← Retour vers "Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames,
Messieurs, Aux administrations de l'Etat et aux autres personnes de droit public du niveau fédéral
soumises à la loi du 24 décembr Suite à la forte demande sur le marché international de l'acier,
le prix des aciers a subi ces dern(...)"
Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, Aux administrations de l'Etat et aux autres personnes de droit public du niveau fédéral soumises à la loi du 24 décembr Suite à la forte demande sur le marché international de l'acier, le prix des aciers a subi ces dern(...) | Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de prijsstijging van het staal Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, Aan de Rijksbesturen en de andere publiekrechtelijke personen op federaal niveau die onderworpen zijn aan Ten gevolge van de grote vraag op de internationale staalmarkt, heeft staalprijs de laatste maanden(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, Aux administrations de l'Etat et aux autres personnes de droit public du niveau fédéral soumises à la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services. Suite à la forte demande sur le marché international de l'acier, le prix des aciers a subi ces derniers mois une augmentation importante. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de prijsstijging van het staal Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, Aan de Rijksbesturen en de andere publiekrechtelijke personen op federaal niveau die onderworpen zijn aan de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. Ten gevolge van de grote vraag op de internationale staalmarkt, heeft staalprijs de laatste maanden een forse stijging gekend. |
Cette augmentation est susceptible de constituer, dans son principe | Deze stijging kan - wat het principe en/of de draagwijdte ervan |
et/ou dans son ampleur, une circonstance que l'adjudicataire ne | betreft - een omstandigheid vormen die de aannemer redelijkerwijze |
pouvait raisonnablement pas prévoir lors du dépôt de l'offre ou de la | niet kon voorzien bij het indienen van de offertes of de gunning van |
conclusion du marché, au sens de l'article 16, § 2, du cahier général | de opdracht, als bedoeld in artikel 16, § 2, van de algemene |
des charges. | aannemingsvoorwaarden. |
Cette hausse de prix peut dès lors entraîner pour certains | Deze prijsstijging kan dus voor sommige aannemers van werken of |
adjudicataires de marchés de travaux ou de fournitures un préjudice | leveringen tot een zeer belangrijk nadeel leiden als bedoeld in |
très important au sens du même article. En effet, même lorsque le | hetzelfde artikel. Zelfs wanneer de opdracht een herzieningsclausule |
marché est affecté d'une clause de révision, il se peut que celle-ci | bevat, is het immers mogelijk dat die niet op correcte wijze rekening |
ne prenne pas correctement en compte le poste de l'acier et ne | houdt met de boekingspost voor het staal en de invloed van de |
répercute donc pas adéquatement l'influence de la hausse de prix. Il | prijsstijging dus niet op passende wijze compenseert. Hetzelfde geldt |
en va de même a fortiori pour les marchés non affectés d'une clause de | a fortiori voor de opdrachten die geen herzieningsclausule bevatten. |
révision. Il est donc recommandé aux pouvoirs adjudicateurs : | Bijgevolg is het voor de aanbestedende overheden aangewezen om : |
- pour les marchés en cours d'exécution : d'examiner cas par cas, dans | - voor wat de in uitvoering zijnde opdrachten betreft : in het kader |
le cadre de l'application de l'article 16, § 2, du cahier général des | van de toepassing van artikel 16, § 2, van de algemene |
charges, les demandes introduites dans le respect des conditions des | aannemingsvoorwaarden, geval per geval de aanvragen te onderzoeken die |
§§ 3 et 4, une vérification sur pièces comptables pouvant s'il y a | werden ingediend overeenkomstig de voorschriften bedoeld in de §§ 3 en |
4. Eventueel kan een verificatie van de boekhoudkundige documenten | |
lieu être effectuée conformément au § 5 dudit article; | plaatsvinden overeenkomstig § 5 van dat artikel; |
- pour les marchés dont la date de dépôt des offres n'est pas encore | - voor wat de opdrachten betreft waarbij de indieningsdatum van de |
échue : d'être attentifs à prévoir, si c'est encore possible, dans la | offertes nog niet verstreken is : erop toe te zien, indien nog |
mogelijk, dat de herzieningsformule parameters bevat die de reële | |
formule de révision des paramètres représentant les coûts réels du | kosten van de overheidsopdracht vertegenwoordigen overeenkomstig |
marché public, conformément à l'article 57, § 2, de la loi de | artikel 57, § 2, van de wet betreffende de economische |
redressement économique du 30 mars 1976. Cette disposition légale | herstelmaatregelen van 30 maart 1976. Deze wettelijke bepaling legt |
immers de verplichting op om parameters te bepalen die de reële kosten | |
impose en effet que les paramètres représentent les coûts réels du | van het contract vertegenwoordigen, rekening te houden met een niet |
contrat, qu'une partie non révisable d'au moins 20 % soit prévue et | herzienbaar gedeelte van tenminste 20 % en ervoor te zorgen dat elke |
que chaque paramètre soit applicable à la partie du prix correspondant | parameter van toepassing is op dat gedeelte van de prijs dat |
au coût qu'il représente. | beantwoordt aan de kosten die de parameter vertegenwoordigt. |
Bruxelles, le 25 mai 2004. | Brussel, 25 mei 2004. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |