← Retour vers "Elaboration des budgets communaux 2008 et des plans pluriannuels de gestion Mesdames et Messieurs
les Bourgmestres, Mesdames et Messieurs les Echevins, 1. Budget pour l'exercice 2008 1.1
Généralités La présente circulaire a pour obje L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service
ordinaire(...)"
Elaboration des budgets communaux 2008 et des plans pluriannuels de gestion Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Mesdames et Messieurs les Echevins, 1. Budget pour l'exercice 2008 1.1 Généralités La présente circulaire a pour obje L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service ordinaire(...) | Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2008 en de meerjarige beheersplannen Dames en Heren Burgemeesters, Dames en Heren Schepenen, 1. Begroting voor het dienstjaar 2008 1.1 Algemeen Deze omzendbrief heeft betrekking op het Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in evenwicht zijn, zowel op de ge(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Elaboration des budgets communaux 2008 et des plans pluriannuels de | Opstelling van de gemeentelijke begrotingen voor 2008 en de meerjarige |
gestion | beheersplannen |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Dames en Heren Burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les Echevins, | Dames en Heren Schepenen, |
1. Budget pour l'exercice 2008 | 1. Begroting voor het dienstjaar 2008 |
1.1 Généralités | 1.1 Algemeen |
La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets | Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke |
communaux de l'exercice 2008. | begrotingen voor het dienstjaar 2008. |
L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service ordinaire qu'extraordinaire; en outre, cet équilibre ne peut en aucun cas être fictif. Afin de présenter des budgets les plus réalistes possibles, il est indispensable que les derniers comptes soient approuvés au moment du vote du budget. Ainsi les budgets 2008 ne pourront être approuvés que si les comptes annuels 2006 ont été adoptés préalablement par le conseil communal. Au service ordinaire, l'équilibre dont il est question concerne tant le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que le résultat cumulé. Les prélèvements fonctionnels concernent ceux effectués sur des provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de quartier,...). Ces prélèvements constituent un groupe économique à part entière et ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des recettes ou dépenses de transferts. Je vous renvoie à ce sujet à la circulaire du 1er février 2006 relative à la problématique des prélèvements. Il pourra toutefois être toléré que l'exercice propre stricto sensu ne soit pas à l'équilibre si des dépenses exceptionnelles, et donc non récurrentes, devaient intervenir et que ces dernières soient couvertes par un prélèvement sur les réserves. Ce prélèvement ne sera, | Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in evenwicht zijn, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst. Bovendien mag dit evenwicht in geen geval fictief zijn. Om een zo realistisch mogelijke begroting te kunnen voorleggen is het absoluut noodzakelijk dat de laatste rekeningen goedgekeurd zijn op het ogenblik dat de begroting aangenomen wordt. Bijgevolg kunnen de begrotingen 2008 pas goedgekeurd worden indien de jaarrekening 2006 vooraf aangenomen werd door de gemeenteraad. Voor de gewone dienst slaat het bedoelde evenwicht zowel op het resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als op het gecumuleerd resultaat. Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifieke doeleinden (voorbeeld : tekort van de ziekenhuizen, wijkcontracten,...). Deze overboekingen vormen een volwaardige economische groep en mogen in geen geval gelijkgeschakeld mogen worden met ontvangsten of uitgaven van overdrachten. Ik verwijs u in dit verband naar de omzendbrief van 1 februari 2006 betreffende de kwestie van de overboekingen. Er kan evenwel toegelaten worden dat er geen evenwicht wordt bereikt voor het eigen dienstjaar stricto sensu, indien uitzonderlijke en dus niet-terugkerende uitgaven zouden plaatsvinden die gedekt worden door middel van een overboeking van de reserves. Deze overboeking mag |
toutefois, en aucun cas considéré comme « fonctionnel ». Ces | evenwel in geen geval beschouwd worden als « functioneel ». Die |
circonstances seront explicitées dans le rapport accompagnant la | omstandigheden moeten verduidelijkt worden in het verslag dat bij de |
délibération adoptant le budget. | beslissing gevoegd is waarmee de begroting aangenomen wordt. |
Au service extraordinaire, l'équilibre doit être global, le | Voor de buitengewone dienst moet het bedoelde evenwicht globaal zijn, |
financement pouvant bien entendu s'opérer par utilisation des | waarbij de financiering uiteraard kan gebeuren door benutting van de |
réserves. | reserves. |
Conformément aux articles 5, 10,15 et 16 du Règlement général de la | Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het Algemeen Reglement op de |
Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires | Gemeentelijke Comptabiliteit, omvatten de begroting en de |
comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être | begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van |
effectuées en cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin | het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren |
de l'exercice et qui seraient inscrites à la modification budgétaire | vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in |
de clôture sont susceptibles d'être rejetées. | de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden. |
Les dernières modifications budgétaires adoptées au cours de | De laatste begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar |
l'exercice devront parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard le 1er | worden goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 |
novembre, afin de permettre à celle-ci de statuer avant la date de | november te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen uitspreken |
clôture comptable de l'exercice, soit le 31 décembre 2007. Ces | vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 december 2007. |
modifications seront présentées selon le même modèle que celui du | Deze wijzigingen dienen voorgesteld te worden volgens hetzelfde model |
budget initial (justification des adaptations de crédits, tableaux | als de oorspronkelijke begroting (verantwoording van de |
récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. | kredietaanpassingen, samenvattende tabellen, ...) en mogen niet |
ongebonden ingediend worden. | |
Les adaptations de crédits dans les limites de l'article 10 du | Kredietaanpassingen binnen de grenzen van artikel 10 van het Algemeen |
Règlement général de la Comptabilité communale, ne constituent pas des | Reglement op de Gemeentelijke Comptabiliteit vormen geen |
modifications budgétaires devant être transmises à l'autorité de | begrotingswijzigingen die aan de toezichthoudende overheid moeten |
Tutelle. Ces ajustements seront uniquement enregistrés dans la | worden voorgelegd. Deze aanpassingen worden enkel geregistreerd in de |
comptabilité communale. | gemeentelijke boekhouding. |
Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A | De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd. |
défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions | Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve |
administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement | instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven |
réalisées au compte de l'exercice pénultième. | en ontvangsten op de rekening van het voorlaatste dienstjaar. |
En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les | Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen |
budgets seront, le cas échéant, soit réformés, soit improuvés. | in voorkomend geval ofwel hervormd, ofwel niet goedgekeurd. |
Douzièmes provisoires. | Voorlopige twaalfden. |
Conformément à l'article 14 du Règlement général de la Comptabilité | Conform artikel 14 van het Reglement op de Gemeentelijke |
communale, lorsque le budget n'est pas encore voté, les crédits | Comptabiliteit worden de voorlopige kredieten vastgesteld door de |
provisoires sont arrêtés par le conseil communal. Les crédits | gemeenteraad wanneer de begroting nog niet is aangenomen. De |
provisoires concerneront toutes les dépenses ordinaires. Ils se basent | voorlopige kredieten hebben betrekking op alle uitgaven van de gewone |
sur les crédits du budget fonctionnel. | dienst. Ze zijn gebaseerd op de kredieten van de functionele |
La présentation et le contenu du budget ordinaire sera conforme aux | begroting. De voorstelling en inhoud van de gewone begroting dient in |
arrêtés des 20 et 25 octobre 2005. | overeenstemming te zijn met de besluiten van 20 en 25 oktober 2005. |
1. Budget fonctionnel. | 1. Functionele begroting. |
Les crédits budgétaires seront répartis dans les fonctions et limités | De begrotingskredieten worden verdeeld volgens functie en beperkt tot |
aux 3 premiers chiffres du code fonctionnel et du code économique. | de 3 eerste cijfers van de economische code. |
2. Budget économique | 2. Economische begroting |
Les crédits budgétaires seront également présentés par groupe | De begrotingskredieten worden eveneens voorgesteld per economische |
économique et triés par code économique à 5 chiffres. Je vous rappelle | groep en gesorteerd per economische code van 5 cijfers. Ik herinner u |
que le plan des codes économiques proposé lors de la circulaire | eraan dat het plan van de economische codes dat werd voorgesteld met |
relative à l'élaboration des budgets 2007 est à présent obligatoire. | de omzendbrief betreffende de opstelling van de begrotingen 2007 vanaf |
3. Tableau récapitulatif Il s'agit du tableau récapitulatif par groupe économique et fonction. Il est toujours fait une distinction entre les prélèvements aux fonctions et les prélèvements généraux de la fonction 060. 4. Plan de gestion Le modèle du plan de gestion est repris en annexe n°1. Le support informatique vous sera envoyé sur disquette, cd rom ou à une adresse électronique que vous nous communiquerez. Le modèle fourni par l'administration des Pouvoirs locaux doit impérativement être respecté. Le fichier transmis doit être en excel. | nu verplicht is. 3. Samenvattende tabel Bijlage 1 bevat het model van de samenvattende tabel per economische groep en per functie. Er wordt nog steeds een onderscheid gemaakt tussen functionele overboekingen en algemene overboekingen van functie 060. 4. Beheersplan Het model van het beheersplan vindt u in bijlage 1. De elektronische versie zal u worden toegezonden op diskette of per e-mail op het adres dat u ons meedeelt. Het door het Bestuur Plaatselijke Besturen bezorgde model dient verplicht in acht genomen te worden. Het door de gemeente bezorgd bestand dient aangemaakt te zijn in Excel. |
