← Retour vers "Direction Circulation routière. - Service Véhicules. - Circulaire relative à l'exemption du limiteur
de vitesse pour les véhicules des catégories N2 et N3 exclusivement réservés au transport de fonds Le
Ministre de la Mobilité, Disposition dé En application de l'article 78 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 qui stipule
que le Ministre de la (...)"
Direction Circulation routière. - Service Véhicules. - Circulaire relative à l'exemption du limiteur de vitesse pour les véhicules des catégories N2 et N3 exclusivement réservés au transport de fonds Le Ministre de la Mobilité, Disposition dé En application de l'article 78 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 qui stipule que le Ministre de la (...) | Directie Wegverkeer. - Dienst Voertuigen. - Omzendbrief betreffende de vrijstelling van de snelheidsbegrenzer voor de voertuigen van de categorieën N2 en N3 uitsluitend voorbehouden voor het transport van fondsen De Minister van Mobiliteit, A In toepassing van artikel 78 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 dat bepaalt dat de Minist(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Direction Circulation routière. - Service Véhicules. - Circulaire | Directie Wegverkeer. - Dienst Voertuigen. - Omzendbrief betreffende de |
relative à l'exemption du limiteur de vitesse pour les véhicules des | vrijstelling van de snelheidsbegrenzer voor de voertuigen van de |
catégories N2 et N3 exclusivement réservés au transport de fonds | categorieën N2 en N3 uitsluitend voorbehouden voor het transport van fondsen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Disposition dérogatoire au point 1 de l'article 77 de l'arrêté royal | Afwijkende bepaling van het punt 1 van artikel 77 van het koninklijk |
du 15 mars 1968. | besluit van 15 maart 1968. |
En application de l'article 78 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 qui | In toepassing van artikel 78 van het koninklijk besluit van 15 maart |
stipule que le Ministre de la Mobilité ou son délégué peut, à titre | 1968 dat bepaalt dat de Minister van Mobiliteit of diens |
exceptionnel, aux conditions et selon la procédure qu'il détermine, | afgevaardigde, bij wijze van uitzondering, volgens de door hem |
autoriser l'agrément et la mise en circulation de véhicules couverts | vastgestelde voorwaarden en procedure, de goedkeuring en het in het |
par un agrément à titre isolé, les véhicules d'une masse maximale | verkeer brengen van een voertuig gedekt door een erkenning als |
alleenstaand geval kan toelaten, worden de voertuigen met een maximum | |
autorisée supérieure à 3 500 kg, immatriculés sous le genre camion | toegelaten massa hoger dan 3 500 kg, ingeschreven onder het type |
(catégories N2 et N3), et exclusivement réservés au transport de fonds | vrachtwagen (categorieën N2 en N3) en uitsluitend voorbehouden voor |
sont exemptés du limiteur de vitesse prévu au point 1 de l'article 77 | het transport van fondsen van de snelheidsbegrenzer bedoeld in punt 1 |
du même arrêté. | van artikel 77 van hetzelfde besluit vrijgesteld. |
La dérogation est accordée sur base d'une demande écrite adressée au : | De vrijstelling wordt toegekend op basis van een schriftelijke aanvraag geadresseerd aan : |
Service public fédéral Mobilité et Transports | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
Direction Circulation routière - Service Véhicules | Directie Wegverkeer - Dienst Voertuigen |
City Atrium - 3e étage - Zone A | City Atrium - 3e verdieping - Zone A |
Rue du Progrès 56 - 1210 Bruxelles | Vooruitgangsstraat 56 - 1210 Brussel |
Il appartient au demandeur de faire la preuve du bien-fondé de sa | Het is aan de aanvrager om te bewijzen dat zijn aanvraag gegrond is. |
demande qui doit, en outre, être accompagnée de la preuve de | Die aanvraag dient bovendien vergezeld te zijn van een bewijs van |
l'acquittement d'une redevance de 12,50 EUR à verser au compte n° | betaling van een retributie ter waarde van 12,50 EUR te storten op het |
679-2006010-50 de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière | rekeningnummer 679-2006010-50 van het Directoraat-generaal Mobiliteit |
- Recettes - Rue du Progrès - 1210 Bruxelles avec la mention « | en Verkeersveiligheid - Ontvangsten - Vooruitgangsstraat - 1210 |
dérogation limiteur de vitesse ». | Brussel met de vermelding « afwijking snelheidsbegrenzer ». |
La redevance n'est en aucun cas remboursable. | De retributie is in geen geval terugbetaalbaar. |
La présente disposition entre en vigueur le jour de sa publication au | Deze bepaling treedt in werking de dag van haar publicatie in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, 15 janvier 2007. | Brussel, 15 januari 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |