← Retour vers "Circulaire relative aux modalités d'assimilation de prestations extérieures à des frais de personnel et, sur cette base, à une évaluation en équivalents-temps plein "
Circulaire relative aux modalités d'assimilation de prestations extérieures à des frais de personnel et, sur cette base, à une évaluation en équivalents-temps plein | Omzendbrief betreffende de nadere regels voor de gelijkstelling van door buitendiensten verstrekte diensten met personeelskosten en betreffende de raming daarvan in voltijdse equivalenten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
30 MAI 2000. - Circulaire relative aux modalités d'assimilation de prestations extérieures à des frais de personnel et, sur cette base, à une évaluation en équivalents-temps plein (E.T.P.) A l'attention de Mesdames et Messieurs les gestionnaires des maisons de repos Madame, Monsieur, | 30 MEI 2000. - Omzendbrief betreffende de nadere regels voor de gelijkstelling van door buitendiensten verstrekte diensten met personeelskosten en betreffende de raming daarvan in voltijdse equivalenten (VTE) Aan de Dames en Heren rustoordbeheerders Mevrouw, Mijnheer, |
A. Conformément au point 8 de l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement | A. Overeenkomstig punt 8 van bijlage II bij het besluit van de Waalse |
wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 | Regering van 3 december 1998 tot uivoering van het decreet van 5 juni |
relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres | 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor |
d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil | bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième |
wallon du troisième âge, « pour l'estimation du personnel requis (dans | âge » (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd), « voor de schatting van |
het personeel dat (in een rustoord)... vereist is, staat een VTE | |
une maison de repos) un E.T.P. équivaut à 38 heures de prestations | gelijk met 38 uur wekelijkse dienstverleningen... » . |
hebdomadaires... » | |
Par ailleurs, le point 8.2, de cette même annexe contient la disposition suivante : | Anderzijds bepaalt punt 8.2 van dezelfde bijlage : |
« La maison de repos doit assurer les tâches de cuisine et restaurant, | « Het rustoord moet zorgen voor de taken betreffende de keuken, het |
de lingerie et buanderie, assurer l'entretien technique, la propreté | restaurant, het beddegoed, de wasserij, het technisch onderhoud, de |
et l'hygiène des locaux et répondre aux différentes exigences reprises | netheid en de hygiëne van de lokalen en voldoen aan de in deze normen |
dans les présentes normes. | vermelde eisen. |
Pour ce faire, la maison de repos dispose de personnel suffisant en | Daartoe beschikt het rustoord over voldoende personeel met de vereiste |
nombre et en qualification. | kwalificaties. |
Au minimum, un E.T.P. pour 15 résidents est requis. Si le nombre de | Een voltijds equivalent per 15 bewoners is een minimale vereiste. Als |
résidents est inférieur ou supérieur, le nombre d'emplois est fixé | het aantal bewoners kleiner of hoger is, wordt het aantal betrekkingen |
proportionnellement. | verhoudingsgewijs bepaald. |
Elle peut assurer tout ou partie de ces tâches avec l'aide de services | Het rustoord kan deze taken geheel of gedeeltelijk vervullen met de |
extérieurs obligatoirement liés avec elle par convention écrite. Les | hulp van buitendiensten waarmee het krachtens een schriftelijke |
modalités d'assimilation de ces prestations à des frais de personnel | overeenkomst moet samenwerken. De nadere regels voor de gelijkstelling |
et, sur cette base, une évaluation en E.T.P. sont déterminées par le Ministre ». | van deze dienstverleningen met personeelskosten en de raming daarvan |
En application de la disposition précitée, j'ai pris, en date du 30 | in voltijds equivalent worden door de Minister bepaald. » |
mai 2000, un arrêté fixant les modalités d'assimilation des | Overeenkomstig bovenstaande bepaling heb ik op 30 mei 2000 een besluit |
prestations de services extérieurs à des frais de personnel | genomen tot bepaling van de nadere regels voor de gelijkstelling van |
