← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à l'alarme harcèlement dans le cadre de la violence entre ex-partenaires "
Circulaire ministérielle relative à l'alarme harcèlement dans le cadre de la violence entre ex-partenaires | Ministeriële omzendbrief met betrekking tot het stalkingalarm in het kader van geweld door ex-partners |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 MAI 2019. - Circulaire ministérielle relative à l'alarme harcèlement dans le cadre de la violence entre ex-partenaires Introduction Selon l'étude « Violence à l'égard des femmes : une enquête à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 MEI 2019. - Ministeriële omzendbrief met betrekking tot het stalkingalarm in het kader van geweld door ex-partners Inleiding Uit het onderzoek "Violence against women : an EU wide survey" van de |
l'échelle de l'UE » réalisée en 2014 par l'Agence des droits | Union Agency for Fundamental Rights(1) van 2014 blijkt dat één op vijf |
fondamentaux de l'Union européenne(1), une femme belge sur cinq (24 %) | Belgische vrouwen (24 %) reeds het slachtoffer was van stalking sinds |
a déjà été victime de harcèlement depuis l'âge de 15 ans. Ce chiffre | de leeftijd van 15 jaar. Dit ligt veel hoger dan het Europese |
est beaucoup plus élevé que la moyenne européenne (18 %). 6 % des | gemiddelde (18 %). Van de Belgische vrouwen zei 6 % slachtoffer te |
femmes belges ont signalé avoir été victimes de harcèlement au cours | zijn geweest van stalking in de laatste 12 maanden, in vergelijking |
des 12 derniers mois, alors que la moyenne européenne s'élève à 5 %. | |
Pour 35 % des victimes belges ayant subi une forme de harcèlement | met 5 % als Europees gemiddelde. Bij 35 % van de Belgische |
depuis l'âge de 15 ans, l'auteur était leur partenaire ; chez un tiers | slachtoffers die sinds hun 15 jaar een vorm van stalking hadden |
des victimes, le cas de harcèlement le plus grave a duré plus d'un an | ervaren, was de dader hun partner, bij een derde duurde het meest |
; 5 % des victimes seulement indiquent avoir contacté une organisation | ernstige geval van stalking langer dan een jaar, slechts 5 % gaf aan |
een slachtofferhulporganisatie gecontacteerd te hebben naar aanleiding | |
d'aide aux victimes suite des cas de harcèlement les plus graves et, | van de meest ernstige stalkingervaring en ten slotte was de politie |
enfin, la police n'a été informée que d'un tiers de ces cas. | slechts op de hoogte van een derde van deze gevallen. |
Les chiffres belges de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | Belgische cijfers van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en |
hommes datant de 2010 montrent que 7 % des femmes et 3 % des hommes | mannen van 2010 tonen dat 7 % van de vrouwen en 3 % van de mannen |
ont été suivi?e?s, harcelé?e?s ou menacé?e?s de mort par leur | gevolgd, gestalkt of bedreigd is geweest met de dood door de |
ex-partenaire au cours des 12 mois qui ont précédé l'étude. 12,5 % des | ex-partner in de loop van de laatste 12 maanden voorafgaand aan het |
répondant?e?s ont également déclaré avoir subi au moins un acte de | onderzoek. Van de respondenten gaf 12,5 % ook aan minstens één daad |
van geweld te hebben ervaren door hun partner of ex-partner in de | |
violence commis par leur partenaire ou ex-partenaire au cours des 12 | laatste 12 maanden(2). Bovendien komen in België jaarlijks ongeveer |
derniers mois(2). En outre, environ 150 personnes en Belgique décèdent chaque année des suites de violence entre partenaires. En d'autres termes, le harcèlement est un problème auquel les victimes de violence entre partenaires sont fréquemment confrontées. Les cas extrêmes de harcèlement se terminent souvent dans la violence, parfois avec des conséquences fatales. Par conséquent, une alarme harcèlement a été mise au point afin de permettre aux victimes de harcèlement mettant leur vie en danger et commis par leur ex-partenaire d'avertir rapidement les services de secours. Cette alarme peut non seulement sauver des vies, mais le fait que la victime sache que la police sera sur place rapidement a aussi une influence majeure sur sa perception de la sécurité et sur son comportement envers le harceleur. De plus, l'alarme harcèlement est associée à une concertation | 150 personen om het leven als gevolg van partnergeweld. Stalking is met andere woorden een probleem waar slachtoffers van partnergeweld frequent mee geconfronteerd worden. Extreme gevallen van stalking eindigen vaak gewelddadig, soms met dodelijke gevolgen. Daarom werd er een stalkingalarm ontwikkeld dat slachtoffers van levensbedreigende stalking door de ex-partner in staat stelt om snel de hulpdiensten te verwittigen. Niet alleen kan het alarm daardoor levens redden, maar ook het feit dat het slachtoffer weet dat de politie snel ter plaatse zal zijn, heeft een grote invloed op de subjectieve veiligheidsbeleving en het gedrag naar de belager toe. Bovendien wordt het stalkingalarm gekoppeld aan een multidisciplinair |
multidisciplinaire (voir ci-dessous) en vue de mettre fin au | overleg (cf. infra) om stalking te stoppen en de veiligheid van het |
harcèlement et de garantir la sécurité de la victime. | slachtoffer te garanderen. |
La présente circulaire définit les tâches des services de police, | De huidige omzendbrief duidt de taken van de politiediensten, met name |
notamment les zones de police locales et les centres d'information et | de lokale politiezones en de communicatie- en informatiecentra (CIC) |
de communication (CIC) de la police fédérale, dans ce cadre. | van de federale politie, in dit verhaal. |
1. Objectif et description de l'alarme harcèlement dans le cadre de la | 1. Doelstelling en beschrijving van het stalkingalarm in het kader van |
violence entre ex-partenaires | partnergeweld door ex-partners |
Cette circulaire vise les objectifs suivants : | Deze omzendbrief streeft de volgende doelstellingen na: |
- la sensibilisation des fonctionnaires de police en ce qui concerne | - de sensibilisering van de politieambtenaren met betrekking tot het |
le phénomène du harcèlement par un ex-partenaire et les conséquences | fenomeen stalking door een ex-partner en de gevolgen ervan voor het/de |
pour la victime ; | slachtoffer(s); |
- la gestion correcte de l'alarme harcèlement par les différents | - het correct omgaan met het stalkingalarm door de verschillende |
services de police ; | politiediensten; |
- la collecte de toutes les informations nécessaires pour permettre | - alle nodige informatie om een efficiënte interventie van de politie |
une intervention policière efficace. | mogelijk te maken, te verzamelen. |
L'alarme harcèlement est une application qui a été intégrée dans | Het stalkingalarm is een toepassing die geïntegreerd werd in de |
l'app-112 et qui fonctionne avec un bouton portable relié par | 112-app en samenwerkt met een draagbaar knopje dat via bluetooth |
bluetooth au smartphone de la victime. Lorsque la victime se trouve en | verbonden is met de smartphone van het slachtoffer. Wanneer het |
situation de danger imminent et appuie sur le bouton, un appel est | slachtoffer in acuut gevaar verkeert en op het knopje duwt, wordt er |
lancé au CIC de la police. Au CIC, l'appel entrant est clairement | een oproep gelanceerd naar het CIC van de politie. Bij het CIC komt de |
oproep binnen met een duidelijke vermelding dat het om een | |
signalé comme provenant d'une alarme harcèlement. Le CIC prend les | stalkingalarm gaat. Het neemt de nodige stappen om onmiddellijk een |
mesures nécessaires pour envoyer immédiatement une équipe | interventieploeg van de politie te sturen naar de locatie die de |
d'intervention de la police à l'endroit indiqué par l'app-112 à la | 112-app naar de noodcentrale verzendt. Bovendien wordt de |
centrale d'urgence. En outre, l'équipe d'intervention est informée des | interventieploeg in kennis gesteld van de bijzondere omstandigheden |
circonstances particulières liées à l'enregistrement de la victime, ce | verbonden aan de registratie van het slachtoffer waardoor ze haar |
qui permet une intervention plus efficace. Enfin, l'app-112 envoie | interventie efficiënter kan uitvoeren. Ten slotte verstuurt de 112-app |
