← Retour vers "Circulaire n° 455bis. - Accueil et formation des membres du personnel des administrations de l'Etat "
Circulaire n° 455bis. - Accueil et formation des membres du personnel des administrations de l'Etat | Omzendbrief nr. 455bis. - Opvang en opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 30 JUIN 1998. - Circulaire n° 455bis. - Accueil et formation des membres du personnel des administrations de l'Etat Aux administrations et autres services des ministères fédéraux, aux organismes publics placés sous l'autorité, ainsi que sous le contrôle | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 30 JUNI 1998. - Omzendbrief nr. 455bis. - Opvang en opleiding van de personeelsleden van de rijksbesturen Aan de besturen en de andere diensten van de federale ministeries en aan de openbare instellingen die onder het gezag, de controle of het |
ou la tutelle de l'Etat | toezicht van de Staat staan |
Madame le Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
Mon attention a été attirée sur le fait qu'il y aurait certaines | Mijn aandacht wordt erop gevestigd dat zich bepaalde moeilijkheden |
difficultés lors de l'application de ma circulaire n° 455 du 3 | zouden voordoen bij de toepassing van mijn omzendbrief nr. 455 van 3 |
décembre 1997 relative à l'accueil et à la formation des membres du | december 1997 betreffende de opvang en opleiding van de |
personnel des administrations de l'Etat (Moniteur belge 16 janvier | personeelsleden van de rijksbesturen (Belgisch Staatsblad 16 januari |
1998). | 1998). |
Cette circulaire vise exclusivement à donner des précisions pour | Deze omzendbrief beoogt uitsluitend toelichting te verschaffen voor de |
l'application de l'arrêté royal du 15 septembre 1997 concernant | toepassing van het koninklijk besluit van 15 september 1997 |
l'accueil et la formation des membres du personnel des administrations | betreffende de opvang en de opleiding van de personeelsleden van de |
de l'Etat. | rijksbesturen. |
A l'alinéa 2, 2°, de cette circulaire, il est mentionné que la | In het tweede lid, 2°, van deze omzendbrief wordt vermeld dat « de |
procédure de recours fixée par l'article 2bis de l'arrêté royal du 1er | beroepsprocedure van artikel 2bis van het koninklijk besluit van 1 |
juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des | juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden |
administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle | van de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden wegens |
disparaît ». | persoonlijke aangelegenheid vervalt ». |
Ceci signifie uniquement que cette procédure de recours disparaît pour | Ik leg er de nadruk op dat hiermee enkel bedoeld wordt dat deze |
les décisions relatives aux congés de formation et aux dispenses de | beroepsprocedure vervalt voor de beslissingen in verband met de |
service tels qu'ils ont été définis à l'article 11 de l'arrêté royal | vormingsverloven en de dienstvrijstellingen, zoals deze omschreven |
du 8 août 1991 concernant l'accueil et la formation des agents de | werd in artikel 11 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1991 |
betreffende het onthaal en de opleiding van het rijkspersoneel, dat | |
l'Etat, qui a entretemps été abrogé par l'article 33 du nouvel arrêté | in- middels werd opgeheven bij artikel 33 van het hiervoor vermeld |
royal du 15 septembre 1997, précité. | nieuw koninklijk besluit van 15 september 1997. |
Aussi longtemps qu'une nouvelle réglementation relative aux congés et | Zolang geen nieuwe reglementering betreffende de verloven en |
aux absences accordés aux agents de l'Etat n'aura pas été promulguée, | afwezigheden toegestaan aan de rijksambtenaren is uitgevaardigd, |
cette procédure de recours reste intégralement applicable aux autres | blijft deze beroepsprocedure evenwel onverkort van toepassing voor de |
décisions pour lesquelles elle a été instaurée, à savoir en matière de : | andere beslissingen waarvoor zij ingesteld werd, nl. inzake : |
- stage ou période d'essai dans un autre emploi d'un service public ou | - stage of proefperiode in een andere betrekking van een |
service assimilé, ainsi que candidature aux élections législatives ou | overheidsdienst of gelijkgestelde dienst, alsook kandidaatsstelling |
provinciales (art. 11 arrêté royal 1er juin 1964, congés); | voor de parlements- of provincieraadsverkiezingen (art. 11 koninklijk |
besluit 1 juni 1964, verloven); | |
- prestations réduites justifiées pour des raisons sociales ou | - verminderde prestaties gewettigd door sociale of familiale redenen |
familiales (art. 26, § 2, alinéa 3, arrêté royal 1er juin 1964, congés); | (art. 26, § 2, derde lid, koninklijk besluit 1 juni 1964, verloven); |
- prestations réduites pour convenance personnelle (art. 31, § 1er, | - verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid (art. 31, |
alinéa 4, arrêté royal 1er juin 1964, congés); | § 1, vierde lid koninklijk besluit 11 juni 1964, verloven); |
- disponibilité pour convenance personnelle (art. 17bis arrêté royal | - disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden (art. 17bis |
13 novembre 1967 relatif à la position de disponibilité des agents de | koninklijk besluit 13 november 1967 betreffende de stand |
l'Etat); | disponibiliteit van het rijkspersoneel); |
- congé familial (art. 1bis arrêté royal 26 mai 1975 relatif aux | - familiaal verlof (art. 1bis koninklijk besluit 26 mei 1975 |
absences de longue durée justifiées pour des raisons familiales). | betreffende de afwezigheden van lange duur gewettigd door familiale redenen). |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. Flahaut. | A. Flahaut. |