d'hôtellerie et procédant à leur évaluation en E.T.P. | de door buitendiensten verstrekte diensten met hotelpersoneelskosten |
Compte tenu de la complexité de cet arrêté, il m'a paru nécessaire de | en voor de raming ervan in voltijdse equivalenten (VTE). |
l'accompagner de la présente circulaire explicative. | Gezien de complexiteit van dat besluit heb ik besloten deze |
B. Pour fixer les modalités d'assimilation des prestations de services | verklarende omzendbrief erbij te voegen. |
extérieurs à des frais de personnel d'hôtellerie et procéder à leur | B. Om nadere regels vast te leggen voor de gelijkstelling van de door |
évaluation en équivalents-temps plein, il faut d'abord définir | buitendiensten verstrekte diensten met hotelpersoneelskosten en voor |
précisément les quatre catégories de tâches qui peuvent être prises en | de raming ervan in voltijdse equivalenten, moeten de vier categorieën |
taken die door die diensten overgenomen kunnen worden, precies | |
charge par lesdits services. | vastgesteld worden. |
Ainsi : 1. la propreté et l'hygiène des locaux concernent l'entretien quotidien ménager des locaux. Ceci exclut donc le nettoyage de la voirie ou les travaux d'entretien des parcs et jardins; 2. l'entretien technique doit être compris comme étant l'entretien non spécialisé susceptible d'être effectué par toute personne non spécialisée. Ceci exclut donc les tâches pour lesquelles un ouvrier spécialisé devrait de toute manière être appelé par l'établissement (par exemple, l'entretien des ascenseurs); 3. les tâches de lingerie et de buanderie concernent le linge d'hôtellerie (literie, rideaux, nappes et serviettes, vêtements des membres du personnel...) à l'exclusion du linge personnel du résident; | Het gaat om : 1. de netheid en de hygiëne van de lokalen, of taken i.v.m. het dagelijks onderhoud van de lokalen (niet van de wegen, parken en tuinen); 2. het technisch onderhoud, of het niet-gespecialiseerde onderhoud dat door niet-gespecialiseerde personen verricht kan worden (niet de taken waarvoor de instelling hoe dan ook beroep moet doen op een gespecialiseerde arbeider, bv. voor het onderhoud van de liften); 3. de taken beddegoed en wasserij die betrekking hebben op het onderhoud van hotellinnen (beddegoed, gordijnen, tafellakens en servetten, kledij van de personeelsleden,...), behalve het persoonlijke wasgoed van de ingezetenen; |
4. les tâches de cuisine et de restaurant ne posent pas de problème de | 4. de taken keuken en restaurant hoeven niet omschreven te worden. |
définition. C. A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la maison | C. Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan voorleggen |
de repos du montant précis de frais de personnel d'hôtellerie | van het juiste bedrag van de hotelpersoneelskosten voor |
résultant des prestations de services extérieurs, la détermination du | dienstverleningen van buitendiensten, worden de door de buitendiensten |
coût de la main d'oeuvre supporté par lesdits services extérieurs est | gedragen arbeidskosten berekend op grond van het aan het rustoord |
réalisée sur base du montant hors T.V.A. facturé à la maison de repos, | gefactureerde bedrag, exclusief BTW; op dat bedrag wordt een |
montant auquel est appliqué un pourcentage, variable selon le type de | percentage toegepast al naar gelang het soort diensten om geen |
service, afin de faire abstraction de la marge bénéficiaire, des | rekening te houden met de winstmarge, de gebruikte producten, enz. : |
produits utilisés, etc : | |
Nettoyage (propreté/hygiène) : 90 %; | Reiniging (netheid/hygiëne) : 90 %; |
Entretien technique : 80 %; | Technisch onderhoud : 80 %; |
Lingerie/Buanderie : 65 %; | Beddegoed/Wasserij : 65 %; |
Cuisine/Restaurant : 40 %. | Keuken/Restaurant : 40 %. |
D. Pour fixer le nombre d'E.T.P. obtenu par assimilation des | D. Om het aantal VTE's te berekenen dat verkregen wordt door de door |
prestations de services extérieurs à des frais de personnel, il | buitendiensten verstrekte diensten gelijk te stellen met |
convient tout d'abord de déterminer le coût de main d'oeuvre supporté par la maison de repos pour 1 E.T.P. | personeelskosten moeten de door het rustoord voor 1 VTE gedragen arbeidskosten eerst bepaald worden. |
Nettoyage (propreté/hygiène) : 958 425 FB (*); | Reiniging (netheid/hygiëne) : 958 425 BEF (*); |
Entretien technique : 1 098 001 FB (*); | Technisch onderhoud : 1 098 001 BEF (*); |
Lingerie/Buanderie : 983 301 FB (*); | Beddegoed/Wasserij : 983 301 BEF (*); |
Cuisine/Restaurant : 1 124 268 FB (*). | Keuken/Restaurant : 1 124 268 BEF (*). |
(*) Ces montants ont été obtenus sur base de pondération de différents | (*) Deze bedragen zijn berekend op grond van de weging van de |
verschillende schalen die gelden krachtens het koninklijk besluit van | |
barèmes applicables en vertu de l'arrêté royal du 16 juillet 1997 | 16 juli 1997 waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de |
rendant obligatoire la C.C.T. du 24 juin 1996, et auxquels ont été | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1996, met toepassing van |
appliqués l'index de 1.2190 et une majoration pour charges patronales. | index 1.2190 en verhoogd met de werkgeverslasten. |
A défaut de preuve écrite apportée par le gestionnaire de la maison de | Als de rustoordbeheerder geen schriftelijk bewijs kan voorleggen van |
repos du nombre précis d'E.T.P. ayant effectué des prestations de | het juiste aantal VTE's die diensten van de sub punt B in deze |
services extérieurs visés au point B de la présente circulaire, le | omzendbrief bedoelde buitendiensten verstrekt hebben, wordt het aantal |
nombre d'E.T.P. obtenu par assimilation des prestations de services | VTE's, berekend door de diensten van buitendiensten met |
extérieurs à des frais de personnel est évalué en divisant les | personeelskosten gelijk te stellen, verkregen door de sub punt C in |
montants visés au point C de la présente circulaire par les montants | deze omzendbrief bedoelde bedragen te delen door de hierboven vermelde |
visés au présent point. | bedragen. |
Exemple : | Voorbeeld : |
Le service traiteur établit une facture de 1 000 000 FB hors T.V.A. | Factuur van de traiteur : 1 000 000 BEF, excl. BTW, voor het jaar 2000 |
pour l'année 2000 (incluant notamment des frais de personnel). | (met inbegrip van personeelskosten). |
Trois hypothèses peuvent se présenter : | Drie mogelijkheden : |
1. Le gestionnaire a apporté la preuve écrite du nombre précis | 1. De beheerder heeft het schriftelijke bewijs van het juiste aantal |
d'E.T.P. Dans ce cas, la présente circulaire n'est pas d'application. | VTE's voorgelegd. In dit geval is deze omzendbrief niet van toepassing. |
2. Le gestionnaire n'a pas apporté la preuve écrite du nombre précis | 2. De beheerder heeft geen schriftelijk bewijs van het juiste aantal |
d'E.T.P. mais bien la preuve écrite du montant précis des frais de | VTE's voorgelegd maar wel van het juiste bedrag van de |
personnel (par exemple : 450 000 FB hors T.V.A.) correspondant à la | personeelskosten (bv. 450 000 BEF exclusief BTW) dat met het bedrag op |
facture en question. Le nombre d'E.T.P. est alors obtenu de la manière suivante : | de factuur overeenstemt. Het aantal VTE's wordt berekend als volgt : |
E.T.P. = 450.000/1.124.268 = 0.4003 | VTE = 450.000/1.124.268 = 0.4003 |
3. Le gestionnaire n'a apporté de preuve écrite ni nombre précis | 3. De beheerder heeft geen schriftelijk bewijs voorgelegd van het |
d'E.T.P. ni du montant précis des frais de personnel correspondant à | juiste aantal VTE's noch van het juiste bedrag van de personeelskosten |
la facture en question. Le nombre d'E.T.P. est alors obtenu de la | dat met het bedrag op de factuur overeenstemt. Het aantal VTE's wordt |
manière suivante : | berekend als volgt : |
E.T.P. = 1.000.000 * 40 %/1.124.268 = 0.3558 | VTE = 1.000.000 * 40 %/1.124.268 = 0.3558 |
Je vous souhaite bonne réception de la présente. | |
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes | |
sentiments les meilleurs. | Hoogachtend, |
Namur, le 30 mai 2000. | Namen, 30 mei 2000. |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. Detienne. | Th. Detienne |