chaque jour un rapport reprenant diverses informations utiles dans le | dagelijks een rapport met allerlei nuttige info voor de verdere |
cadre du suivi de la victime. | opvolging van het slachtoffer. |
2. Définitions | 2. Definities |
- Concertation multidisciplinaire : une concertation entre différentes | - Multidisciplinair overleg: een overleg bestaande uit verschillende |
parties prenantes dont la composition, le fonctionnement et les | belanghebbende partijen waarvan de samenstelling, werking en |
modalités sont définis dans un protocole établi dans le cadre de | modaliteiten worden bepaald in een protocol in het kader van artikel |
l'article 458ter du Code pénal et de la circulaire n° 04/2018 du | 458ter van het Strafwetboek en de omzendbrief nr. 04/2018 van het |
Collège des Procureurs généraux près les cours d'appel relative à la | College van procureurs-generaal bij de hoven van beroep betreffende |
concertation de cas et au secret professionnel. | casusoverleg en beroepsgeheim. |
- Zone de police gestionnaire du dossier : la zone de police du lieu | - Politiezone dossierbeheerder: de politiezone van de werkelijke |
de résidence effectif de la victime qui fait usage de l'alarme | verblijfplaats van het slachtoffer die aanspraak maakt op het |
harcèlement. | stalkingalarm. |
- Zone de police lieu d'intervention (faits) : la zone de police | - Politiezone plaats tussenkomst (feiten): de politiezone die |
responsable du territoire qui couvre l'endroit où la victime se trouve | verantwoordelijk is voor het grondgebied van de plaats waar het |
lorsqu'elle lance un appel au 101 par le biais de l'alarme | slachtoffer zich bevindt wanneer hij/zij via het stalkingalarm een |
harcèlement. | 101-oproep lanceert. |
- Protocole : les protocoles locaux relatifs à l'alarme harcèlement | - Protocol: de lokale protocollen omtrent het stalkingalarm in het |
dans le cadre de l'article 458ter du Code pénal et de la circulaire n° | kader van artikel 458ter van het Strafwetboek en de omzendbrief nr. |
04/2018 du Collège des Procureurs généraux près les cours d'appel | 04/2018 van het College van procureurs-generaal bij de hoven van |
relative à la concertation de cas et au secret professionnel conclus | beroep betreffende casusoverleg en beroepsgeheim afgesloten door de |
par le procureur du Roi concerné. | desbetreffende procureur des Konings. |
- Fonctionnaire de référence violence entre partenaires : le | - Referentieambtenaar partnergeweld: de referentieambtenaar |
fonctionnaire de référence violence entre partenaires de la zone de | partnergeweld van de politiezone dossierbeheer die aangewezen werd |
police gestionnaire du dossier désigné comme stipulé dans la | |
circulaire commune de la Ministre de la Justice et du Collège des | zoals bepaald in de gemeenschappelijke omzendbrief van de minister van |
Procureurs généraux du 12 octobre 2015 relative à la politique | Justitie en het college van procureurs-generaal van 12 oktober 2015 |
criminelle en matière de violence dans le couple (COL 4/2006). - Harcèlement : harcèlement tel que défini dans l'article 442bis du Code pénal. 3. Personnes ayant droit à une alarme harcèlement Pour bénéficier de l'alarme harcèlement, une personne doit remplir un certain nombre de conditions: - être victime de harcèlement grave et/ou mettant en danger sa vie, commis par un ex-partenaire, et pouvoir le prouver avec un (des) procès-verbal(-aux). Dans le cas contraire, être prêt?e à faire établir un procès-verbal ; - habiter/résider sur le territoire de la zone de police gestionnaire du dossier ; - ne pas entretenir de contacts volontaires avec l'ex-partenaire (à moins que cela s'avère nécessaire dans le cadre du régime de droit de visite relatif aux enfants) ; - être prêt?e à signer la convention d'utilisation (voir annexe). 4. Procédure d'octroi Les membres de la concertation multidisciplinaire décident de l'octroi de l'alarme harcèlement. Le fonctionnaire de référence violence entre partenaires fait dans tous les cas partie de cette concertation multidisciplinaire. Lors de cette même concertation multidisciplinaire, l'équipe détermine à quels endroits le CIC apporte son assistance technique et opérationnelle, au moyen d'un « couplage urgent d'information opérationnelle ». Ces endroits comprennent le lieu de résidence et de travail de la victime, ainsi que le lieu de séjour en Belgique autre que le lieu de résidence et/ou de travail, où la victime passe au moins cinq nuits. Comme précisé dans la convention d'utilisation, la | betreffende het strafrechtelijk beleid inzake partnergeweld (COL 4/2006). - Stalking: belaging zoals omschreven in artikel 442bis van het Strafwetboek. 3. Personen die aanspraak maken op een stalkingalarm Een aangeslotene dient aan een aantal voorwaarden te voldoen: - slachtoffer zijn van ernstige en/of levensbedreigende stalking door een ex-partner en dit kunnen staven met proces(sen)-verbaal. Zo niet, bereid zijn om een proces-verbaal te laten opmaken; - wonen/verblijven op het grondbied van de politiezone dossierbeheerder; - geen vrijwillig contact onderhouden met de ex-partner (tenzij noodzakelijk i.k.v. omgangsregeling kinderen); - bereid zijn de gebruikersovereenkomst te tekenen (zie bijlage). 4. Toekenningsprocedure De leden van het multidisciplinair overleg beslissen over de toekenning van het stalkingalarm. De referentieambtenaar partnergeweld maakt in ieder geval deel uit van dit multidisciplinair overleg. Tijdens hetzelfde multidisciplinair overleg wordt bepaald op welke locaties de technische en operationele ondersteuning wordt voorzien door het CIC, aan de hand van een `dringende koppeling operationele informatie'. Het betreft de woon- en werkplaats van het slachtoffer, alsook de verblijfplaats in België waar het slachtoffer voor minstens vijf nachten overnacht die verschillend is van de woon- en/of |
victime informe la zone de police gestionnaire du dossier de ce lieu | werkplaats. Zoals beschreven in de gebruikersovereenkomst, brengt het |
de séjour, de la durée du séjour et tout changement de lieu de | slachtoffer de politiezone dossierbeheerder ten minste zeven |
résidence et/ou de travail au moins sept jours calendriers auparavant. | kalenderdagen op voorhand op de hoogte van deze verblijfplaats en de |
La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le | periode ervan alsook van elke wijziging van de woon- en/of werkplaats. |
fonctionnaire de référence violence entre partenaires, informe la | De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar |
concertation multidisciplinaire sur cet aspect, comme le mentionne le protocole. | partnergeweld, informeert, zoals omschreven in het protocol, het |
Les adresses approuvées par les membres de la concertation | multidisciplinair overleg hierover. |
multidisciplinaire situées en dehors du territoire des CIC bénéficient | Locaties buiten het grondgebied van de CIC's van de adressen |
de l'assistance standard apportée lors d'un appel au 101. La victime | goedgekeurd door de leden van het multidisciplinair overleg genieten |
est informée à ce propos par le biais de la convention d'utilisation. | van de standaard ondersteuning van een 101-oproep. Het slachtoffer |
Après trois mois, la zone de police gestionnaire du dossier, et de | wordt hiervan via de gebruikersovereenkomst ingelicht. |
préférence le fonctionnaire de référence violence entre partenaires, | Na drie maanden bekijkt de politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur |
examine, après un entretien avec la victime et une concertation | de referentieambtenaar partnergeweld, na een gesprek met het |
multidisciplinaire, si la victime répond encore aux conditions lui | slachtoffer en een multidisciplinair overleg of het slachtoffer nog |
donnant droit à l'alarme harcèlement. Les abus dans l'utilisation de | voldoet aan de voorwaarden om aanspraak te maken op het stalkingalarm. |
l'alarme (par exemple des appels qui n'entrent pas dans le cadre du | Ook bij misbruik (bijvoorbeeld oproepen die niet kaderen in het |
dossier pour lequel l'alarme harcèlement a été attribuée, ou des | dossier waarvoor het stalkingalarm werd toegekend, 101-onwaardige of |
appels mal intentionnés ou qui ne concernent pas le 101, ou la | |
violation de la convention d'utilisation) entraînent également un | kwaadwillige oproepen en schending van de gebruikersovereenkomst) van |
réexamen de l'octroi de l'alarme. | het alarm wordt de toekenning herbekeken. |
5. Programmation et installation de l'alarme | 5. Programmatie en installatie van het alarm |
a. Programmation | a. Programmatie |
i. Zone de police gestionnaire du dossier | i. Politiezone dossierbeheerder |
La zone de police gestionnaire du dossier rassemble tous les éléments | De politiezone dossierbeheerder verzamelt alle noodzakelijke elementen |
nécessaires en vue du soutien opérationnel technique de l'alarme | ten voordele van de technisch operationele ondersteuning van het |
harcèlement et transmet ces éléments au CIC. Il s'agit des éléments | stalkingalarm en stuurt de noodzakelijke elementen door naar het CIC. |
suivants : | Het gaat om volgende elementen: |
- les informations nécessaires dans le cadre des procédures du « | - de noodzakelijke gegevens via de procedures van `dringende koppeling |
couplage urgent d'information opérationnelle » ; | operationele informatie'; |
- l'identité et les coordonnées de la victime et de l'ex-partenaire ; | - de identiteit en gegevens van slachtoffer en ex-partner; |
- le numéro de gsm de l'appareil sur lequel l'alarme harcèlement a été | - de gsm-nummer van het toestel waarop het stalkingalarm ter |
installée ; | beschikking werd gesteld; |
- l'adresse du domicile, le lieu de travail et/ou de résidence de la | - het adres van de woon-, werk- en/of verblijfplaats van het |
victime ; | slachtoffer; |
- la description des faits, des risques et de tous les éléments utiles | - de omschrijving van de feiten, risico's en alle elementen nuttig ter |
en vue de mettre sur pied une intervention policière sur place en cas | afhandeling van een politionele tussenkomst ter plaatse bij een |
d'appel d'urgence, par exemple l'historique du dossier, l'attitude de | noodoproep zoals voorgeschiedenis, houding van de ex-partner, |
l'ex-partenaire, ses antécédents dans d'autres dossiers ; | antecedenten in andere dossiers; |
- la date à laquelle débute l'assistance. | - de datum aanvang van de ondersteuning. |
Si le lieu de travail et/ou de résidence est situé dans une autre zone | Indien de werk- en/of verblijfplaats gelegen is in een andere |
de police, la zone de police gestionnaire du dossier fournit à la zone | politiezone, dan bezorgt de politiezone dossierbeheerder de |
de police compétente pour ce territoire les informations nécessaires à | politiezone die bevoegd is voor dat grondgebied, de nodige informatie |
la procédure des « couplage urgent d'information opérationnelle ». Il | voor de procedure `dringende koppeling operationele informatie'. |
faut systématiquement indiquer s'il s'agit d'un risque permanent, | Hierbij wordt steeds gemeld of het gaat om een permanent risico, |
pendant la durée totale du dossier, ou d'une période temporaire avec | gedurende de volledige looptijd van het dossier of om een tijdelijke |
une date de début et de fin. | periode met begin- en einddatum. |
En cas de changements, et lors de la clôture du dossier, la zone de | Bij wijzigingen en afloop van het dossier staat de politiezone |
police gestionnaire du dossier est chargée d'informer les partenaires, | dossierbeheerder in voor het aanleveren van desbetreffende informatie |
les zones de police et les CIC impliqués dans le dossier. | aan de betrokken partners, politiezones en CIC's. |
ii. Zone de police compétente pour le territoire du lieu de travail et/ou résidence | ii. Politiezone bevoegd voor grondgebied werk- en/of verblijfplaats |
Le cas échéant et lorsqu'elle a reçu les informations nécessaires de | De politiezone bevoegd voor het grondgebied van de werk- en/of |
la part de la zone de police gestionnaire du dossier, la zone de | verblijfplaats vraagt, in voorkomend geval en wanneer ze de nodige |
police compétente pour le territoire sur lequel se situe le lieu de | informatie heeft ontvangen van de politiezone dossierbeheerder, het |
travail et/ou de résidence demande au(x) CIC concerné(s) de mettre en | (de) betrokken CIC(`s) de nodige programmatie uit te voeren. |
oeuvre la programmation nécessaire. | |
iii. CIC | iii. CIC's |
Les CIC concernés programment les données de la victime telles | De betrokken CIC's programmeren de gegevens van het slachtoffer zoals |
qu'elles ont été fournies par la zone de police gestionnaire du | aangeleverd door de politiezone dossierbeheerder of politiezone |
dossier ou la zone de police responsable du lieu d'intervention. | verantwoordelijke plaats tussenkomst. |
b. Installation chez la victime | b. Installatie bij het slachtoffer |
La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le | De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar |
fonctionnaire de référence, parcourt avec la victime la convention | partnergeweld, overloopt samen met het slachtoffer de |
d'utilisation jointe en annexe et fournit des explications concernant | gebruikersovereenkomst zoals toegevoegd als bijlage en licht alle |
toutes les obligations. La victime signe la convention d'utilisation. | |
La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le | verplichtingen toe. Het slachtoffer tekent de gebruikersovereenkomst. |
fonctionnaire de référence violence entre partenaires, installe, avec | De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar |
la victime, l'app-112 sur un appareil compatible, lui remet le bouton | partnergeweld, installeert samen met het slachtoffer de 112-app op een |
d'alarme et lui en explique l'utilisation. La zone de police | compatibel toestel, overhandigt de alarmknop en licht het gebruik toe. |
gestionnaire du dossier convient d'un rendez-vous avec le CIC afin de | De politiezone dossierbeheerder maakt een afspraak met het CIC om het |
tester l'alarme. Le CIC apporte son soutien lors de ce test et vérifie | alarm te testen. Het CIC ondersteunt de test en gaat na of alle |
que toutes les informations sont disponibles et correctes, afin de | informatie aanwezig en correct is om de nodige ondersteuning te kunnen |
pouvoir apporter l'assistance nécessaire. | bieden. |
La date de réussite du test est en principe également la date à partir | De datum van de geslaagde test is in principe ook de datum vanaf |
de laquelle l'assistance entre en vigueur. | wanneer de ondersteuning van toepassing is. |
6. Tâches lors d'un appel via l'alarme harcèlement | 6. Taken bij oproep via stalkingalarm |
a. CIC | a. CIC |
Lors de tout appel au 101 dans le cadre de l'alarme harcèlement, il | Bij elke 101-oproep in het kader van het stalkingalarm verschijnt er |
est clairement mentionné qu'il s'agit d'une alarme harcèlement. Le CIC | een duidelijke melding die aangeeft dat het om een stalkingalarm gaat. |
peut ainsi immédiatement informer, conformément aux procédures, et | Zo kan het CIC meteen, conform de processen, met alle beschikbare |
avec toutes les informations disponibles, la zone de police du lieu | informatie, de politiezone plaats tussenkomst (feiten) informeren voor |
d'intervention (faits) en vue d'une intervention policière d'urgence. | een dringende politietussenkomst. |
b. Zone de police lieu d'intervention (faits) La zone de police du lieu d'intervention (faits) se rend systématiquement sur place et donne la suite policière nécessaire à l'appel sur base de toutes les informations dont elle dispose grâce à l'alarme harcèlement, et ce également s'il n'y a pas eu de communication lors de l'appel ou si la victime signale une erreur de manipulation, et ce, afin de s'assurer qu'elle n'a pas dit cela « sous la contrainte ». Après l'intervention, l'assistance aux victimes prend contact avec la (les) victime(s) afin de l'accueillir, de l'informer et de la soutenir. 7. Suivi quotidien La zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le fonctionnaire de référence violence entre partenaires, reçoit un rapport quotidien contenant les données suivantes : 1. le nom et le numéro de téléphone de la victime ; 2. s'il y a eu ou non une alarme et, dans l'affirmative, à quel endroit ; | b. Politiezone plaats tussenkomst (feiten) De politiezone plaats tussenkomst (feiten) gaat steeds ter plaatse en geeft het nodige politioneel gevolg aan de oproep op basis van alle informatie die ze dankzij het stalkingalarm verkrijgt. Dit gebeurt ook in het geval er geen communicatie was bij de oproep of als er melding werd gemaakt van een verkeerde manipulatie, teneinde er zich van te vergewissen dat dit niet `onder dwang' gebeurde. Na de interventie neemt slachtofferbejegening contact op met het slachtoffer(s) om opvang, informatie en bijstand te verlenen. 7. Dagelijkse opvolging De politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar partnergeweld, ontvangt per mail dagelijks een rapport met volgende gegevens: 1. naam en telefoonnummer van het slachtoffer; 2. of er een alarm geweest is ja of nee en zo ja, waar; |
3. si le bluetooth a été désactivé ou non et, dans l'affirmative, à | 3. of de bluetooth gedeactiveerd is ja of nee en zo ja, hoe vaak en |
quelle fréquence et durant combien de temps ; | voor hoe lang; |
4. l'état de charge de la batterie du bouton d'alarme ; | 4. de batterijstatus van de alarmknop; |
5. si le téléphone a été en ligne au cours des dernières 24 heures. | 5. of de telefoon de laatste 24u online is geweest. |
Lorsqu'une alarme a été lancée, la zone de police gestionnaire du | Wanneer er een alarm is geweest, activeert de politiezone |
dossier, et de préférence le fonctionnaire de référence violence entre | dossierbeheerder, bij voorkeur de referentieambtenaar partnergeweld, |
partenaires, active la concertation multidisciplinaire. | het multidisciplinair overleg. |
Lorsque d'autres irrégularités apparaissent dans le rapport quotidien, | Wanneer er andere onregelmatigheden blijken uit het dagelijks rapport, |
la zone de police gestionnaire du dossier, et de préférence le | contacteert de politiezone dossierbeheerder, bij voorkeur de |
fonctionnaire de référence violence entre partenaires, contacte la | referentieambtenaar partnergeweld, het slachtoffer om deze uit te |
victime pour les clarifier et y remédier. Si ces informations | klaren en recht te zetten. Indien deze informatie leidt tot een |
indiquent une situation préoccupante, la zone de police gestionnaire | onrustwekkende situatie, activeert de politiezone dossierbeheerder, |
du dossier, et de préférence le fonctionnaire de référence violence | bij voorkeur de referentieambtenaar partnergeweld, het |
entre partenaires, active la concertation multidisciplinaire. | multidisciplinair overleg. |
8. Evaluation | 8. Evaluatie |
Six mois après la publication de la circulaire, une évaluation doit | Zes maanden na de publicatie van de omzendbrief dient er een evaluatie |
être effectuée afin d'optimaliser le processus. | te worden doorgevoerd teneinde het proces te kunnen optimaliseren. |
Bruxelles, 29 mai 2019. | Brussel, 29 mei 2019. |
K. PEETERS, | K. PEETERS, |
Ministre de l'Egalité des chances | Minister van Gelijke Kansen |
P. DE CREM, | P. DE CREM, |
Ministre de l'Intérieur | Minister van Binnenlandse Zaken |
K. GEENS, | K. GEENS, |
Ministre de la Justice | Minister van Justitie |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Données de l'enquête de la FRA sur la violence basée sur le genre | (1) FRA gender-based violence against women survey dataset, 2012. Deze |
à l'égard des femmes, 2012. Cette enquête est basée sur des entretiens | survey is gebaseerd op face-to-face interviews met 42.000 vrouwen |
en face à face avec 42.000 femmes âgées de 18 à 74 ans issues de toute | tussen de 18 en 74 jaar oud van over de hele Europese Unie, afgenomen |
l'Union européenne, réalisés entre mars et septembre 2012. Le | tussen maart en september 2012. Stalking werd beschreven als |
harcèlement y était défini comme tout comportement offensant ou | beledigend of bedreigend gedrag dat herhaaldelijk wordt gepleegd door |
menaçant commis de façon répétée par un seul et même auteur. | eenzelfde dader. |
(2) Les expériences des femmes et des hommes en matière de violence | (2) Ervaringen van vrouwen en mannen met psychologisch, fysiek en |
psychologique, physique et sexuelle. IEFH, 2010. | seksueel geweld. IGVM, 2010. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |