10 voorziet in een informatieverplichting ten |
d'information de l'organe compétent du pouvoir adjudicateur par le | aanzien van het bevoegde orgaan van de aanbestedende overheid uit |
fonctionnaire, l'officier public ou toute autre personne physique ou | hoofde van de ambtenaar, de gezagsdrager of ieder ander natuurlijk of |
morale chargée d'un service public détenant lui-même ou par personne | rechtspersoon belast met een openbare dienst die zelf of via een |
interposée, en tant qu'associé passif, au moins 5 % du capital social | tussenpersoon, als stille vennoot, ten minste 5 % van het |
d'une entreprise intéressée par un marché. | maatschappelijk kapitaal bezit van een onderneming die wenst deel te |
nemen aan een opdracht. | |
2.2. De plus, il y a lieu d'attirer l'attention sur la loi du 8 mai | 2.2. Bovendien dient de aandacht te worden gevestigd op de wet van 8 |
2007 (Moniteur belge du 18 novembre 2008) portant assentiment à la | mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 18 november 2008) houdende |
Convention des Nations unies contre la corruption, faite à New York le | instemming met het Verdrag van de Verenigde Naties tegen de corruptie, |
31 octobre 2003, qui stipule en son article 9 e) que : | gedaan te New York op 31 oktober 2003, dat in artikel 9 e) het |
volgende bepaalt : | |
« Chaque Etat prend, s'il y a lieu, des mesures pour réglementer les | « Elke Staat neemt, indien nodig, maatregelen tot regeling van de |
questions touchant les personnes chargées de la passation des marchés | aangelegenheden die de medewerkers belast met de gunning van |
publics, telles que l'exigence d'une déclaration d'intérêt pour | opdrachten betreffen, zoals de eis inzake de opgave van financiële |
certains marchés publics, des procédures de sélection desdites | belangen voor sommige overheidsopdrachten, selectieprocedures voor |
personnes et des exigences en matière de formation. » | voornoemde medewerkers en eisen inzake opleiding. » |
2.3. Outre les cas de présomption visés ci-avant, il y a conflit | 2.3. Behalve de bovenvermelde gevallen van vermoeden is er |
d'intérêts au sens de la présente circulaire lorsque le membre du | belangenvermenging in de zin van deze omzendbrief, wanneer het |
personnel a, par lui-même ou par personne interposée, un intérêt | personeelslid zelf of via een tussenpersoon een persoonlijk voordeel |
personnel susceptible d'influer sur l'exercice impartial et objectif | heeft dat de onpartijdige en objectieve uitoefening van zijn functies |
de ses fonctions ou de créer la suspicion légitime d'une telle | kan beïnvloeden of de gewettigde argwaan van deze invloed kan wekken. |
influence. Cet intérêt personnel peut être de nature patrimoniale ou | Dit persoonlijk voordeel is al dan niet vermogensrechtelijk van aard. |
autre. 3. Objectif de la circulaire | 3. Doelstelling van de omzendbrief |
Le domaine des marchés publics faisant partie d'un domaine d'activités | Daar het domein van de overheidsopdrachten één van de |
qui constitue une zone à risques particulièrement susceptible de | activiteitsdomeinen is die het meest gevoelig zijn voor de |
donner lieu à l'émergence de tels conflits d'intérêts, une mesure | problematiek van de belangenvermenging, is een maatregel gewenst om de |
visant à encadrer l'application de l'article 10 précité apparaît | toepassing van voornoemd artikel 10 te omkaderen om de personen die |
souhaitable afin de sensibiliser les intervenants et d'activer les | optreden in deze te sensibiliseren en voornoemde maatregelen te |
mesures précitées. | activeren. |
4. Champ d'application | 4. Toepassingsgebied |
La présente circulaire s'applique aux membres du personnel (1) qui | Deze omzendbrief heeft betrekking op de personeelsleden (1) die |
relèvent des instances reprises au préambule et qui sont chargés de | behoren tot de instanties opgesomd in de inleiding en die belast zijn |
tâches dans le cadre de l'attribution et de la surveillance de | met taken in het kader van de gunning en het toezicht op de uitvoering |
l'exécution de marchés publics. | van overheidsopdrachten. |
5. Déclarations | 5. Verklaringen |
5.1. Toutes les personnes visées par la présente circulaire et qui, | 5.1. Alle aan deze omzendbrief onderworpen personen die vanaf de |
dès son entrée en vigueur, sont chargées de tâches dans le cadre de | inwerkingtreding ervan belast zijn met taken in het kader van de |
l'attribution ou du contrôle de l'exécution de marchés publics, ou qui | gunning van, of het toezicht op de uitvoering van overheidsopdrachten, |
après ce moment seront chargées de telles tâches, doivent déposer une | of die na dat tijdstip deze taken zullen opnemen, dienen een |
déclaration écrite dans laquelle elles confirment avoir pris | schriftelijke verklaring af te leggen waarin zij bevestigen kennis te |
connaissance de l'article 10 de la loi du 24 décembre 1993 (2). | hebben genomen van artikel 10 van de wet van 24 december 1993 (2). |
5.2. En outre, elles déposeront également une déclaration écrite pour | 5.2. Verder dienen zij ook een schriftelijke verklaring af te leggen |
chaque marché individuel pour lequel elles estiment se trouver dans | voor elke individuele overheidsopdracht waarvoor zij menen zich in een |
une situation éventuelle de conflit d'intérêts, et ce sans préjudice | mogelijke toestand van belangenvermenging te bevinden, en dit |
des obligations qui découlent des dispositions de l'article 10 | onverminderd de verplichtingen die voortvloeien uit de bepalingen van |
précité, en particulier du § 3, premier et second alinéas. | het voormelde artikel 10, inzonderheid § 3, eerste en tweede lid. |
5.3. La déclaration de prise de connaissance des dispositions légales | 5.3. De in punt 5.1 bedoelde verklaring van kennisneming van de |
visée au point 5.1 est visée par le supérieur hiérarchique et versée | wettelijke bepalingen wordt geviseerd door de hiërarchische meerdere |
au dossier du personnel, pour les agents statutaires. Elle est établie | en bij het persoonlijk dossier gevoegd ingeval het om statutaire |
en deux exemplaires pour les agents contractuels, l'un étant conservé | personeelsleden gaat. Ze wordt opgemaakt in twee exemplaren indien het |
par l'autorité et l'autre remis à l'agent. La déclaration est | om contractuele personeelsleden gaat : één wordt bij de overheid |
également communiquée au pouvoir adjudicateur si le supérieur | bewaard, het ander wordt aan het personeelslid overhandigd. De |
verklaring wordt eveneens meegedeeld aan de aanbestedende overheid | |
hiérarchique n'appartient pas à celui-ci (3). | indien de hiërarchische meerdere hiervan geen deel uitmaakt (3). |
5.4. La déclaration visée au point 5.2 est traitée de la même manière | 5.4. De in punt 5.2 bedoelde verklaring wordt behandeld op dezelfde |
que celle décrite au point 5.3. Elle est dans tous les cas communiquée | manier als uiteengezet in punt 5.3. Ze wordt in elk geval meegedeeld |
au pouvoir adjudicateur et donc jointe au dossier administratif du | aan de aanbestedende overheid en aldus bij het administratief dossier |
marché. | van de opdracht gevoegd. |
5.5. Un modèle de chaque déclaration figure en annexe de la présente | 5.5. Voor elke verklaring is een model als bijlage bij deze |
circulaire. | omzendbrief gevoegd. |
5.6. Les déclarations susvisées concernent par exemple : le | 5.6. De voormelde verklaringen betreffen bijvoorbeeld : de |
responsable d'un service d'achats d'une cellule stratégique ou d'un | verantwoordelijke van een aankoopdienst van een beleidscel of een |
secrétariat d'un ministre, le responsable d'un service d'achats d'un | secretariaat van een minister, de verantwoordelijke van een |
SPF, d'un cabinet ministériel ou d'un ministère qui, le cas échéant, | aankoopdienst van een FOD, een ministerieel kabinet of een ministerie |
dispose d'une compétence de décision par le biais d'une délégation, le | die desgevallend - via delegatie - beslissingsbevoegdheid heeft, de |
rédacteur du cahier spécial des charges, le personnel d'exécution d'un | auteur van het bestek, het uitvoerend personeel van een aankoopdienst |
service d'achats ayant accès au contenu des demandes de participation et des offres, le membre du personnel qui participe à une commission d'évaluation ou à un jury, le contrôleur de chantier, le membre du personnel qui gère des créances ou des factures, le membre du personnel en service se trouvant en même temps dans les liens d'un contrat de travail ou d'entreprise avec un candidat ou un soumissionnaire,... Les déclarations précitées ne sont cependant pas requises en cas de tâches de pure exécution qui n'impliquent aucune compétence d'appréciation ou aucune connaissance de renseignements confidentiels et sont donc peu susceptibles d'engendrer des conflits d'intérêts. 6. Actions pour la gestion et la résolution du conflit d'intérêts 6.1 Le membre du personnel qui se trouve dans l'une des circonstances | dat toegang heeft tot de inhoud van aanvragen tot deelneming en de offertes, het personeelslid dat deelneemt aan een evaluatiecommissie of een jury, de toezichthouder op de werf, het personeelslid dat schuldvorderingen of facturen beheert, het personeelslid dat tegelijkertijd via een arbeidscontract of een aannemingsovereenkomst is verbonden aan de kandidaat of inschrijver,... De voormelde verklaringen zijn evenwel niet vereist indien louter uitvoerende taken worden verricht die geen beoordelingsbevoegdheid, noch kennisname van vertrouwelijke gegevens impliceren, en die dus weinig gevaar op belangenvermenging inhouden. 6. Maatregelen met het oog op het optreden tegen en het oplossen van belangenvermenging 6.1. Het personeelslid dat zich bevindt in een van de toestanden |
mentionnées à l'article 10, § 2, de la loi précitée du 24 décembre | vermeld in artikel 10, § 2, van de voormelde wet van 24 december 1993 |
1993 (2), en informe immédiatement son supérieur hiérarchique, ainsi que le pouvoir adjudicateur si le supérieur hiérarchique n'appartient pas à celui-ci, et ce selon les modalités du point 5. En application de l'article 10, § 3, alinéa deux, de la même loi, le membre du personnel concerné doit en même temps se récuser. Le supérieur hiérarchique ou le pouvoir adjudicateur lui en donne acte par écrit et prend, le cas échéant, les mesures appropriées pour garantir la continuité du marché. 6.2 Dans tous les autres cas, lorsqu'un membre du personnel estime qu'il a un conflit d'intérêts ou qu'il craint d'en avoir un, il en informe immédiatement son supérieur hiérarchique et le pouvoir adjudicateur si le supérieur hiérarchique n'appartient pas à celui-ci,et ce selon les modalités du point 5. Le supérieur hiérarchique et, selon le cas, le pouvoir adjudicateur lui en donne acte par écrit et prend les mesures appropriées. Il peut notamment se fonder sur une ou plusieurs des stratégies suivantes (4) pour gérer ou | (2), brengt zijn hiërarchische meerdere hiervan onmiddellijk op de hoogte, alsook de aanbestedende overheid indien de hiërarchische meerdere hiervan geen deel uitmaakt, en dit volgens de modaliteiten van punt 5. In toepassing van artikel 10, § 3, tweede lid, van dezelfde wet dient het betrokken personeelslid zichzelf meteen ook te wraken. De hiërarchische meerdere of de aanbestedende overheid verleent hem daarvan schriftelijk akte en neemt desgevallend de nodige maatregelen om de continuïteit van de opdracht te verzekeren. 6.2. In alle andere gevallen, waarbij een personeelslid denkt dat er sprake is van belangenvermenging, brengt hij zijn hiërarchische meerdere daarvan onmiddellijk op de hoogte, alsook de aanbestedende overheid indien de hiërarchische meerdere hiervan geen deel uitmaakt,en dit volgens de modaliteiten van punt 5. De hiërarchische meerdere en, naargelang het geval, de aanbestedende overheid verleent hem daarvan schriftelijk akte en neemt de gepaste maatregelen. Hij kan met name één of meer van de volgende strategieën hanteren (4) om op |
résoudre de façon positive et active le conflit d'intérêts, en | positieve en actieve wijze tegen de belangenvermenging op te treden of |
fonction de son caractère permanent ou non : - inviter le membre du personnel à se récuser pour ce qui concerne la procédure concernée; - inviter le membre du personnel à se désinvestir de son intérêt privé ou à l'abandonner; - limiter l'accès du membre du personnel à certaines informations; - affecter le membre du personnel à des fonctions n'impliquant pas une éventuelle situation de conflit d'intérêts; - redéfinir les missions et les compétences du membre du personnel; - inviter le membre du personnel à démissionner des fonctions qu'il exerce à titre privé. Si ces dispositions s'avèrent inopérantes, il y a lieu de faire application des dispositions du droit du travail ou du statut applicable aux membres du personnel qui relèvent des instances reprises au préambule. 6.3 Il convient également de noter que le cadre déontologique des | dit op te lossen rekening houdend met het al dan niet blijvend karakter van de belangenvermenging : - het personeelslid verzoeken zichzelf te wraken voor de procedure in kwestie; - het personeelslid verzoeken zijn privébelang terug te dringen of er afstand van te doen; - het beperken van de toegang van het personeelslid tot bepaalde informatie; - het overplaatsen van het personeelslid naar een functie die geen risico op belangenvermenging inhoudt; - het herdefiniëren van de opdrachten en bevoegdheden van het personeelslid; - het personeelslid verzoeken de functies die hij als privépersoon uitoefent, neer te leggen. Indien deze bepalingen onwerkzaam blijken, gelden de bepalingen van het arbeidsrecht of van het statuut dat toepasselijk is op de personeelsleden van de in de inleiding vermelde instanties. 6.3. Ook moet worden opgemerkt dat het deontologisch kader van de |
membres du personnel de la fonction publique administrative fédérale | personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt bepaalt |
stipule que : | dat : |
- le Bureau d'éthique et de déontologie administratives peut être | - het Bureau voor Ambtelijke Ethiek en Deontologie, op verzoek van een |
invité, à la demande d'un supérieur hiérarchique, à donner dans les | hiërarchisch meerdere, kan worden verzocht om, binnen een termijn van |
trente jours ouvrables, un avis écrit non contraignant en ce qui | dertig werkdagen, een schriftelijk en niet-bindend advies te |
concerne le conflit d'intérêts; | verstrekken over de belangenvermenging; |
- à la demande du Président du Comité de direction ou de son délégué, | - het Bureau voor Ambtelijke Ethiek en Deontologie, op verzoek van de |
le Bureau d'éthique et de déontologie administratives offre un soutien | Voorzitter van het Directiecomité of zijn afgevaardigde, de federale |
aux services de la fonction publique administrative fédérale en ce qui | overheidsdiensten ondersteunt in hun aanpak van de problematiek van de |
belangenvermenging | |
concerne la problématique des conflits d'intérêts. | Rekening houdend met de hierboven vermelde mogelijkheden, neemt de |
En toute hypothèse et compte tenu des options formulées ci-avant, le | hiërarchische meerdere, of de aanbestedende overheid indien de |
supérieur hiérarchique -ou le pouvoir adjudicateur si le supérieur | hiërarchische meerdere hiervan geen deel uitmaakt, in elk geval de |
hiérarchique n'appartient pas à celui-ci - prend les mesures adéquates | nodige maatregelen om de mogelijke belangenvermenging te beëindigen. |
afin de mettre fin au conflit d'intérêt éventuel. | 7. Terbeschikkingstelling van het deontologisch kader of de |
7. Mise à disposition du cadre ou du code déontologique | deontologische code |
Les pouvoirs adjudicateurs mettent leur cadre ou leur code | De aanbestedende overheden stellen hun deontologisch kader of hun |
déontologique à la disposition des candidats et des soumissionnaires. | deontologische code ter beschikking van de kandidaten en inschrijvers. |
Cette information, qui peut avoir lieu par voie papier, électronique | Deze kennisgeving, die schriftelijk, elektronisch of via een website |
ou par site web, a notamment pour objectif de rappeler l'interdiction | kan gebeuren, heeft met name tot doel te herinneren aan het verbod om |
de donner ou de promettre tout avantage quelle qu'en soit la nature, | de personeelsleden van de in de inleiding vermelde instanties ieder |
tout don ou gratification aux membres du personnel des instances | voordeel van welke aard ook, iedere schenking of gratificatie te |
visées au préambule. | verlenen of te beloven. |
8. Conclusions | 8. Besluiten |
L'attention particulière apportée à la prévention des conflits | De bijzondere aandacht voor de preventie van belangenvermengingen moet |
d'intérêts doit être replacée dans le cadre du contrôle interne dont | opnieuw worden geplaatst binnen het kader van de interne controle, |
un des objectifs généraux est selon l'INTOSAI (5) de veiller à | waarvan een van de algemene doelstellingen er volgens de INTOSAI (5) |
l'exécution d'opérations ordonnées, éthiques, économiques, efficientes | in bestaat te zorgen voor de uitvoering van ordelijke, ethische, |
et efficaces. | economische, efficiënte en doeltreffende verrichtingen. |
La prévention des conflits d'intérêts est donc réellement un problème | De preventie van belangenvermengingen is dus daadwerkelijk een |
de contrôle interne et la vérification du respect des dispositions | probleem van interne controle en het toezicht op de naleving van de |
légales (conformité des opérations), en particulier celui de l'article | wettelijke bepalingen (conformiteit van de verrichtingen), |
10 de la loi du 24 décembre 1993, rentre bien dans le cadre prévu par | inzonderheid van artikel 10 van de wet van 24 december 1993, past wel |
degelijk in het kader vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 | |
l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne | augustus 2007 betreffende het intern controlesysteem binnen sommige |
au sein de certains services du pouvoir exécutif fédéral. | diensten van de federale uitvoerende macht. |
L'obligation d'effectuer une déclaration contribuera à accroître la | De verplichting om een verklaring af te leggen zal bijdragen tot een |
réflexion et la sensibilisation des personnes concernées quant à la | grotere bedachtzaamheid en sensibilisering van de personen die |
problématique d'un éventuel conflit d'intérêts dans leur chef. | mogelijk in aanraking komen met de problematiek van belangenvermenging. |
C'est pourquoi cette circulaire vise à renforcer l'application de | Deze omzendbrief strekt er dan ook toe de toepassing van artikel 10 |
l'article 10 de la loi du 24 décembre 1993 et à préserver en | van de wet van 24 december 1993 te versterken en de belangen van de |
conséquence les intérêts de l'Etat dans une optique de bonne | Staat te vrijwaren vanuit de bekommernis van goed bestuur. |
gouvernance. La présente circulaire est applicable sans préjudice de l'application | Deze omzendbrief geldt onverminderd de toepassing van de |
des dispositions du code pénal ainsi que des dispositions relevant du | strafrechtelijke bepalingen en, wat het statutair personeel betreft, |
droit disciplinaire pour ce qui concerne le personnel statutaire, et | van het tuchtsanctierecht en van het arbeidsrecht voor wat de |
du droit du travail pour ce qui concerne les agents contractuels. | contractuele personeelsleden betreft. |
9. Entrée en vigueur | 9. Inwerkingtreding |
La présente circulaire entre en vigueur le jour de sa publication au | Deze omzendbrief treedt in werking de dag waarop hij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Les chefs de service sont priés de communiquer la présente circulaire | De diensthoofden worden verzocht deze omzendbrief over te maken aan de |
aux membres du personnel concernés. | betrokken personeelsleden. |
Bruxelles, | Brussel, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Ne sont donc pas visés par la présente circulaire les autres | (1) Deze omzendbrief heeft dus geen betrekking op de andere gevallen |
hypothèses susceptibles de relever de l'article 10 de la loi : | waarop artikel 10 van de wet van toepassing kan zijn : personen |
personne liée au pouvoir adjudicateur en cas de prestation à titre | verbonden aan de aanbestedende overheid in het kader van een gratis |
gratuit, personnes physiques ou morales liées au pouvoir adjudicateur | dienstverlening, natuurlijke of rechtspersonen die via een |
par un marché public de services, lorsque ces dernières exercent une | overheidsopdracht voor diensten zijn verbonden aan een aanbestedende |
mission de conception et de contrôle de l'exécution d'un marché public | overheid, wanneer die een opdracht vervullen met het oog op de gunning |
ou remplissent auprès de ce pouvoir adjudicateur une mission de | van en het toezicht op de uitvoering van een overheidsopdracht of bij |
consultant leur permettant d'influencer son choix, etc. | deze aanbestedende overheid. |
(2) Ou toute disposition similaire destinée à remplacer cette norme à | (2) Of iedere gelijkaardige bepaling die dit artikel zal komen te |
l'avenir. Est notamment visé l'article 8 de la loi du 15 juin 2006 | vervangen. Hiermee wordt meer bepaald verwezen naar artikel 8 van de |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | wet overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen |
fournitures et de services (Moniteur belge du 15 février 2007, p. | en diensten van 15 juni 2006 (Belgisch Staatsblad, 15 februari 2007, |
7355). | blz. 7355). |
(3) Ce sera le cas, par exemple, en cas de participation à un jury | (3) Dit zal bijvoorbeeld het geval zijn in geval van deelname aan een |
composé de membres issus de différentes autorités. | jury die is samengesteld uit leden van verschillende overheden. |
(4) Inspirées de la recommandation du conseil de l'OCDE sur les lignes | (4) Geïnspireerd op de aanbeveling van de Raad van de OESO over |
directrices pour la gestion des conflits d'intérêts dans le service | richtsnoeren voor het beheer van belangenconflicten in het openbaar |
public. OCDE, juin 2003. | bestuur, OESO, juni 2003. |
(5) INTOSAI - Organisation internationale des Institutions supérieures | (5) Internationale organisatie van hogere controle-instanties |
de Contrôle (dont le membre belge est la Cour des Comptes)-Lignes | (Belgisch lid is het Rekenhof). Richtlijnen omtrent de interne |
directrices sur les normes de contrôle interne à promouvoir dans le secteur public. | controlenormen die in de overheidssector dienen te worden bevorderd. |
Annexe. - Modèles de déclaration | Bijlage. - Modellen van verklaring |
1. Déclaration de prise de connaissance des dispositions légales | 1. Verklaring van kennisneming van de wettelijke bepalingen, afgelegd |
effectuée en application de la circulaire du .... (point 5.1) | met toepassing van de omzendbrief van ...... (punt 5.1) |
Je soussigné : ... | Ik ondergetekende, ... |
exerçant mes fonctions au sein du service suivant : ... | die mijn functie uitoefen binnen de volgende dienst : ... |
confirme avoir pris connaissance de l'article 10 de la loi du 24 | bevestig kennis te hebben genomen van artikel 10 van de wet van 24 |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten |
travaux, de fournitures et de services (1). | voor aanneming van werken, leveringen en diensten (1). |
Date et signature : ... | Datum en handtekening : ... |
Date, nom et signature du supérieur hiérarchique : ... | Datum, naam en handtekening van de hiërarchische meerdere : ... |
2. Déclaration dans le cadre d'un marché public déterminé, en | 2. Verklaring afgelegd in het kader van een overheidsopdracht met |
application de la circulaire du ..... (point 5.2) | toepassing van de omzendbrief van ...... (punt 5.2) |
Je soussigné, | Ik ondergetekende, |
exerçant mes fonctions au sein du service suivant : ... | die mijn functie uitoefen binnen de volgende dienst : ... |
a) déclare me trouver dans un des cas présumés de conflit d'intérêts | a) verklaar me in de volgende toestand van vermoeden van |
de l'article 10, § 2, de la loi du 24 décembre 1993 : (indiquer le cas | belangenvermenging van artikel 10, § 2, van de voormelde wet van 24 |
december 1993 te bevinden : ... (aanduiding van het toepasselijke | |
applicable) | geval) |
En application de l'article 10,§ 3, alinéa deux, de la même loi, je me | In toepassing van artikel 10, § 3, tweede lid, van dezelfde wet wraak |
récuse donc pour le marché public visé par la présente déclaration. | ik mij bijgevolg voor de overheidsopdracht waarop deze verklaring |
b) déclare être dans la situation visée à l'article 10, § 3, alinéa 1er, | betrekking heeft. b) verklaar mij in de toestand te bevinden bedoeld in artikel 10, § 3, |
de la loi précitée. | eerste lid van voornoemde wet. |
c) déclare me trouver ou craindre de me trouver dans une situation | c) verklaar dat ik mij mogelijks in een toestand van |
éventuelle de conflit d'intérêts concernant la passation ou | belangenvermenging bevind of vrees te bevinden voor de gunning of |
l'exécution du marché public suivant : ... | uitvoering van de volgende overheidsopdracht : ... |
Date et signature : ... | Datum en handtekening : |
Date, nom et signature du supérieur hiérarchique : ... | Datum, naam en handtekening van de hiërarchische meerdere : ... |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Ou toute disposition similaire destinée à remplacer cette norme à | (1) Of iedere gelijkaardige bepaling die dit artikel zal komen te |
l'avenir. Est notamment visé l'article 8 de la loi du 15 juin 2006 | vervangen. Hiermee wordt meer bepaald verwezen naar artikel 8 van de |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | wet op de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, |
fournitures et de services (Moniteur belge du 15 février 2007, p. | leveringen en diensten van 15 juni 2006 (Belgisch Staatsblad, 15 |
7355). | februari 2007, blz. 7355). |