5. Tableaux du personnel | 5. Personeelstabellen |
Les tableaux repris en annexe n° 2 seront complétés, sur support | De tabellen in bijlage 2 dienen ingevuld te worden in elektronische |
informatique, avec les données au 30 juin 2007. Le comptage se fera en équivalent temps plein, tant pour le comptage des effectifs que pour celui des autres catégories. Les personnes mises en disponibilité, soit sur base volontaire précédant la pension, soit pour cause de maladie de longue durée, seront reprises dans les comptages. Leur nombre total sera toutefois signalé en annexe. Lors de l'examen des documents présentés par le passé, de nombreuses erreurs ont été constatées. Je vous invite dès lors à accorder le plus grand soin lors de la rédaction de ces tableaux. 6. Annexes légales et autres Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et | vorm met de gegevens per 30 juni 2007. Er dient geteld te worden in voltijdse equivalenten, zowel voor de telling van het personeelsbestand als voor de telling van de andere categorieën. In disponibiliteit gestelde personen, hetzij op vrijwillige basis voorafgaand aan het pensioen, hetzij wegens langdurige ziekte, dienen meegeteld te worden. Hun totaal aantal moet evenwel meegedeeld worden in een bijlage. Bij het onderzoek van de in het verleden ingediende documenten werden talrijke fouten vastgesteld. Daarom verzoek ik u de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht te nemen bij het opstellen van deze tabellen. 6. Wettelijke en andere bijlagen Volgende documenten maken integraal deel uit van de begroting en |
doivent donc être obligatoirement transmis : | dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden : |
* le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale, | *het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet, |
* le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990, | het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 |
augustus 1990, | |
* le procès-verbal du comité de concertation commune-CPAS fixant | * de notulen van de vergadering van het overlegcomité gemeente/OCMW |
l'intervention communale, qui indiquera le montant de la contribution | waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld wordt en waarin het |
dans le déficit du CPAS en dehors de la ristourne de la contribution | bedrag van de bijdrage in het tekort van het OCMW vermeld wordt zonder |
régionale dans l'augmentation barémique du Centre, | de geristorneerde gewestelijke bijdrage in de weddeverhoging van het |
* le descriptif du programme extraordinaire et ses modes de | OCMW, * de beschrijving van het buitengewoon programma en de |
financement, ainsi que le plan triennal d'investissements 2008-2010 | financieringswijze ervan, alsook het driejarig investeringsplan 2008-2010, |
* l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme | * het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële |
financier, | instelling, |
* l'évolution des fonds de réserve (ordinaire ou extraordinaire); | * het verloop van de reservefondsen (gewoon of buitengewoon); dit |
cette évolution se basera sur les résultats du compte 2006 adaptés en | verloop moet gebaseerd zijn op de resultaten van de rekening 2006 |
fonction des résultats budgétés en 2007 et 2008. Il convient de | aangepast volgens de begrote resultaten voor 2007 en 2008. Er moet |
maintenir une concordance logique entre le résultat cumulé affecté par | voor gezorgd worden dat het gecumuleerde resultaat na overboekingen en |
les prélèvements et la hauteur des fonds de réserve. | de omvang van de reservefondsen onderling afgestemd zijn. |
Il se peut que certains prélèvements de 2007 n'aient pas été exécutés; | Het is mogelijk dat bepaalde overboekingen van 2007 niet plaatsvonden; |
ils concourent toutefois au résultat de l'exercice 2007 repris comme | deze dragen evenwel bij tot het resultaat van het dienstjaar 2007, |
résultat des exercices antérieurs au budget 2008. Afin de garder une | vermeld als resultaat van vroegere dienstjaren in de begroting 2008. |
cohérence entre résultat cumulé et hauteur des fonds de réserves, il | Met het oog op de samenhang tussen het gecumuleerd resultaat en het |
est donc primordial de calculer ces derniers en fonction de tous les | bedrag van de reservefondsen is het dus van primordiaal belang om de |
reservefondsen te berekenen met inachtneming van alle geplande | |
prélèvements budgétés. | overboekingen. |
* l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; | * de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en |
leur estimation se fera de la même façon que pour les fonds de réserve | kosten; de raming hiervan moet op dezelfde wijze gebeuren als voor de |
* l'évolution des fonds de pensions constitués auprès d'institutions | reservefondsen. * het verloop van de pensioenfondsen aangelegd bij private |
privées de prévoyance (voir annexe 3 de la présente circulaire) | voorzorgsinstellingen (zie bijlage 3 van deze omzendbrief). |
L'absence totale ou partielle de ces documents entraînera ipso facto | Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken, wordt de |
le refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 | begroting ipso facto geweigerd door de toezichthoudende overheid |
de l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative | conform artikel 4 van de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling |
sur les communes de la région de Bruxelles-Capitale. | van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
1.2 Instructions budgétaires et paramètres : | 1.2 Budgettaire richtlijnen en parameters : |
Remarque liminaire : en cas d'absence d'instructions ou de paramètres | Voorafgaande opmerking : voor aangelegenheden die niet aan bod komen |
particuliers ci-dessous, il y a lieu de se référer aux instructions et | in onderstaande specifieke richtlijnen of parameters, wordt verwezen |
paramètres contenus dans les circulaires antérieures. | naar de richtlijnen en parameters vervat in de vorige omzendbrieven. |
1.2.1 Service ordinaire | 1.2.1 Gewone dienst |
A. Recettes | A. Ontvangsten |
a. Recettes de prestations | a. Ontvangsten uit prestaties |
Les recettes de prestations devront être estimées le plus exactement | Ontvangsten uit prestaties dienen zo precies mogelijk geraamd te |
possible, de manière telle qu'elles couvrent au moins le coût des | worden, zodat ze ten minste de kostprijs van de door de gemeentelijke |
prestations fournies par les services communaux. | diensten geleverde prestaties dekken. |
b. Recettes de transferts | b. Ontvangsten uit overdrachten |
Dotations régionales et fédérale. : les montants des estimations | Gewestelijke en federale dotaties : de geraamde bedragen worden op |
verzoek meegedeeld door het Bestuur Plaatselijke Besturen. | |
seront communiqués à la demande par l'administration des pouvoirs | Gemeentelijke belastingen : de resultaten van de rekening van het |
locaux. Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2006 seront repris avec s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux actés ou prévus. Les communes veilleront tout particulièrement à rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales La Région lance deux nouvelles initiatives : un fonds de compensation fiscale et une intervention supplémentaire visant à améliorer la situation budgétaire des communes. Ces projets feront l'objet d'instructions spécifiques. Toutefois, nous vous communiquons dès à présent les nouveaux codes économiques qu'il conviendra d'utiliser : | dienstjaar 2006 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. De gemeenten dienen er in het bijzonder op toe te zien de kohieren betreffende de specifieke gemeentebelastingen zo vroeg mogelijk uitvoerbaar te verklaren gedurende het begrotingsjaar. Het Gewest start met twee nieuwe initiatieven : een fiscaal compensatiefonds en een bijkomende tegemoetkoming ter verbetering van de budgettaire situatie van de gemeenten. Specifieke instructies met betrekking tot deze projecten volgen later. Wij delen u echter nu reeds de te gebruiken economische codes mee : |
465-13 : contributions de l'autorité supérieure dans le cadre du fonds | 465-13 : Bijdragen van de hogere overheden in het kader van het |
de compensation fiscale | fiscaal compensatiefonds |
465-14 : contributions de l'autorité supérieure visant à améliorer la | 465-14 : Bijdragen van de hogere overheden ter verbetering van de |
situation budgétaire des communes. | budgettaire situatie van de gemeenten |
Additionnels au précompte immobilier : l'estimation sera calculée sur | Opcentiemen op de onroerende voorheffing : de raming dient te |
base du revenu cadastral imposable au 1er janvier 2007, de son | geschieden op grond van het belastbaar kadastraal inkomen per 1 |
indexation, du taux de base de 1,25 %, du taux des centimes | januari 2007, de indexering, het basistarief van 1,25 % en het geldend |
additionnels en vigueur ou prévu. Aucun correctif basé sur les | of gepland tarief van de opcentiemen. Correctie op basis van de inning |
perceptions des exercices antérieurs ne sera admis. Le coefficient | voor de vorige dienstjaren is niet toegestaan. De indexatiecoëfficiënt |
d'indexation est de 1,4800 pour 2008. | voor 2007 bedraagt 1,4800. |
Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation | Opcentiemen op de personenbelasting : de raming die wordt opgegeven in |
mentionnée au budget 2008 sera conforme à celle du Service fédéral des | de begroting voor 2008 dient overeen te stemmen met die van de |
Finances, communiquée aux communes en principe dans le courant du mois | Federale Overheidsdienst Financiën, die in principe in loop van de |
d'octobre 2007. Le cas échéant, une régularisation de ladite prévision | maand oktober 2007 aan de gemeenten meegedeeld wordt. Indien nodig kan |
peut être admise à l'occasion de la plus proche modification | een regularisatie van voornoemde raming toegestaan worden bij de |
budgétaire de l'exercice 2008 sur base du dernier état prévisionnel | eerstvolgende begrotingswijziging voor 2008, op basis van de laatste |
transmis par l'Administration fédérale des Finances dans le courant du | provisionele staat overgemaakt door de federale belastingadministratie |
deuxième trimestre de l'exercice 2007. | in de loop van het tweede kwartaal van het dienstjaar 2007. |
Décimes additionnels à la taxe de circulation : estimation conforme à | Opcentiemen op de verkeersbelasting : raming overeenkomstig die van de |
celle du Service fédéral des Finances | federale overheidsdienst Financiën. |
Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les | Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies : de |
crédits seront prévus en fonction des conventions signées et des | kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten |
promesses confirmées par l'autorité subsidiante. | en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. |
c. Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants | c. Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen |
communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants | meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voor zover deze |
soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des | bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop |
exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base | van de vorige dienstjaren. De creditintresten worden geraamd op basis |
d'un échéancier de trésorerie. | van een thesauriekalender. |
B. Dépenses | B. Uitgaven |
a. Personnel | a. Personeel |
Les prévisions par code économique seront établies comme suit : | De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt berekend te worden : |
code 111 traitement de juillet 2007 x 12,42 (salaire annuel + | code 111 wedde van juli 2007 x 12,42 (jaarwedde + sociale |
programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) x | programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaalverhogingen) x Y |
Y (indexation) valant 1,02 pour 2008 | (indexatie) die 1,02 bedraagt voor 2008. |
Pour les communes qui n'ont pas atteint l'équilibre à l'exercice | |
propre en 2007 la masse salariale ne pourra excéder le résultat de | Voor de gemeenten die in 2007 het begrotingsevenwicht niet haalden op |
het eigen dienstjaar, mag de loonmassa niet hoger liggen dan het | |
l'application de cette formule. Seules les dépenses subsidiées | resultaat van de toepassing van deze formule. Enkel uitgaven die |
contractuellement à 100% pourront être admises en supplément. Ceci | contractueel ten belope van 100% gesubsidieerd zijn, zullen daarboven |
suppose donc que ces communes ne pourront procéder à l'engagement de | aanvaard worden. Dit veronderstelt dus dat deze gemeenten niet meer |
personnel supplémentaire non subsidié. | zullen kunnen overgaan tot de aanwerving van bijkomend |
Pour les communes qui ont présenté un budget à l'équilibre à | niet-gesubsidieerd personeel. |
l'exercice propre en 2007 la masse salariale pourra s'accroître de 1,5 | Voor de gemeenten die in 2007 een begroting in evenwicht op het eigen |
% par rapport au résultat de l'application de la formule précitée pour | dienstjaar voorlegden, mag de loonmassa met 1,5 % stijgen ten opzichte |
autant que cette adaptation n'ait pas pour effet de créer un | van het resultaat van de toepassing van voornoemde formule, voor zover |
deze aanpassing niet tot gevolg heeft dat een tekort ontstaat op het | |
déséquilibre à l'exercice propre. | eigen dienstjaar. |
code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel; en outre il | code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut; in voorkomend |
sera tenu compte le cas échéant du protocole d'accord 2003/1 conclu au | geval wordt ook rekening gehouden met akkoordprotocol 2003/1 dat op 9 |
mei 2003 ondertekend werd in het Onderhandelingscomité van de | |
sein du Comité de négociation des services publics locaux en date du | plaatselijke overheidsdiensten en dat betrekking heeft op de |
09 mai 2003 et portant sur l'adaptation dès 2004 du montant du pécule | aanpassing van het vakantiegeld voor het statutair personeel met |
de vacances pour le personnel statutaire. | ingang van 2004. |
code 113 : | code 113 : |
En ce qui concerne les cotisations aux caisses de pensions, il est | Met betrekking tot de bijdragen voor pensioenkassen, achten wij het |
utile de repréciser les codes économiques à utiliser en fonction du | nuttig nogmaals de te gebruiken economische code te preciseren |
mode de gestion retenu. | naargelang van de wijze waarop de pensioenen beheerd worden. |
113-21 : communes affiliées à l'ONSS-APL. Le taux à prévoir, sous | 113-21 : gemeenten aangesloten bij de RSZ-PPO. Onder voorbehoud van |
bijkomende informatie blijft het in aanmerking te nemen percentage | |
réserve d'information complémentaire, reste inchangé, soit 20 % + 7,5 | ongewijzigd, zijnde 20 % + 7,5 % eigen aandeel voor gemeenten die |
% de quote-part propre pour les communes faisant partie du pool I. | behoren tot de pool I. Voor de gemeenten die behoren tot de pool II, |
Pour les communes appartenant au pool II, le taux à prévoir se monte à 34,5 % pour 2008 (27 + 7,5 %). | bedraagt het in aanmerking te nemen percentage voor 2008 34,5% (27 + 7,5 %). |
113-22 : communes qui gèrent leurs pensions par le biais de la caisse | 113-22 : gemeenten die hun pensioenen beheren via de gemeentekas. |
communale. 113-48 : communes ayant confié la gestion de leurs pensions à une | 113-48 : gemeenten die het beheer van hun pensioenen toevertrouwd |
institution privée de prévoyance. Il importe de joindre les prévisions | hebben aan een private voorzorgsinstelling. Het is in dat geval van |
d'évolution pour les exercices 2008 et suivants (annexe 3). | belang dat de vooruitzichten voor de dienstjaren 2008 en volgende |
bijgevoegd worden (bijlage 3). | |
116-01 : pensions des mandataires communaux à charge de la commune | 116-01 : pensioenen van gemeentelijke mandatarissen ten laste van de gemeente. |
En ce qui concerne le calcul de la charge annuelle des pensions, il | Wat betreft de berekening van de jaarlijkse pensioenlast, dient |
sera tenu compte des dispositions de la loi du 6 mai 2002 portant | rekening gehouden te worden met de bepalingen van de wet van 6 mei |
création du Fonds des pensions de la police intégrée, notamment en son | 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de |
article 7. | geïntegreerde politie en inzonderheid met artikel 7. |
Le tableau repris en annexe 2, reprenant les effectifs au 30 juin 2007 | De tabel in bijlage 2 met betrekking tot het personeelsbestand per 30 |
doit impérativement être joint. | juni 2007, dient verplicht bij de begroting te worden gevoegd. |
b. Fonctionnement | b. Werking |
En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les | Voor de werkingsuitgaven, afgezien van marktfluctuaties en wijzigingen |
fluctuations du marché et les modifications imposées par les autorités | opgelegd door de Europese, federale, communautaire of gewestelijke |
européennes, fédérales, communautaires ou régionales, le principe est | |
celui de la croissance de 3 % par rapport aux dépenses engagées au | overheden, geldt het principe van een groei van 3 % ten opzichte van |
compte 2006. | de uitgaven vastgelegd in de rekening 2006. |
Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans | Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename in een post |
un poste devra nécessairement être compensée par une diminution | noodzakelijkerwijs gecompenseerd worden met een overeenstemmende |
équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation | vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van |
des recettes concomitantes (subsides,...). | de corresponderende ontvangsten (subsidies, ...). |
J'attire votre attention sur le respect du principe consistant à | Ik vestig uw aandacht op het respecteren van het principe bepalende |
consacrer au moins 0,5% des dépenses de personnel (codes 111) aux | dat 0,5% van de personeelsuitgaven besteed moet worden aan |
activités de formation du personnel, notamment les formations | vormingsactiviteiten voor het personeel (codes 111), met name de |
linguistiques, et ce conformément à la circulaire du 28 avril 1994, | taalcursussen, en dit in overeenstemming met de omzendbrief van 28 |
relative à l'harmonisation du statut administratif et révision | april 1994 betreffende de harmonisatie van het administratief statuut |
générale des barèmes du personnel des pouvoirs locaux. | en algemene weddeherziening voor het personeel van de plaatselijke besturen. |
c. Transferts | c. Overdrachten |
Couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes au | Dekking van het OCMWtekort : de vooruitzichten dienen in |
montant arrêté au Comité de concertation Commune - C.P.A.S.. Les | overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het |
procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2008. | overlegcomité Gemeente/OCMW. De notulen van voornoemde vergadering |
Les représentants de la commune au sein du comité de concertation | dienen bij de begroting 2008 gevoegd te worden. |
veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas de | De vertegenwoordigers van de gemeente zullen er binnen het |
l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues, mais ayant | overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het OCMW die geen verband |
pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les | houden met opdrachten die wettelijk aan de OCMW's zijn toegewezen, |
communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les | maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst |
doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les | worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om |
services communaux et par les C.P.A.S.. Au cas où le C.P.A.S. aurait | overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die |
dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de | geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de OCMW's. Ingeval |
het OCMW een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het | |
réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale (et | bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te |
non d'inscrire une recette). Les communes inviteront les C.P.A.S. à | worden (en mag men geen ontvangst inschrijven). De gemeenten moeten de |
adopter leurs comptes dans les meilleurs délais. | OCMW's verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen. |
Dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du | Dotatie aan de politiezone : deze dient in overeenstemming te zijn met |
Conseil de Police et aux normes établies par les autorités | de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de bevoegde |
compétentes. Au cas où le budget de la zone serait arrêté après | overheid. Indien de begroting van de politiezone vastgesteld zou |
l'adoption du budget communal et qu'il y ait discordance au niveau de | worden na die van de gemeente en indien er een verschil tussen beide |
l'intervention communale entre les deux budgets, la commune devra | begrotingen bestaat wat betreft de gemeentelijke tegemoetkoming, dient |
adopter une modification budgétaire dans les meilleurs délais afin de | de gemeente zo spoedig mogelijk een begrotingsaanpassing te verrichten |
rétablir la concordance des deux montants. De la même façon que pour | om beide bedragen te laten overeenstemmen. Evenals voor de OCMW's is |
les CPAS, lorsque le compte de la zone de police dégage un boni, la | het zo dat indien de politiezone een batig saldo laat optekenen, de |
contribution annuelle sera diminuée à due concurrence. | jaarlijkse bijdrage overeenkomstig verminderd dient te worden. |
Subsides facultatifs aux associations et aux ménages : les communes | Facultatieve subsidies aan verenigingen en gezinnen : de gemeenten |
veilleront à ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure | dienen erop toe te zien dat door een hogere overheid toegekende |
soient redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict | subsidies herverdeeld worden onder begunstigde verenigingen met |
respect des affectations fixées par lesdites autorités. | strikte naleving van de bestemmingen bepaald door voornoemde |
Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la | overheden. De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die |
loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de | zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op |
l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le | de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen |
subside en fonction du compte de résultats de l'association afin que | overigens de subsidie aan te passen volgens de resultaten van de |
vereniging, om te vermijden dat deze een batig saldo zou boeken of een | |
celle-ci ne dégage pas de boni ou de réserve grâce à la contribution communale. | reserve aanleggen dankzij de gemeentelijke toelage. |
d. Dette | d. Schuld |
Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de la trésorerie communale. Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché financier passé par la commune. Les communes sont invitées aussi à une gestion plus dynamique de la dette d'investissements, notamment par une renégociation ou par d'autres outils de gestion. De même, une attitude plus performante est demandée en ce qui concerne l'attribution des marchés financiers, entre autre par le biais d'une véritable mise en concurrence et par une sélection plus rigoureuse. En vue d'atteindre cet objectif, il y a lieu de se référer aux | Debiteurintresten : volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen van de gemeentethesaurie. Kosten van de leningen : deze dienen te beantwoorden aan de vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de bepalingen van de financiële opdracht gegund door de gemeente. De gemeenten worden ook verzocht hun investeringsschuld dynamischer te beheren, meer bepaald via nieuwe onderhandelingen of andere beheersinstrumenten. Er wordt ook een sterkere opstelling verwacht bij de toewijzing van de financiële opdrachten, onder meer via daadwerkelijke mededinging en strengere selectie. Om deze doelstelling te halen, moeten de gemeenten zich schikken naar |
dispositions de l'ordonnance du 02 mai 2002 modifiant l'ordonnance du | de bepalingen van de ordonnantie van 2 mei 2002 tot wijziging van de |
8 avril 1993 portant création du Fonds régional bruxellois de | ordonnantie van 8 april 1993 houdende de oprichting van het Brussels |
Refinancement des Trésoreries communales. Les communes prendront | Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën en |
toutes les mesures pour éviter une augmentation importante de la | alle nodige maatregelen treffen om een aanzienlijke stijging van de |
charge de la dette. | kosten van de schuld te vermijden. |
e. Prélèvements | e. Overboekingen |
Déficit des hôpitaux : une provision pour risques et charges doit être | Ziekenhuistekort : in de begroting 2007 moet een voorziening voor |
risico's en kosten ingeschreven worden met het oog op de dekking van | |
constituée au budget 2008 pour la couverture du déficit estimé par les | het door de ziekenhuizen geraamde tekort. Deze voorziening bedraagt |
hôpitaux, équivalant à 80% du déficit arrêté par les hôpitaux pour | 80% van het tekort vastgesteld door de ziekenhuizen voor het |
l'exercice n-2, à concurrence de la quote-part qui incombe à la | dienstjaar n-2, ten belope van het aandeel dat ten laste van de |
commune. | gemeente valt. |
1.2.2 Service extraordinaire | 1.2.2 Buitengewone dienst |
Il est apparu que plusieurs communes ont adopté la présentation | Verschillende gemeenten blijken de functionele en economische |
fonctionnelle et économique également pour le service extraordinaire. | voorstelling ook voor de buitengewone dienst toegepast hebben. |
Ce regroupement n'a pas lieu d'être au service extraordinaire puisque | Dergelijke groepering is echter niet vereist voor de buitengewone |
la notion de limite de crédits prévue par l'article 10 du RGCC concerne uniquement le service ordinaire. Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne vienne pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser | dienst omdat het begrip kredietbeperking als bedoeld in artikel 10 van het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit (ARGC) uitsluitend betrekking heeft op de gewone dienst. Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale |
le poids total de l'encours communal. | gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. |
Les communes reprendront également les emprunts qui n'ont pas été | De gemeenten dienen eveneens de leningen te vermelden die niet werden |
conclus au cours des exercices précédents mais qui s'avèreront | aangegaan tijdens de vorige dienstjaren maar die nodig zullen zijn om |
nécessaires pour financer des investissements engagés au cours de ces | de investeringen te financieren die werden vastgelegd tijdens de die |
exercices. L'article 9 du RGCC prévoit en effet que lorsque le | vorige dienstjaren. In artikel 9 van het ARGC is immers bepaald dat |
résultat du compte de l'exercice antérieur provoque un déficit, le | indien het resultaat van de rekening van het voorgaand dienstjaar een |
