← Retour vers "Circulaire. - Instructions concernant la procédure de dépôt et d'approbation des Conventions de Sécurité routière pour l'année 2004 "
Circulaire. - Instructions concernant la procédure de dépôt et d'approbation des Conventions de Sécurité routière pour l'année 2004 | Omzendbrief. - Instructies betreffende de procedure voor indiening en goedkeuring van de Overeenkomsten inzake Verkeersveiligheid voor het jaar 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE |
TRANSPORTS | OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 MAI 2004. - Circulaire. - Instructions concernant la procédure de | 28 MEI 2004. - Omzendbrief. - Instructies betreffende de procedure |
dépôt et d'approbation des Conventions de Sécurité routière pour | voor indiening en goedkeuring van de Overeenkomsten inzake |
l'année 2004 | Verkeersveiligheid voor het jaar 2004 |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
Pour information, | Ter informatie, |
A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux, | Aan de Dames en Heren Procureurs-generaal, |
Au Commissaire général de la police fédérale, | Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, |
Au Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et | Aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en |
de prévention, | Preventiebeleid, |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'Arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, |
A Mesdames et Messieurs les chefs de corps des zones de police. | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de politiezones. |
1. Base légale et réglementaire | 1. Wettelijke en reglementaire grondslag |
- Art. 68bis à 68quinquies de la loi du 16 mars 1968 sur la police de | -Art. 63bis tot 68quinquies van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
la circulation routière, inséré par l'article 32 de la loi du 7 | de politie over het wegverkeer, ingevoegd bij artikel 32 van de wet |
février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité | van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake |
routière (Moniteur belge du 25 février 2003). | verkeersveiligheid (Belgisch Staatsblad van 25 februari 2003). |
- Arrêté royal du 3 mai 2004 relatif aux conventions entre l'Etat | - Koninklijk besluit van 3 mei 2004 betreffende de overeenkomsten |
fédéral et les zones de police en matière de sécurité (Moniteur belge | tussen de federale overheid en de politiezones inzake |
du 12 mai 2004), ci-après dénommé « l'arrêté royal ». | verkeersveiligheid (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2004), hierna « het |
koninklijk besluit » genoemd. | |
2. Cadre général | 2. Algemeen kader |
La sécurité routière, sujet de préoccupation au sein de la population, | De verkeersveiligheid, één van de belangrijkste bezorgdheden van de |
représente également une priorité du gouvernement pour laquelle | bevolking, is eveneens een prioriteit van de regering die hiervoor een |
celui-ci a voulu une action énergique, globale et concertée. Les Etats | energieke, globale en gezamenlijke actie beoogt. De Staten-Generaal |
Généraux de la Sécurité Routière ont abouti, en février 2002, à la | van de Verkeersveiligheid hebben in februari 2003 aanleiding gegeven |
formulation de plusieurs recommandations. Sur base de ces | tot formulering van heel wat aanbevelingen. Op grond van die |
recommandations, et parmi de nombreuses mesures (nouvelle | aanbevelingen en met talrijke maatregelen (nieuwe indeling van de |
catégorisation des infractions, amélioration de la politique de | overtredingen, verbetering van het controle en handhavingsbeleid, |
contrôle et de poursuites, Code de la Rue,...), le gouvernement a | Straatcode, ), heeft de regering financiële hulp willen bieden aan de |
voulu apporter une aide financière aux zones de police pour que | |
celles-ci puissent développer des actions supplémentaires en matière | politiezones opdat deze bijzondere acties zouden kunnen ontwikkelen |
de sécurité routière. | inzake verkeersveiligheid. |
C'est ainsi que le nouveau Chapitre VI du Titre V de la loi du 16 mars | In die context beoogt het nieuw hoofdstuk IV van titel V van de wet |
1968 (art. 68bis à 68quinquies), vise à redistribuer une partie du | van 16 maart 1968 (art. 68bis tot 68quinquies) een herverdeling tot |
produit des amendes pénales en matière de circulation routière aux | stand te brengen van de opbrengst van de strafrechtelijk geldboetes |
zones de police concluant une convention de sécurité routière avec les | inzake wegverkeer, voor de politiezones die een overeenkomst inzake |
Ministres concernés. | verkeersveiligheid met de betrokken Ministers hebben afgesloten. |
Il s'agit, dès lors, d'un stimulant à des actions supplémentaires en | Het gaat dus over een stimulans voor bijkomende acties inzake |
matière de sécurité routière. Les actions visées par la convention | verkeersveiligheid. De acties die door de overeenkomst worden |
doivent donc être distinctes de celles déjà menées dans la zone avant | geviseerd moeten dus verschillen van de acties die reeds vóór de |
celle-ci, le but n'étant pas de prendre en charge des actions déjà | overeenkomst in de zone werden gevoerd. Het doel bestaat er niet in om |
accomplies par le corps de police (la mise à disposition de ces | de kosten te dragen van de acties die reeds door het politiekorps zijn |
nouveaux moyens venant en sus des subventions des Contrats de sécurité | uitgevoerd (de financiering bovenop de toelagen van de Veiligheids- en |
et de prévention, de la dotation fédérale,...). D'autre part, cette | Preventiecontracten, van de federale dotatie, ...). Anderzijds wordt |
convention ne se conçoit pas isolée de son contexte. Au contraire, | deze overeenkomst niet geïsoleerd gezien van haar context. De |
elle doit s'inscrire dans une philosophie de sécurité intégrale et | overeenkomst moet integendeel kaderen in een filosofie van integrale |
veiligheid en een grote samenhang verzekeren met het zonaal | |
assurer une grande cohérence avec le plan zonal de sécurité et les | veiligheidsplan en met de jaarlijkse actieplannen die er in verband |
plans d'action annuels qui s'y rapportent. Ainsi, si le Plan zonal de | mee staan. Indien het Zonaal Veiligheidsplan dus het strategische |
sécurité constitue l'instrument stratégique de définition de la | hulpmiddel vormt voor bepaling van het veiligheidsbeleid in de |
politique de sécurité dans la zone de police, la convention doit être | politiezone, dan moet de overeenkomst worden beschouwd als één van de |
considérée comme un des instruments d'exécution possible du plan. | hulpmiddelen voor mogelijke uitvoering van het plan. Zoals artikel |
Comme l'article 68quinquies le précise, « La convention doit | 68quinquies vermeldt, « De overeenkomst moet kaderen in het zonale |
s'inscrire dans le cadre du plan zonal de sécurité ». | veiligheidsplan ». |
Ainsi, pour 2004, les conventions de sécurité se référeront aux plans | Zo verwijzen de overeenkomsten inzake veiligheid voor 2004 naar de |
zonaux de sécurité 2003-2004 et pour les années suivantes, elles | zonale veiligheidsplannen 2003-2004 en voor de volgende jaren zullen |
tiendront compte des plans zonaux 2005-2008 et des plans d'actions s'y | zij rekening houden met de zonale plannen 2005-2008 en met de |
rapportant. | actieplannen die er betrekking op hebben. |
A noter que si le thème de la sécurité routière n'est pas repris dans | Indien het thema van de verkeersveiligheid niet opgenomen is in het |
le plan zonal de sécurité 2003-2004 et dans les plans d'action d'une | zonaal plan 2003-2004 en in de actieplannen van een bepaalde |
zone de police déterminée, celle-ci peut l'intégrer dans ces plans | politiezone, dan kan ze die in haar plannen integreren mits een |
moyennant un addendum qu'elle fait parvenir à la Direction générale | addendum wordt toegevoegd dat ze overzendt aan de Directeur-generaal |
Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur au plus tard | van de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD |
en même temps que la convention de sécurité routière. | Binnenlandse Zaken, ten laatste terzelfdertijd als de overeenkomst |
inzake verkeersveiligheid. | |
La présente circulaire précise la procédure qu'il convient de suivre | Deze circulaire stelt de procedure vast die concreet moet worden |
concrètement, en ce qui concerne l'élaboration, le dépôt et | gevolgd wat betreft de uitwerking, de indiening en de goedkeuring van |
l'approbation des Conventions de sécurité routière visées par la loi | de overeenkomsten inzake verkeersveiligheid bedoeld bij de |
sur la police de la circulation routière et par l'arrêté royal du 3 | wegverkeerswet en het koninklijk besluit van 3 mei 2004. |
mai 2004. Au terme de ce premier exercice 2004, une évaluation de la procédure | Aan het einde van dit eerste verslagjaar 2004, zal een evaluatie |
aura lieu afin d'affiner celle-ci, si nécessaire. | plaatsvinden van de procedure teneinde deze, indien nodig, te |
verduidelijken. | |
3. Clé de répartition | 3. Verdeelsleutel |
Pour l'application de la clé de répartition fixée à l'article 5 de | Voor de toepassing van de verdeelsleutel zoals bepaald in artikel 5 |
l'arrêté royal, les sources suivantes ont été utilisées : | van het koninklijk besluit, werden de volgende bronnen gebruikt : |
? données de l'Institut National de Statistique pour le nombre de | ? gegevens van het Nationaal Instituut van de Statistiek, betreffende |
morts et de blessés graves sur les routes de la zone relevant de la | het aantal doden en zwaargewonden op de wegen van de zone die onder de |
compétence de la police locale; | bevoegdheid van de lokale politie vallen; |
? données du Service public fédéral Mobilité et Transports pour le | ? gegevens van de FOD Mobiliteit en Vervoer wat betreft het aantal |
kilométrage de voiries locales et régionales de la zone. | kilometers lokale en gewestelijke wegen van de zone. |
4. Elaboration des conventions | 4. Uitwerking van de overeenkomsten |
4.1. Généralités | 4.1. Algemeenheden |
Comme prévu à l'article 2, § 2 de l'arrêté royal, la procédure de | Zoals voorzien in artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit komt de |
préparation et d'adoption de la convention est analogue à la procédure | procedure voor voorbereiding en aanneming van de overeenkomst overeen |
prévue pour la préparation et l'adoption des plans zonaux et des plans | met de procedure die is voorzien voor de voorbereiding en de aanneming |
d'action de sécurité. | van de zonale veiligheidsplannen. |
Het ontwerp van overeenkomst inzake verkeersveiligheid wordt | |
C'est ainsi que le Conseil zonal de sécurité (CZS) prépare, discute et | voorbereid, besproken en goedgekeurd binnen de Zonale Veiligheidsraad |
approuve le projet de Convention de sécurité routière, lequel doit être signé au minimum par le Président et le Procureur du Roi. S'agissant d'une aide financière à la zone visant un renforcement des mesures et actions de tous types, permettant l'amélioration de la sécurité routière, la convention prévoit des actions tant dans les domaines de l'information, de la sensibilisation au citoyen et de la prévention que des contrôles en matière de circulation routière. La zone s'engage à utiliser la totalité des moyens affectés pour exécuter des actions supplémentaires et détaille les actions qui seront menées. Les actions prévues portent sur l'année de référence pour l'octroi de l'aide financière spécifique. 4.2. Points d'attention Le projet de convention de sécurité routière veillera à mettre en exergue sa cohérence avec le plan zonal de sécurité relatif à l'année en cours. En effet, la convention constitue, en quelque sorte, un plan d'action du plan zonal de sécurité pour le domaine de la sécurité routière et il est donc essentiel que la convention s'intègre dans la logique du plan zonal de sécurité. Une argumentation sera également développée quant à l'opportunité des choix d'actions effectués par la zone en fonction de sa spécificité et | (ZVR) en moet minstens door de Voorzitter en door de Procureur des Konings worden ondertekend. Aangezien het gaat over financiële hulp aan de zone met het oog op het versterken van allerhande maatregelen en acties en waarbij de verkeersveiligheid wordt verbeterd, voorziet de overeenkomst zowel in acties op het vlak van informatie, van sensibilisering van de burger en van preventie, als inzake verkeerscontroles. De zone verbindt er zich toe om alle beschikbaar gestelde middelen aan te wenden om bijkomende acties uit te voeren en specificeert de acties die zullen worden gevoerd. Deze moeten redelijkerwijs overeenkomen met het bedrag dat wordt toegekend aan de zone. De voorziene acties hebben betrekking op het referentiejaar voor de toekenning van de specifieke financiële hulp. 4.2. Aandachtspunten Het ontwerp van overeenkomst inzake verkeersveiligheid zal ervoor zorgen dat de samenhang met het zonaal veiligheidsplan met betrekking tot het lopende jaar, op de voorgrond wordt gesteld. De overeenkomst vormt immers in zekere zin een actieplan van het zonaal veiligheidsplan voor wat de verkeersveiligheid betreft en het is dus belangrijk dat de overeenkomst kadert in de logica van het zonaal veiligheidsplan. Er zal eveneens een argumentatie worden ontwikkeld over de opportuniteit van de keuzes inzake acties, door de zone gemaakt in functie van haar specifiek karakter en met het oog op het bereiken van |
visant à atteindre l'objectif visé, à savoir, une diminution effective | het beoogde doel, met name, een effectieve vermindering van het aantal |
du nombre de morts et de blessés sur les routes. (1) | doden en gewonden op de wegen. (1) |
4.3. Thèmes | 4.3. Thema's |
La convention de sécurité routière peut porter, au choix, sur un ou | De overeenkomst inzake verkeersveiligheid kan, naar keuze, op een of |
plusieurs des thèmes suivants : | meerdere van de volgende thema's betrekking hebben : |
- vitesse excessive ou inadaptée | - overdreven of onaangepaste snelheid |
- conduite en état d'imprégnation alcoolique | - rijden na alcoholopname |
- conduite sous l'influence de drogues ou d'autres substances | - rijden onder invloed van drugs of andere stoffen |
- transports par route de choses et de personnes | - vervoer over de weg, van goederen en personen |
- ceintures et équipements de sécurité | - gordels en veiligheidsuitrustingen |
- stationnement gênant ou dangereux | - hinderlijk of gevaarlijk parkeren |
- comportement agressif dans la circulation. | - agressief gedrag in het verkeer. |
4.4. Forme de la convention | 4.4. Vorm van de overeenkomst |
De ontwerpen van overeenkomsten zullen worden uitgewerkt | |
Afin d'assurer la plus grande homogénéité possible et de faciliter la | overeenkomstig het bijgaande vooraf vastgestelde model, teneinde een |
tâche, tant des services devant procéder à leur analyse en vue de leur | zo groot mogelijke samenhang te verzekeren en de taak te |
approbation que des services de police devant les mettre en oeuvre, | vergemakkelijken, zowel van de diensten die deze moeten analyseren met |
les projets de conventions seront élaborés conformément au modèle | het oog op hun goedkeuring als van de politiediensten die deze moeten |
préétabli joint en annexe. | aanwenden. |
La zone remplit ce canevas en fonction des actions qu'elle entend | De zone gebruikt dit model in functie van de acties die zij van plan |
mener et fournit, comme le prévoit l'article 68quinquies, un bref état | is te voeren en geeft, zoals artikel 68quinquies bepaalt, een korte |
des lieux des problèmes de sécurité routière dans la zone ainsi qu'un | beschrijving van de verkeersveiligheidsproblemen in de zone, evenals |
inventaire des activités préventives et répressives existantes. | een inventaris van de bestaande preventieve en repressieve activiteiten. |
5. Procédure d'approbation | 5. Goedkeuringsprocedure |
Conformément à l'article 68bis, § 1er, après approbation par le ou les | Overeenkomstig artikel 68bis, § 1, wordt de overeenkomst inzake |
Bourgmestre(s) et le procureur du Roi et signature, la convention est | verkeersveiligheid, na goedkeuring en ondertekening door de |
soumise par le président du Conseil zonal de sécurité au Ministre de | burgemeester(s) en de procureur des Konings, voorgelegd aan de |
l'Intérieur et au Ministre de la Mobilité, qui doivent, après | Minister van Binnenlandse Zaken en aan de Minister van Mobiliteit, die |
concertation, se prononcer quant à l'approbation ou non de la | zich, na overleg, moeten uitspreken over de al dan niet goedkeuring |
convention. | van de overeenkomst. |
5.1. Recevabilité | 5.1. Ontvankelijkheid |
Le projet de convention n'est pris en considération que lorsque les | Het ontwerp van overeenkomst wordt slecht in aanmerking genomen |
conditions suivantes sont respectées : | wanneer aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
? Le projet de convention doit être approuvé par le conseil zonal de | ? Het ontwerp van overeenkomst moet worden goedgekeurd door de zonale |
sécurité. | veiligheidsraad. |
? Pour l'année 2004, le projet de convention peut être déposé dès la | ? Voor 2004 mag het ontwerp van overeenkomst worden ingediend vanaf de |
publication de l'arrêté royal et au plus tard le 1er septembre. Les | publicatie van het koninklijk besluit en ten laatste uiterlijk op 1 |
années suivantes, le projet de convention doit être déposé au plus | september. De komende jaren moet het ontwerp van overeenkomst |
tard le 1er avril. | uiterlijk op 1 april worden ingediend. |
? Le président du conseil zonal de sécurité envoie, par courrier | ? De voorzitter van de zonale veiligheidsraad stuurt, per post of via |
postal ou par courrier électronique, un exemplaire à chacune des adresses suivantes : | elektronische weg, een exemplaar naar het volgende adres : |
- Service public fédéral Mobilité et Transports | - Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
Direction générale Mobilité et Sécurité routière | Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid |
A l'attention de Jean-Paul Gailly, Directeur général | Ter attentie van Jean-Paul Gailly, Directeur-generaal |
Résidence Palace - Rue de la Loi 155 | Résidence Palace - Wetstraat 155 |
1040 Bruxelles | 1040 Brussel |
Adresse e-mail : conventions.sr@mobilit.fgov.be | E-mailadres : conventies.vv@mobilit.fgov.be |
- Service public fédéral Intérieur | - Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention | Directoraat-generaal Veiligheids- en Preventiebeleid |
A l'attention de Jérôme GLORIE, Directeur général | Ter attentie van Jérôme GLORIE, Directeur-generaal |
Rue Royale, 56 | Koningsstraat 56 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Adresse e-mail : psp.spuv@ibz.fgov.be | E-mailadres : vpb.spuv@ibz.fgov.be |
? Dès la deuxième année, le nouveau projet de convention déposé par la | ? Vanaf het tweede jaar moet, bij de indiening van het nieuwe ontwerp |
zone de police reprend une évaluation de la convention précédente. Il | van overeenkomst door de politiezone, verplicht een evaluatie van de |
s'agit d'une condition obligatoire et nécessaire à l'approbation de la | vorige overeenkomst worden bijgevoegd. Het gaat over een verplichte en |
convention. En l'absence de cette évaluation lors de la remise de la | noodzakelijke voorwaarde voor de goedkeuring van de overeenkomst. |
Indien die evaluatie er niet is bijgevoegd wanneer de volgende | |
convention suivante, la décision d'approbation est ajournée (voir | overeenkomst wordt voorgelegd, wordt de beslissing tot goedkeuring |
point 7). | uitgesteld (zie punt 7). |
5.2. Approbation des Conventions de Sécurité routière | 5.2. Goedkeuring van de overeenkomsten inzake verkeersveiligheid |
De ontwerpen van overeenkomst worden, naarmate ze binnenkomen, | |
Les projets de convention sont analysés au fur et à mesure de leur | geanalyseerd door de bevoegde diensten van de FOD Mobiliteit (DG |
arrivée par les services compétents des SPF Mobilité (Direction | Mobiliteit en Verkeersveiligheid, Directie Verkeersveiligheid) en |
Sécurité routière) et Intérieur (DG Politique de Sécurité et de | Binnenlandse Zaken (AD Veiligheids- en Preventiebeleid, Directie |
Prévention, Direction Sécurité Publique). En vertu de l'article 6 de | Publieke Veiligheid). Krachtens artikel 6 van het koninklijk besluit, |
l'arrêté royal, les conventions de sécurité routière peuvent faire | kunnen de overeenkomsten inzake verkeersveiligheid het voorwerp |
l'objet d'une décision d'approbation, d'ajournement ou de refus : | uitmaken van een beslissing tot goedkeuring, tot uitstel of tot weigering : |
- Ajournement : lorsqu'en cours d'examen du projet de convention et | - Uitstel : Wanneer tijdens onderzoek van het ontwerp van overeenkomst |
après concertation, il s'avère que des modifications ou des | en na overleg, blijkt dat er wijzigingen of aanpassingen moeten worden |
adaptations doivent être apportées afin que la convention puisse être | aangebracht opdat de overeenkomst kan worden goedgekeurd, dan wordt |
approuvée, contact est pris avec le coordinateur de la zone concernée | contact opgenomen met de coördinator van de betrokken zone opdat |
afin qu'il y soit remédié. Celle-ci dispose alors d'un délai de 15 jours ouvrables pour déposer un nouveau projet de convention. - Refus : toujours après concertation, les Ministres de la Mobilité et de l'Intérieur peuvent, par décision motivée, refuser une convention (en premier et dernier ressort ou lorsque, suite à une décision d'ajournement, le nouveau projet de convention ne peut toujours pas être approuvé). Dans ce cas, la zone concernée ne peut plus introduire de nouveau projet avant l'année suivante. Dès que le projet de convention est approuvé par les deux Ministres compétents, la Direction Sécurité Routière invite le SPF Finances à effectuer le versement des montants arrêtés. Parallèlement, elle notifie la décision d'approbation au Président du Conseil zonal de sécurité. De même, en cas de refus, la décision motivée est portée à la connaissance du Président du CZS. | hieraan zou kunnen worden verholpen. Deze laatste beschikt dan over een termijn van 15 werkdagen om een nieuw ontwerp van overeenkomst in te dienen. - Weigering : de Ministers van Mobiliteit en van Binnenlandse Zaken kunnen, na overleg en bij gemotiveerde beslissing, altijd een overeenkomst weigeren (in eerste en laatste instantie of wanneer, naar aanleiding van een beslissing tot uitstel, het nieuwe ontwerp van overeenkomst nog altijd niet kan worden goedgekeurd). In dat geval kan de betrokken zone geen nieuw ontwerp meer indienen vóór het volgende jaar. Van zodra het ontwerp van overeenkomst door beide bevoegde Ministers is goedgekeurd, nodigt de Directie Verkeersveiligheid de FOD Financiën uit om de bedragen waartoe werd besloten, te storten. Gelijktijdig hiermee deelt zij de beslissing tot goedkeuring mee aan de Voorzitter van de zonale veiligheidsraad. Op dezelfde wijze wordt, in geval van weigering, de gemotiveerde beslissing ter kennis gebracht van de Voorzitter van de ZVR. |
6. Modalités de paiement | 6. Betalingsmodaliteiten |
- Une première tranche équivalant à 50 % de la somme prévue par | - Een eerste schijf, die overeenkomt met 50 % van het bedrag, voorzien |
l'arrêté octroyant l'intervention financière à laquelle la zone peut | in het besluit houdende toekenning van de financiële tussenkomst en |
prétendre est versée dès approbation de la convention par les | waarop de zone aanspraak kan maken, wordt gestort zodra de |
Ministres de la Mobilité et de l'Intérieur. | overeenkomst door de Ministers van Mobiliteit en Binnenlandse Zaken is goedgekeurd. |
- Le versement du solde est effectué au plus tard le 1er janvier | - De storting van het saldo wordt ten laatste op 1 januari eropvolgend |
suivant. | uitgevoerd. |
7. Rapport d'évaluation | 7. Evaluatieverslag |
La première année, la zone complète, dans les plans des mesures du | Het eerste jaar voegt de zone, bij de plannen, inzake de maatregelen |
projet de convention (voir annexe), les actions menées et prévues dans | van het ontwerp van overeenkomst (zie bijlage), de acties toe die |
la zone et dans le cadre du plan zonal de sécurité et des plans | gevoerd en voorzien zijn in de zone en in het kader van het zonaal |
d'actions de 2003 (s'ils existent) et 2004. Pour les années suivantes, | veiligheidsplan en de actieplannen 2003 (indien er zijn) en 2004. Voor |
les plans de mesures reprendront les actions prévues et menées dans le cadre de la convention de sécurité routière de l'année précédente. Ces plans de mesures constitueront donc en même temps le rapport d'évaluation mené sur la conventions de l'année qui précède. Ce rapport devra mettre en lumière les efforts supplémentaires consentis par la zone grâce à la subvention octroyée. Comme précisé au point 5.1. « Recevabilité », en l'absence de cette évaluation lors du dépôt du deuxième projet de convention, ce dernier ne pourra être pris en considération. | de volgende jaren zullen de plannen inzake maatregelen de acties hernemen die voorzien en gevoerd zijn in het kader van de veiligheidsovereenkomst van het voorgaande jaar. Deze plannen met maatregelen zullen dus terzelfdertijd het evaluatieverslag uitmaken dat over de overeenkomsten over het voorafgaande jaar is uitgebracht. Dit verslag moet de bijkomende inspanningen, gedaan door de zone dankzij de toegekende toelage, nader belichten. Zoals aangegeven in het punt 5.1. « « Ontvankelijkheid » », zal, bij afwezigheid van dit verslag tijdens de indiening van het tweede ontwerp van overeenkomst, dit laatste niet in aanmerking kunnen worden genomen. |
8. Annexe | 8. Bijlage |
Pour faciliter le travail de rédaction de la convention, un canevas | Om het opstellen van deze overeenkomst te vergemakkelijken, wordt een |
est annexé à la présente circulaire. | model bij deze omzendbrief gevoegd. |
Bruxelles, le 28 mai 2004. | Brussel, 28 mei 2004. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Etats généraux de la sécurité routière (pour 2010, une diminution | (1) Staten-Generaal van de Verkeersveiligheid (voor 2010, een |
du nombre de morts de 50 %) | vermindering van het aantal doden met 50 %) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |