← Retour vers "Circulaire ministérielle PLP 19 concernant la désignation des membres de la police fédérale qui sont attribués aux zones de police "
Circulaire ministérielle PLP 19 concernant la désignation des membres de la police fédérale qui sont attribués aux zones de police | Ministeriële Omzendbrief PLP 19 inzake de aanwijzing van de leden van de federale politie die worden toegewezen aan de politiezones |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
29 NOVEMBRE 2001. - Circulaire ministérielle PLP 19 concernant la | 29 NOVEMBER 2001. - Ministeriële Omzendbrief PLP 19 inzake de |
désignation des membres de la police fédérale qui sont attribués aux | aanwijzing van de leden van de federale politie die worden toegewezen |
zones de police | aan de politiezones |
Direction des Relations avec la Police locale | Directie van de Relaties met de Lokale Politie |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
Pour information : | Ter informatie : |
Au Commissaire général de la Police fédérale, | Aan de commissaris-generaal van de Federale politie, |
Au Président de la Commission permanente de la Police communale, | Aan de voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie, |
Au Directeur général de la Police générale du Royaume, | Aan de wd. Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de dames en heren Arrondissementscommissarissen, |
Au Team de Soutien provinciaux, | Aan de Provinciale Ondersteuningsteams, |
Madame le Gouverneur, | Mevrouw de Gouverneur, |
Monsieur le Gouverneur, | Mijnheer de Gouverneur, |
En exécution de l'article 235, premier alinéa de la loi du 7 décembre | In uitvoering van artikel 235, eerste lid van de wet van 7 december |
1998 (LPI), les membres de la police fédérale affectés aux brigades | 1998 (WGP) zullen de leden van de federale politie in dienst bij de |
territoriales qui passent dans le cadre opérationnel de la police | territoriale brigades, die overgaan naar het operationeel kader van de |
locale seront désignés par un arrêté royal. | lokale politie, bij koninklijk besluit worden aangewezen. |
U weet dat de regering reeds vorig jaar heeft beslist om 7 539 leden | |
Comme vous le savez, le gouvernement a déjà décidé l'année passée de | van de ex-rijkswacht over te dragen naar het lokaal niveau. Een |
transférer 7539 membres de l'ex-gendarmerie au niveau local. Pour | beslissing over de verdeling van dit aantal personeelsleden over de |
l'heure une décision concernant la répartition entre les 196 zones de | 196 zones is nu vereist. |
ce nombre de membres du personnel est requise. | Als voorbereiding van de definitieve toewijzing van de betrokken |
En guise de préparation à l'attribution définitive aux diverses zones | personeelsleden aan de diverse politiezones, werd gedurende de |
de police des membres du personnel concernés, mes services ont sondé, | voorbije maanden door mijn diensten gepeild naar de behoeften en |
ces derniers mois, les besoins et attentes de toutes les zones de | verwachtingen dienaangaande van alle politiezones, én werden de |
police en la matière. Ainsi les membres du personnel concernés ont été | |
questionnés à propos de leur volonté éventuelle de faire mutation. | betrokken personeelsleden bevraagd omtrent hun eventuele wil om |
Afin de réaliser le transfert des 7 539 membres de la police fédérale | mutatie te maken. Immers, om de overdracht van de 7 539 leden van de |
federale politie naar de lokale politie mogelijk te maken, wordt door | |
vers la police locale, la police fédérale effectue un dernier cycle de | de federale politie een laatste globale mutatiecyclus naar de |
mutation vers les brigades territoriales. | territoriale brigades doorgevoerd. |
Entre-temps les tournées de questionnement sont quasiment terminées, | Ondertussen zijn de bevragingsrondes zo goed als afgerond, en zijn de |
resultaten van voornoemde mutatiecyclus gekend. De daadwerkelijke | |
et les résultats du cycle de mutation précité sont connus. La mutation | mutatie zal plaatsvinden, wat de Nederlandstalige personeelsleden |
réelle aura lieu le 30 novembre 2001 pour le personnel néerlandophone. | betreft, op 30 november 2001. Voor de Franstalige personeelsleden werd |
Pour le personnel francophone la date du 17 décembre 2001 a été fixée. | 17 december 2001 als datum bepaald. |
Par conséquent, cela signifie qu'à ces dates-là, seulement l'effectif | Dat wil dus zeggen dat op deze data enkel het personeelsbestand van de |
du personnel des brigades territoriales de la police fédérale sera | territoriale brigades van de federale politie zal worden aangepast, |
adapté, en tenant compte au maximum des résultats des divers | daarbij zoveel mogelijk rekening houdend met de resultaten van de |
questionnements. Ceci ne signifie, aucunement, que les membres du | diverse bevragingen. Dit betekent geenszins dat de betrokken |
personnel concernés seront à ce moment-là déjà attribués aux autorités | personeelsleden dan al aan de gemeentelijke overheden of aan de |
communales ou aux zones de police. | politiezones zouden worden toegewezen. |
Cette mutation est, en effet, exécutée en vue de la mise en place de | Immers, deze mutatie wordt uitgevoerd met het oog op de |
la police locale, les membres du personnel concernés appartenant bien | inplaatsstelling van de lokale politie, met dien verstande dat |
entendu encore à la police fédérale, jusqu'à ce que toutes les | betrokken personeelsleden nog altijd tot de federale politie behoren, |
conditions de l'article 248 de la LPI soient remplies. | totdat aan alle voorwaarden van artikel 248 WGP is voldaan. |
Pour mémoire, je rappelle de nouveau la possibilité qui est offerte | Pro memore vermeld ik U nogmaals de mogelijkheid die geboden wordt |
par l'article 249 de la LPI, qui consiste, dans le cadre d'une | door artikel 249 WGP, om in het raam van een overeenkomst de leden van |
convention, de laisser fonctionner les membres du (des) corps de | de gemeentepolitiekorps(en) en de territoriale brigades van de |
police communale (communaux) et des brigades territoriales de la | federale politie te laten optreden onder de leiding van één |
police fédérale sous la direction d'un seul chef de police (cf. | |
également ma circulaire ZPZ19 en la matière). | politiechef (zie ook mijn omzendbrief ZPZ19 daarover). |
J'attire aussi votre attention sur deux événements importants auxquels | Nochtans vraag ik Uw aandacht voor twee belangrijke evenementen |
notre pays sera confronté dans un futur proche, et qui exigent un | waarmee ons land in de nabije toekomst wordt geconfronteerd, en die |
effort considérable en matière de services d'ordre. Différents membres | een aanzienlijke inspanning qua ordediensten vereisen. Diverse leden |
de la police fédérale qui sont impliqués dans ce cycle de mutation, | van de federale politie die in deze mutatiecyclus zijn betrokken, |
ont déjà été désignés et formés afin de fonctionner dans ce cadre. | werden reeds aangewezen en gevormd om in dit kader te worden ingezet. |
Premièrement, le top de Laeken (BELEUR) se tiendra du 12 au 16 | Ten eerste vindt - zoals U weet - van 12 tot 16 december 2001 de top |
décembre 2001. Je souhaite attirer l'attention des autorités locales | van Laken (BELEUR) plaats. Ik wens de aandacht van de lokale overheden |
sur le fait que les membres du personnel désignés qui auront fait | te vestigen op het feit dat de aangewezen personeelsleden die vanuit |
mutation de la Direction de la réserve générale (DAR) vers les | de Directie Algemene Reserve (DAR) mutatie zullen hebben gemaakt naar |
brigades territoriales, seront pendant cette période de nouveau | de territoriale brigades, gedurende deze periode opnieuw naar de DAR |
détachés auprès de la DAR. | zullen worden gedetacheerd. |
La même chose vaut d'ailleurs pour les membres du personnel qui dans | Hetzelfde geldt trouwens voor de personeelsleden die in het kader van |
le cadre des unités de marché sont affectés dans leur brigade d'origine. | de marseenheden in hun brigade van oorsprong worden ingezet. |
Deuxièmement, vous savez que les services de police sont chargés du | Ten tweede weet U dat de politiediensten belast zijn met de |
maintien de l'ordre public suite à la conversion du franc belge en | ordehandhaving naar aanleiding van de conversie van de Belgische frank |
euro (EUROPS). Cette opération dont la préparation a déjà démarré le | naar de euro (EUROPS). Deze operatie, waarvan de voorbereiding reeds |
29 octobre 2001, doit être poursuivie jusqu'au 28 février 2002. Les membres du personnel, qui dans ce cadre, ont été désignés doivent demeurer détachés auprès de leur unité d'origine ou de l'unité pour laquelle ils ont été désignés dans ce cadre, même après la mise en place de la police locale. Cela vaut également pour les moyens matériels (véhicules, radios, armement...) attribués à l'opération EUROPS. Les autorités locales et/ou le chef de police peuvent s'adresser au Dirco concerné afin d'obtenir les informations nécessaires concernant la mise en place des membres du personnel attribués à leur zone de police. Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le gouverneur de province, de diffuser la présente circulaire aux Bourgmestres de votre ressort. Je vous prie, Madame, Monsieur le gouverneur de province, de bien vouloir indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge. A. DUQUESNE, | is gestart op 29 oktober 2001, dient te worden voortgezet tot 28 februari 2002. De personeelsleden die in dit kader werden aangewezen moeten tot het einde van deze operatie gedetacheerd blijven bij hun oorspronkelijke eenheid of bij de eenheid waarvoor zij in dit kader werden aangewezen, zelfs na de in plaatsstelling van de lokale politie. Dit is evenzeer geldig voor de materiële middelen (voertuigen, radio's, bewapening, enz..) toegekend voor de operatie EUROPS. De lokale overheden en/of politiechef kan zich richten tot de betrokken Dirco om de nodige informatie omtrent de inzet van de aan hun politiezone toegewezen personeelsleden te kennen. Ik verzoek U, Mevrouw, Mijnheer de provinciegouverneur, deze omzendbrief aan alle burgemeesters van Uw ambtsgebied te willen verspreiden. Gelieve Mevrouw, Mijnheer de provinciegouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vermelden. A. DUQUESNE, |
Ministre de l'Intérieur | Minister van Binnenlandse Zaken. |