conseil communal doit prendre les mesures pour rétablir l'équilibre | tekort veroorzaakt, de gemeenteraad passende maatregelen moet nemen om |
budgétaire. Aussi, si le compte 2007 reprend plus d'engagements que | het begrotingsevenwicht te herstellen. Wanneer de rekening 2007 meer |
d'emprunts, la différence devra être réinscrite au budget 2008 par voie de modification budgétaire. Il est également demandé aux communes d'élaborer un « plan triennal d'investissement », reprenant toutes les opérations envisageables au service extraordinaire. Il est enfin rappelé que la réduction de l'endettement des pouvoirs locaux participe à la réalisation du Programme de Convergence de l'Etat Belge et que dès lors, afin de participer au respect des engagements de la Belgique au sein de l'Europe, une réelle maîtrise de la dette communale est demandée. | vastleggingen dan leningen omvat, moet het verschil heringeschreven worden op de begroting 2008 via een begrotingswijziging. De gemeenten worden tevens verzocht een « driejarig investeringsplan » op te stellen met opgave van alle verrichtingen die zouden kunnen plaatsvinden in het kader van de buitengewone dienst. Ten slotte wordt eraan herinnerd dat het verminderen van de schuldenlast van de plaatselijke besturen bijdraagt tot de realisatie van het Convergentieprogramma van de federale overheid. Van de gemeenten wordt bijgevolg verwacht dat zij hun schuld daadwerkelijk beheersen, zodat België zijn verplichtingen op Europees vlak kan nakomen. |
2. Plan de gestion 2008-2011 | 2. Beheersplan 2008-2011 |
Ces plans visent à dégager l'impact financier des décisions de gestion | Beheersplannen hebben tot doel de financiële weerslag van de |
pour les années 2008 à 2011. | beheersbeslissingen voor de jaren 2008 tot 2011 na te gaan. |
J'attire votre attention sur le fait que l'élaboration du plan | Ik vestig uw aandacht op het feit dat het opstellen van een financieel |
financier quinquennal prévu dans la convention qui lie certaines | vijfjarenplan als bepaald in de overeenkomst tussen bepaalde gemeenten |
communes au Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries | en het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke |
communales ne vous dispense pas de la rédaction de ces plans. | Thesaurieën u niet ontslaat van de verplichting deze beheersplannen op |
Les communes veilleront à faire correspondre les perspectives financières 2008 de ce plan avec leur budget. Toutes les mesures nécessaires seront prises en vue de garantir, pour 2008 et les années suivantes, l'équilibre budgétaire. Les plans sont à présenter selon le modèle figurant en annexe (n° 1) à la présente circulaire. Les données de référence sont les comptes 2006. Pour 2007, les données reprises correspondent à celles des dernières modifications budgétaires votées par le conseil communal (en excluant la modification budgétaire de clôture). Les plans complétés par la commune seront remis également sur le support informatique fourni par la Région, soit par courriel, soit sur disquette ou cd-rom. Je vous invite à communiquer votre choix en la matière et l'adresse électronique éventuelle à l'Administration des Pouvoirs locaux. 2.1. Recettes Les projections doivent être réalisées sur base des dernières données comptables disponibles (droits constatés nets). Elles doivent tenir compte des adaptations de taux, des indexations et des nouveautés éventuelles. Les estimations pour les dotations régionales et fédérale seront communiquées par l'Administration des Pouvoirs locaux. 2.2. Dépenses Les projections doivent tenir compte des engagements enregistrés au dernier compte disponible et les nouveaux paramètres qui sont susceptibles de les influencer à la hausse ou à la baisse. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE | te stellen. De gemeenten moeten ervoor zorgen dat de financiële vooruitzichten voor 2008 als vermeld in het beheersplan, overeenstemmen met hun begroting. Er dienen dan ook alle nodige maatregelen genomen te worden om het begrotingsevenwicht in 2008 en de volgende jaren te waarborgen. De plannen dienen opgesteld te worden conform het bijgaande model (bijlage 1). Als referentiebasis gelden de gegevens van de rekeningen voor 2006. Voor 2007 stemmen de vermelde gegevens overeen met die van de laatste begrotingswijzigingen die zijn aangenomen door de gemeenteraad (met uitsluiting van de afsluitende begrotingswijziging). De door de gemeente ingevulde beheersplannen dienen eveneens bezorgd te worden in elektronische vorm, via e-mail of op diskette of cd-rom, met gebruik van het door het Gewest bezorgde elektronisch document. De gemeenten worden verzocht hun keuze in dat verband kenbaar te maken en het eventuele e-mailadres aan het Bestuur Plaatselijke Besturen mee te delen. 2.1. Ontvangsten De vooruitzichten dienen opgesteld te worden op basis van de laatst beschikbare boekhoudkundige gegevens (netto vastgestelde rechten). Daarbij dient rekening gehouden te worden met aanpassingen van tarieven, indexeringen en eventuele nieuwigheden. De ramingen voor de gewestelijke en federale dotaties zullen meegedeeld worden door het Bestuur Plaatselijke Besturen. 2.2. Uitgaven Bij het opstellen van de vooruitzichten moet rekening gehouden worden met de vastleggingen op de laatst beschikbare rekening en met nieuwe parameters die de vooruitzichten opwaarts of neerwaarts kunnen beïnvloeden. De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |