← Retour vers "Circulaire ministérielle relative aux tâches de l'officier-médecin des services publics d'incendie A
Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, Madame le Gouverneur, Monsieur le
Gouverneur, La présente circulaire est destiné Mes
services reçoivent régulièrement des questions concernant les missions de l'officier-médecin."
Circulaire ministérielle relative aux tâches de l'officier-médecin des services publics d'incendie A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, Madame le Gouverneur, Monsieur le Gouverneur, La présente circulaire est destiné Mes services reçoivent régulièrement des questions concernant les missions de l'officier-médecin. | Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van de officier-geneesheer van de openbare brandweer Aan de dames en heren Provinciegouverneurs, Mevrouw de Gouverneur, Mijnheer de Gouverneur, Deze omzendbrief is bestemd voor de overhe Mijn diensten krijgen geregeld vragen betreffende de opdrachten van de officier-geneesheer. De r(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Circulaire ministérielle relative aux tâches de l'officier-médecin des services publics d'incendie A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, Madame le Gouverneur, Monsieur le Gouverneur, La présente circulaire est destinée aux autorités qui disposent d'un service d'incendie. Mes services reçoivent régulièrement des questions concernant les missions de l'officier-médecin. La législation pertinente relative à l'exécution des examens médicaux des sapeurs-pompiers concerne tant la loi du 28 janvier 2003 relative aux examens médicaux dans le cadre des relations de travail, que l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé des travailleurs. J'ai par conséquent jugé utile de préciser les implications de cette législation pour le fonctionnement des services d'incendie. 1. Généralités Les règlements types des services d'incendie attribuent quatre missions à l'officier- médecin. En outre, le conseil communal peut éventuellement attribuer des tâches supplémentaires à l'officier-médecin. D'emblée, je tiens à souligner que chaque commune doit veiller à ce que les tâches supplémentaires éventuellement attribuées à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Ministeriële omzendbrief betreffende de taken van de officier-geneesheer van de openbare brandweer Aan de dames en heren Provinciegouverneurs, Mevrouw de Gouverneur, Mijnheer de Gouverneur, Deze omzendbrief is bestemd voor de overheden die over een brandweerkorps beschikken. Mijn diensten krijgen geregeld vragen betreffende de opdrachten van de officier-geneesheer. De relevante wetgeving inzake de uitvoering van geneeskundige onderzoeken bij brandweerlieden betreft zowel de wet van 28 januari 2003 betreffende de medische onderzoeken die binnen het kader van de arbeidsverhoudingen worden uitgevoerd als het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers. Ik acht het dan ook nuttig de implicaties van deze wetgeving voor de werking van de brandweer te verduidelijken. 1. Algemeen De modelreglementen van de brandweer kennen vier opdrachten toe aan de officier-geneesheer. Daarnaast kan de gemeenteraad de officier-geneesheer eventueel extra taken toebedelen. Ik wens meteen te benadrukken dat elke gemeente er moet op toezien dat de eventueel supplementair aan de officier-geneesheer toegekende taken niet in strijd zijn met voormelde wet van 28 januari 2003 evenals met |
l'officier-médecin ne soient pas contraires à la loi du 28 janvier | voormeld koninklijk besluit van 28 mei 2003. |
2003 précitée et à l'arrêté royal du 28 mai 2003 précité. | |
2. Les tâches telles que prévues dans le règlement type | 2. De taken zoals voorzien in het modelreglement |
2.1 Soumettre les candidats à un poste dans le service aux examens | 2.1 De kandidaten voor een betrekking in de dienst onderwerpen aan |
médicaux de la médecine du travail | arbeidsgeneeskundige onderzoeken |
Tant les pompiers volontaires que professionnels exercent une fonction | Zowel vrijwillige als beroepsbrandweerlieden oefenen een functie uit |
impliquant des risques pour la sécurité et la santé des travailleurs. | die risico's inhoudt voor de veiligheid en gezondheid van werknemers. |
L'article 26 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 prévoit qu'une évaluation de santé préalable (avant dénommée procédure de recrutement) doit être effectuée chez les travailleurs recrutés pour occuper une fonction à risque ou une activité à risque (fonction de sécurité, activité à risque défini). Pour garantir l'impartialité et la confidentialité des actes médicaux, la réglementation stipule expressément que la décision relative à l'aptitude ne peut être prise que par le conseiller en prévention-médecin du travail dans le cadre de la médecine du travail. Ce médecin peut en outre seulement vérifier l'aptitude médicale actuelle. L'officier-médecin ne peut donc pas procéder à l'examen médical des candidats à un emploi de pompier. 2.2 S'occuper de la formation des membres du service d'incendie en matière de premiers soins et de réanimation et organiser périodiquement des cours de recyclage Cette tâche peut continuer à être exécutée par l'officier-médecin. Il est en outre recommandé que cette mission soit activement exercée dans les services d'incendie qui disposent d'un service d'ambulance. 2.3 Vérifier le bien-fondé des absences pour maladie C'est au médecin contrôleur qu'incombe cette tâche en vertu de | Artikel 26 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 bepaalt dat een voorafgaande gezondheidsbeoordeling (het vroegere « aanwervingsonderzoek ») dient te gebeuren bij werknemers die in dienst worden genomen om te worden tewerkgesteld in een risicofunctie of aan een risicovolle activiteit (veiligheidsfunctie, activiteit met welbepaald risico). Om de onpartijdigheid en vertrouwelijkheid van de medische handelingen te garanderen, stelt de reglementering uitdrukkelijk dat de beslissing betreffende de geschiktheid enkel mag gebeuren door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer in het kader van de arbeidsgeneeskunde. Deze geneesheer mag bovendien alleen de huidige medische geschiktheid nagaan. De officier-geneesheer mag de kandidaten voor een betrekking als brandweerman dus niet geneeskundig onderzoeken. 2.2 Instaan voor de opleiding van de leden van de brandweerdienst inzake eerste zorgen en reanimatie en periodiek herscholingscursussen organiseren Deze taak kan blijvend worden uitgevoerd door de officier-geneesheer. Het strekt bovendien tot de aanbeveling dat deze opdracht actief wordt uitgevoerd in de brandweerdiensten die over een ambulancedienst beschikken. 2.3 De gegrondheid van afwezigheid wegens ziekte nagaan Deze taak behoort toe aan de controlearts krachtens artikel 3, § 2, |
l'article 3, § 2, de la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de | van de wet van 13 juni 1999 betreffende de controlegeneeskunde. |
contrôle. Cette tâche ne peut donc plus être exercée par l'officier-médecin. | Deze taak mag dus niet meer uitgevoerd worden door de officier-geneesheer. |
2.4 Soigner les membres du personnel qui se sont blessés pendant le | 2.4 De personeelsleden, die in dienst gekwetst worden verplegen, zelfs |
service, même sur le lieu de l'accident | op de plaats van het ongeval |
Cette tâche peut continuer à être exécutée par l'officier-médecin. Vu | Deze taak kan blijvend worden uitgevoerd door de officier-geneesheer. |
l'article 422ter du code pénal, l'officier- médecin présent fait même | Gelet op artikel 422ter van het Strafwetboek pleegt de aanwezige |
preuve d'abstention coupable s'il refuse de soigner les membres du | officier-geneesheer zelfs schuldig verzuim wanneer hij weigert de |
personnel blessés. | gekwetste personeelsleden te verzorgen. |
3. Tâches supplémentaires | 3. Supplementair toegekende taken |
3.1 Informer les membres du personnel de la possibilité de se faire | 3.1 De personeelsleden informeren omtrent de mogelijkheid zich lastens |
vacciner préventivement, à charge de l'autorité ayant le pouvoir | de dienstnemende overheid preventief te laten inenten tegen het |
d'engagement, contre le virus de l'hépatite B. | hepatitis B virus |
Cette mission reste d'application et doit être englobée dans une politique de prévention. C'est en effet l'évaluation du risque qui doit permettre de révéler si un membre du personnel est exposé ou non à un tel agent biologique. L'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents biologiques au travail impose à l'employeur le devoir d'informer les travailleurs sur la disponibilité d'un vaccin efficace. En ce sens, l'officier-médecin peut apporter un soutien informatif éventuel, sans toutefois porter atteinte à la compétence du médecin du travail. 3.2 Organiser et coordonner le service d'ambulance du service | Deze opdracht blijft van toepassing en moet gekaderd worden binnen een preventiebeleid. Het is immers uit de risicobeoordeling dat moet blijken of een personeelslid al dan niet aan een dergelijk biologisch agens wordt blootgesteld. In het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk wordt de plicht tot het geven van informatie aangaande de beschikbaarheid van een doeltreffend vaccin gelegd bij de werkgever. In die zin kan de officier-geneesheer eventuele informatieve ondersteuning bieden, zonder evenwel afbreuk te doen aan de bevoegdheid van de arbeidsgeneesheer. 3.2 De ambulancedienst van het brandweerkorps organiseren en |
d'incendie | coördineren |
Cette tâche peut continuer à être exécutée par l'officier-médecin. | Deze taak kan blijvend worden uitgevoerd door de officier-geneesheer. |
Compte tenu de ce qui a été stipulé au point 2.2, il est même | Rekening houdend met wat in 2.2 werd gesteld, strekt het zelfs sterk |
fortement recommandé de confier la gestion quotidienne du service | tot de aanbeveling om het dagdagelijkse beheer van de ambulancedienst |
d'ambulance à l'officier-médecin. Sa connaissance approfondie dans le | toe te vertrouwen aan de officier-geneesheer. Zijn gevorderde kennis |
domaine médical d'une part et le fait qu'il occupe un grade d'officier | op medisch vlak enerzijds en het feit dat hij een officierengraad |
d'autre part, en font une personne particulièrement apte à gérer | bekleedt anderzijds, maakt hem immers zeer geschikt om - onder de |
l'équipe d'ambulanciers - sous la responsabilité de l'officier-chef de | verantwoordelijkheid van de officier-dienstchef - de ploeg van |
service - et à assurer ainsi l'opérationnalité du « service 100 ». 4. Dispositions finales Il est toujours obligatoire de prévoir la fonction d'officier-médecin conformément à l'annexe 1re de l'arrêté royal du 8 novembre 1967 (1). Je recommande dès lors aux communes d'adapter l'article qui règle l'ensemble des tâches de l'officier-médecin pour qu'il soit en règle avec la législation en vigueur lors d'une prochaine modification du règlement organique. Je vous saurais gré de bien vouloir porter la présente circulaire à la connaissance des autorités concernées. Veuillez agréer, Madame, M. le Gouverneur, l'assurance de ma considération la plus distinguée : La Ministre de l'Intérieur, Mme A. TURTELBOOM Note (1) Arrêté royal portant, en temps de paix, organisation des services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas | ambulanciers te sturen en aldus de operationaliteit van de « dienst 100 » te verzekeren. 4. Slotbepalingen. Het is nog steeds verplicht om de functie van officier-geneesheer te voorzien overeenkomstig bijlage 1 van het koninklijk besluit van 8 november 1967 (1). Ik raad de gemeenten dan ook aan om bij de eerstvolgende wijziging van het organiek reglement het artikel dat alle taken van de officier-geneesheer regelt, zodanig aan te passen dat het in overeenstemming is met de vigerende wetgeving. Ik zou het op prijs stellen indien u deze omzendbrief zou verspreiden onder de betrokken overheden. Met de meeste hoogachting : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mevr. A. TURTELBOOM Nota (1) Koninklijk besluit houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van |
d'incendie. | de hulpverlening in geval van brand. |