Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 29/11/2018
← Retour vers "Circulaire GPI 90 concernant le report des congés de 2018 et l'octroi de certains congés en 2019 "
Circulaire GPI 90 concernant le report des congés de 2018 et l'octroi de certains congés en 2019 Omzendbrief GPI 90 betreffende de overdracht van verloven van 2018 en de toekenning van sommige verloven in 2019
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
29 NOVEMBRE 2018. - Circulaire GPI 90 concernant le report des congés 29 NOVEMBER 2018. - Omzendbrief GPI 90 betreffende de overdracht van
de 2018 et l'octroi de certains congés en 2019 verloven van 2018 en de toekenning van sommige verloven in 2019
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van
l'Agglomération bruxelloise, bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en
Prévention, Preventie,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame la Haute Fonctionnaire, Mevrouw de Hoge Ambtenaar,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de overdracht van het
Vous trouverez ci-après les directives concernant le report des congés jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2018, alsook de richtlijnen voor
de 2018, ainsi que celles pour l'année 2019 concernant les jours het jaar 2019 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door
fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le
chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop
de substitution doivent être pris. bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2018 : 1. Overdracht van verloven van 2018 :
L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances Artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof kan
peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend op
suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. Het niet
est accordé. Le congé de vacances non pris de 2018 pourrait donc être genomen vakantieverlof van 2018 zou dus voor alle personeelsleden van
pris sans condition jusqu'au 1er avril 2019 pour tous les membres du personnel des services de police. de politiediensten onvoorwaardelijk kunnen worden genomen tot 1 april 2019.
Compte-tenu des événements exceptionnels qui ont eu lieu en 2016 Gelet op de uitzonderlijke gebeurtenissen die in 2016 hebben
(entre autres les attentats à Bruxelles, la lutte continuée contre le plaatsgehad (o.a. aanslagen in Brussel, verdere strijd tegen het
terrorisme et le radicalisme, la crise des réfugiés) et vu le fait que terrorisme en het radicalisme, vluchtelingencrisis) en gezien deze
ces événements ont également eu un impact plus ou moins important en
2017 sur tous les services de police concernés, local et fédéral, en gebeurtenissen in meer of mindere mate ook in 2017 een impact hebben
ce qui concerne l'organisation du service et le déploiement de la gehad op alle betrokken politiediensten, lokaal en federaal, wat
capacité du personnel disponible, les membres du personnel de la betreft de organisatie van de dienst en de inzet van de beschikbare
police intégrée pouvaient prendre le résidu de leurs jours de congé personeelscapaciteit, konden de personeelsleden van de geïntegreerde
annuel de vacances de 2016 et de 2017 respectivement jusqu'au 31 politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks vakantieverlof van 2016 en
décembre 2017 et 31 décembre 2018 inclus. 2017 opnemen tot en met respectievelijk 31 december 2017 en 31
Vu l'impact étouffant des événements précités et tenant compte qu'une december 2018. Gezien de uitdovende impact van voornoemde gebeurtenissen en rekening
prolongation de la période de report des congés doit plutôt être houdend dat een verlenging van de overdrachtsperiode van de verloven
eerder moet beschouwd worden als een uitzonderingsmaatregel en niet
considérée comme une mesure d'exception et ne peut pas devenir une mag verworden tot een algemene regel, ben ik van oordeel dat er terug
règle générale, je suis d'avis qu'il faut revenir à la disposition moet worden gegaan naar de gewone voorziene wettelijke bepaling van
légale ordinaire prévue de l'article VIII.III.2 PJPol, mentionnée artikel VIII.III.2 RPPol, supra vermeld. Teneinde evenwel de
supra. Cependant, afin de permettre aux membres du personnel des personeelsleden van de geïntegreerde politie toe te laten om hun niet
services de police de prendre leur congé de vacances non pris de 2018 opgenomen verlof 2018 over een redelijke termijn op te nemen, zonder
sur un délai raisonnable, sans qu'ils soient obligés de faire ceci en dat zij verplicht worden om dit in één keer te doen, beslis ik, op
une fois, je décide, sur la base de l'article VIII.III.2, alinéa 2, grond van artikel VIII.III.2, 2de lid, RPPol, en bij wijze van
PJPol, et par voie de mesure transitoire exceptionnelle, que tous les uitzonderlijke overgangsmaatregel, dat alle personeelsleden van de
membres du personnel de la police intégrée pourront de nouveau prendre geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks
le résidu de leurs jours de congé annuel de vacances 2018 jusqu'au 31 vakantieverlof 2018 opnieuw kunnen opnemen tot en met 31 december
décembre 2019 inclus. 2019.
Toutefois, je tiens à souligner qu'en ce qui concerne le congé de Ik wens evenwel te benadrukken dat voor wat betreft de niet opgenomen
vacances non pris de 2019, il ne sera plus prévu en 2020 une dagen verlof van 2019, er in 2020, behoudens uitzonderlijke
prolongation de la période de report des congés, sous réserve des omstandigheden, niet meer zal worden voorzien in een verlenging van de
circonstances exceptionnelles. Par conséquent, les supérieurs overdrachtsperiode. De respectievelijke hiërarchische meerderen moeten
hiérarchiques respectifs doivent veiller à ce que leurs membres du er bijgevolg op toezien dat hun betrokken personeelsleden, in de mate
personnel concernés, dans la mesure du possible et en tenant compte van het mogelijke en met inachtneming van de behoeften van de dienst,
des besoins du service, prennent un minimum de jours de congé à des op regelmatige tijdstippen een minimum aan verlofdagen opnemen.
moments réguliers.
En outre, je tiens à souligner que, conformément à l'article VIII.1bis Ik wens bovendien aan te stippen dat, overeenkomstig artikel VIII.1bis
AEPol, les membres du personnel qui n'ont pas pu prendre leur congé UBPol, de personeelsleden die het jaarlijks vakantieverlof van het
annuel de vacances de 2018 avant le 1er avril 2019 en raison d'un jaar 2018 niet hebben kunnen opnemen vóór 1 april 2019 omwille van een
refus du congé annuel de vacances, d'un congé de maternité ou d'une weigering van het jaarlijks vakantieverlof, een moederschapsverlof of
absence pour maladie pendant la période de report (1er janvier 2019 een afwezigheid wegens ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari
jusqu'à y compris le 31 mars 2019), peuvent reporter ce congé annuel 2019 tot en met 31 maart 2019), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen
de vacances jusqu'au 1er avril 2020. overdragen tot 1 april 2020.
2. Calendrier des congés en 2019 : 2. Verlofkalender 2019 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale
autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2019 : Richtlijnen voor 2019 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2019, à la fiche des congés. aanvang van 2019, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2019, un jour férié légal (21 juillet) et un jour férié In 2019 vallen één wettelijke feestdag (21 juli) en één reglementaire
réglementaire (2 novembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdag (2 november) op een zaterdag of een zondag. De
personeelsleden hebben dus recht op twee vervangende verlofdagen. Deze
Les membres du personnel ont par conséquent droit à deux jours de twee dagen worden, voor alle personeelsleden van de politiediensten,
congé de substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, op grond van artikel VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 31
PJPol, ces deux jours sont fixés, pour l'ensemble des membres du mei en 27 december 2019, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.
personnel des services de police, les 31 mai et 27 décembre 2019. Ces Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
jours permettent ainsi de faire le pont. politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 31 mai ou du 27 décembre reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 31 mei of 27
un des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point december zouden hebben vastgelegd.
2.1), les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
règle. 3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
Le Vice-Premier Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^