Circulaire fixant les règles de l'attribution de numéros aux candidats à une licence de téléphonie vocale, avant la publication de l'arrêté royal réglant cette question | Omzendbrief tot vastlegging van de regels inzake toewijzing van nummers aan kandidaten voor een spraaktelefonievergunning, vóór de publicatie van het koninklijk besluit dat deze aangelegenheid regelt |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 28 JUILLET 1997. Circulaire fixant les règles de l'attribution de numéros aux candidats à une licence de téléphonie vocale, avant la publication de l'arrêté royal réglant cette question CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Dans le cadre de la présente circulaire, les définitions |
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 28 JULI 1997. Omzendbrief tot vastlegging van de regels inzake toewijzing van nummers aan kandidaten voor een spraaktelefonievergunning, vóór de publicatie van het koninklijk besluit dat deze aangelegenheid regelt HOOFDSTUK I. - Definities |
suivantes sont d'application : | Artikel 1.In het kader van deze omzendbrief wordt verstaan onder : |
1° Préfixe : indicateur qui ne fait pas partie du numéro, qui est | 1° Prefix : een indicator, die geen deel uitmaakt van het nummer, die |
composé d'un ou plusieurs chiffres, et qui permet soit la sélection | uit een of meer cijfers bestaat, en die de selectie mogelijk maakt van |
des différents types de format de numéros que sont les numéros locaux, | de verschillende types van nummerformaten zijnde lokale, nationale en |
nationaux et internationaux, soit la sélection de réseaux de transit | internationale nummerformaten, transitnetwerken en diensten; |
ou de services; 2° Code de communication : code composé d'un ou plusieurs chiffres | 2° Communicatiecode : een code bestaande uit een of meer cijfers die |
caractérisant une zone géographique, un type de service de | een bepaald geografisch gebied, type van telecommunicatiedienst, |
télécommunication, un opérateur ou un prestataire de services; | operator of dienstenleverancier karakteriseert; |
3° L'Institut : l'Institut belge des services postaux et des | 3° Het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, en abrégé « I.B.P.T. », créé par l'article 71 de | telecommunicatie, afgekort « B.I.P.T. », opgericht bij in artikel 71 |
la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
publiques économiques; | economische overheidsbedrijven; |
4° Les recommandations E, X et Q : les recommandations dans la | 4° E.-, X.-, Q.- aanbevelingen : de aanbevelingen in deze omzendbrief |
présente circulaire qui se rapportent aux règles en matière de | die refereren aan de regels inzake nummering opgelegd door de |
numérotation imposées par l'Union internationale des | Internationale Telecommunicatie Unie, sector normalisatie; |
Télécommunications, secteur de normalisation; | 5° E.-, X.-, Q.- standaards : de standaards in deze omzendbrief die |
5° Normes E, X et Q : les normes dans la présente circulaire qui se | |
rapportent aux protocoles en matière de connexion des réseaux imposées | refereren aan de protocols inzake koppeling van netwerken opgelegd |
par l'Union internationale des Télécommunications, secteur de normalisation; | door de Internationale Telecommunicatie Unie, sector normalisatie; |
6° Plan de composition des numéros : série de règles imposées pour | 6° Kiesplan : een reeks van regels die opgelegd worden om een oproep |
réaliser un appel. | tot stand te laten komen. |
CHAPITRE II. - Principes généraux applicables aux chapitres 3 à 9 | HOOFDSTUK II. - Algemene principes van toepassing op de hoofdstukken 3 tot 9 |
Section 1. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 2.§ 1er. La procédure d'attribution de la capacité de |
Art. 2.§ 1. De toewijzingsprocedure voor nummeringscapaciteit gebeurt |
numérotation se déroule de manière transparente et non | op transparante en niet-discriminerende wijze volgens objectieve |
discriminatoire, selon des critères objectifs et les principes | criteria, volgens de principes van achtereenvolgens de reservering, |
successivement de la réservation, de l'attribution, et du retrait | toewijzing en eventuele intrekking. |
éventuel. § 2. Le Ministre, sur proposition de l'Institut, peut imposer des | § 2. De Minister kan, op voorstel van het Instituut, wijzigingen en |
modifications et des ajouts à la structure des plans de numérotation. | toevoegingen aan de structuur van de nummeringsplannen opleggen. |
§ 3. Les éléments principaux de la structure des plans de numérotation | § 3. De hoofdelementen van de structuur van de nummeringsplannen en |
et tous les ajouts et modifications qui y sont apportés, sont publics. | alle op die hoofdelementen betrekking hebbende toevoegingen en |
Dans l'intérêt de la sécurité nationale et de l'ordre public, la | wijzigingen zijn openbaar. In het belang van de nationale veiligheid |
capacité de numérotation destinée à des fins policières et de défense | en de openbare orde wordt de nummeringscapaciteit die voor politionele |
n'est pas rendue publique. | en defensiedoeleinden is bestemd, niet openbaar gemaakt. |
§ 4. Les plans de numérotation sont établis de manière à ce que | § 4. Nummeringsplannen worden zo opgebouwd dat de identificatie van |
l'identification des services génériques l'emporte sur celle des | generieke diensten primeert op die van operatoren en |
opérateurs et fournisseurs de services. | dienstenleveranciers. |
§ 5. Les dommages éventuels subis à la suite de changements de numéros | § 5. Eventuele schade die geleden wordt door veranderingen van nummers |
ne peuvent en aucun cas faire l'objet d'une indemnisation. | kan in geen enkel geval aanleiding geven tot schadevergoeding. |
Art. 3.§ 1er. Les utilisateurs finaux de télécommunications sur le |
Art. 3.§ 1. Eindgebruikers van telecommunicatie op het Belgische |
territoire belge peuvent uniquement être identifiés en utilisant la | grondgebied mogen enkel geïdentificeerd worden door gebruik te maken |
capacité de l'espace de numérotation national, à l'exception des | van capaciteit uit de nationale nummeringsruimte, met uitzondering van |
utilisateurs finaux visés au § 2 du présent article. | de in § 2 van dit artikel bedoelde eindgebruikers. |
§ 2. Les usagers des services mobiles en situation de roaming ne | § 2. Eindgebruikers van mobiele diensten in roaming-toestand hoeven |
doivent pas satisfaire à l'exigence posée au § 1er du présent article. | niet aan de voorwaarde bepaald in § 1 van dit artikel te voldoen. |
En outre, le Ministre peut, dans le cadre de développements européens | Bovendien kan de Minister, in het kader van Europese of internationale |
ou internationaux, prévoir des exceptions supplémentaires au § 1er du | ontwikkelingen verdere uitzonderingen op § 1 van dit artikel |
présent article. | vaststellen. |
Art. 4.§ 1er. La capacité de l'espace de numérotation nationale pour |
Art. 4.§ 1. Capaciteit uit de nationale nummeringsruimte voor de |
l'exploitation des télécommunications peut uniquement être attribuée | exploitatie van telecommunicatie kan enkel worden toegewezen aan |
aux opérateurs et fournisseurs de services habilités à fournir des | operatoren en dienstenleveranciers die conform de wettelijke |
services, conformément aux dispositions légales en matière de | bepalingen inzake telecommunicatie en radiocommunicatie gemachtigd |
télécommunications et de radiocommunications. | zijn om diensten aan te bieden. |
§ 2. Pour des services spécifiques, définis par le Ministre sur | § 2. Voor specifieke, door de Minister op voorstel van het Instituut |
proposition de l'Institut, la capacité de numérotation peut être | bepaalde diensten, kan rechtstreeks nummeringscapaciteit toegewezen |
attribuée directement à des personnes physiques ou morales autres que | worden aan natuurlijke of rechtspersonen, andere dan operatoren of |
les opérateurs ou prestataires de services. La liste de ces services | dienstenleveranciers. De lijst met deze diensten wordt door het |
est publiée par l'Institut au Moniteur belge. . | Instituut gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
Section 2. - Réservation | Afdeling 2. - Reservering |
Art. 5.§ 1er. L'Institut examine toute demande de réservation de |
Art. 5.§ 1. Het Instituut onderzoekt de aanvraag tot reservering van |
capacité de numérotation qui remplit les conditions prévues par la | nummeringscapaciteit indien voldaan is aan alle voorwaarden bepaald in |
présente circulaire. Une demande est valable si elle contient toutes | deze omzendbrief. Een aanvraag is geldig als ze alle informatie bevat |
les informations nécessaires à l'examen. | vereist om het onderzoek te voeren. |
§ 2. Le demandeur de capacité de numérotation met gratuitement à la | § 2. De aanvrager van nummeringscapaciteit stelt het Instituut gratis |
disposition de l'Institut et lui adresse par envoi recommandé | en per aangetekende brief de informatie ter beschikking die nodig is |
l'information nécessaire à l'évaluation des points suivants : | voor de evaluatie van de volgende punten : |
1° la bonne gestion de la capacité de numérotation considérée comme ressource limitée; | 1° het goede beheer van de nummeringscapaciteit als beperkte hulpbron; |
2° la nécessité de disposer d'une capacité de numérotation suffisante | 2° de behoefte om voldoende nummeringscapaciteit beschikbaar te hebben |
pour anticiper les besoins futurs; | om te anticiperen op toekomstige vereisten; |
3° l'effort pour arriver à une compatibilité optimale entre les plans | 3° het streven naar een zo groot mogelijke compatibiliteit tussen de |
de numérotation des différents demandeurs; | nummeringsplannen van de verschillende aanvragers; |
4° les réservations déjà obtenues; | 4° de reeds bekomen reserveringen; |
5° la faculté de satisfaire aux développements européens et | 5° de mogelijkheid om te voldoen aan Europese en internationale |
internationaux; | ontwikkelingen; |
6° la faculté de satisfaire aux accords, recommandations et normes | 6° de mogelijkheid om te voldoen aan relevante internationale |
internationaux en la matière; | akkoorden, aanbevelingen en standaards; |
7° les limitations techniques et l'implémentation concrète; | 7° de technische beperkingen en praktische implementeerbaarheid; |
8° l'impact sur les plans de numérotation d'autres demandeurs; | 8° de impact op nummeringsplannen van andere aanvragers; |
9° les frais éventuels; | 9° de eventuele kosten; |
10° les aspects du routage; | 10° aspecten inzake routering; |
11° les aspects concernant les principes de tarification; | 11° aspecten inzake tariefbeginselen; |
12° les descriptions des services; | 12° beschrijvingen van de diensten; |
13° les aspects géographiques; | 13° de geografische aspecten; |
14° les intérêts de l'utilisateur terminal, y compris la facilité | 14° de belangen van de eindgebruiker inclusief de |
d'emploi; | gebruiksvriendelijkheid; |
15° les exigences spécifiques des services de secours; | 15° de specifieke vereisten van nooddiensten; |
16° d'autres éléments que l'Institut juge pertinents. | 16° andere elementen die het Instituut relevant acht. |
§ 3. Si l'Institut accède à la demande, la capacité de numérotation | § 3. Indien het Instituut de aanvraag inwilligt zal de |
est réservée. En conséquence la capacité de numérotation peut | nummeringscapaciteit gereserveerd worden. Bijgevolg kan de |
uniquement être attribuée au demandeur initial et aux fins spécifiées | nummeringscapaciteit enkel worden toegewezen aan de oorspronkelijke |
dans sa demande. La date à laquelle la demande est considerée comme | aanvrager en voor de in zijn aanvraag gespecifieerde doeleinden. Als |
valable est considerée comme date de réservation. La réservation peut | reserveringsdatum wordt de datum genomen van de geldige aanvraag. De |
être annulée par le demandeur lui-même. La réservation expire | reservering kan door de aanvrager zelf worden geannuleerd. De |
automatiquement un an après la date de réservation, si durant cette | reservering vervalt automatisch één jaar na de reserveringsdatum |
periode aucune attribution effective n'est intervenue. | indien in deze periode geen effectieve toewijzing is gebeurd. |
§ 4. Si deux ou plusieurs demandes visent la même capacité de | § 4. Indien twee of meer aanvragers dezelfde nummeringscapaciteit |
numérotation, le demandeur qui a introduit la première demande valable | aanvragen, gaan de primaire rechten naar de aanvrager die als eerste |
bénéficiera des droits primaires. Si plusieurs demandes valables sont | een geldige aanvraag heeft gedaan. Indien op dezelfde dag verscheidene |
introduites le même jour pour une même capacité de numérotation, | geldige aanvragen voor dezelfde nummeringscapaciteit worden ingediend, |
l'Institut organisera une conciliation pour l'attribution des droits | zal het Instituut voor de toekenning van de primaire, secundaire, |
primaires, secondaires, tertiaires, et suivants. | tertiaire, en volgende rechten een verzoening organiseren. |
§ 5. Le refus de réservation est motivé par l'Institut. Il ne donne | § 5. Een weigering van reservering wordt door het Instituut |
pas droit à un remboursement des frais de dossier. | gemotiveerd. Dit geeft geen recht op terugbetaling van de |
dossierkosten. | |
Section 3. - Attribution de numéros | Afdeling 3. - Toewijzing van nummers |
Art. 6.§ 1er. La capacité de numérotation est seulement attribuée si |
Art. 6.§ 1. De nummeringscapaciteit wordt slechts toegewezen indien |
pendant le délai de réservation la capacité de numérotation est | binnen de reserveringsperiode de nummeringscapaciteit effectief in |
effectivement mise en service pour les objectifs déclarés. La date de | gebruik wordt genomen voor de opgegeven doeleinden. De datum van |
mise en service est communiquée à l'Institut au moins trois jours à | ingebruikname wordt minstens drie dagen voordien meegedeeld aan het |
l'avance. | Instituut. |
§ 2. L'attribution de capacité de numérotation reste uniquement | § 2. De toewijzing van nummeringscapaciteit blijft slechts geldig |
valable si toutes les conditions suivantes sont réunies : | indien tegelijk aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
1° la capacité de numérotation attribuée est uniquement utilisée pour | 1° de toegewezen nummeringscapaciteit wordt enkel gebruikt voor de |
les objectifs spécifiés dans la demande initiale; | doelstellingen gespecifieerd in de oorspronkelijke aanvraag; |
2° la sous-attribution est contrôlée par le demandeur initial; | 2° de verdere toewijzing wordt gecontroleerd door de originele |
3° le demandeur tient une statistique sur le pourcentage utilisé de la | aanvrager; 3° de aanvrager houdt een statistiek bij en levert die periodiek af |
capacité attribuée et la remet périodiquement à l'Institut selon les | aan het Instituut, over het gebruikte percentage van de toegewezen |
règles que celui-ci a définies. | capaciteit volgens de regels opgelegd door het Instituut. |
Art. 7.Indien niet voldaan wordt aan de bepalingen opgenomen in de |
|
Art. 7.En cas de non-respect des articles 3, 4, 5 et 6 du présent |
artikelen 3, 4, 5 en 6 van dit besluit wordt de nummeringscapaciteit |
arrêté, l'attribution de capacité de numérotation est retirée par | door het Instituut ingetrokken. |
l'Institut. Il peut être renoncé à la demande de réservation et à l'attribution de | De aanvraag tot reservering en de toewijzing van nummeringscapaciteit |
capacité de numérotation par lettre recommandée adressée à l'Institut. | kan opgezegd worden met een aangetekend schrijven aan het Instituut. |
L'Institut retirera la capacité de numérotation qui n'est plus | Het Instituut zal de niet langer meer gebruikte nummeringscapaciteit |
utilisée. | terugtrekken. |
L'Institut détermine le délai pendant lequel la capacité de | Het Instituut bepaalt de periode tijdens dewelke de ingetrokken |
numérotation dont l'attribution a été retirée ne peut être réservée. | nummeringscapaciteit niet gereserveerd mag worden. |
Art. 8.§ 1er. La capacité du plan de numérotation national ne peut |
Art. 8.§ 1. Capaciteit uit het nationale nummeringsplan kan geen |
pas devenir la propriété des demandeurs ou des utilisateurs finaux. | eigendom worden van de aanvragers noch van de eindgebruikers. Ze kan |
Elle ne peut être protégée par un droit de propriété industrielle ou intellectuelle. Elle est attribuée par l'Institut pour une durée limitée. Les droits obtenus peuvent être transférés à des tiers sous les conditions définies par l'Institut et moyennant son autorisation. § 2. Toute information concernant la réservation, l'attribution et le retrait de la capacité de numérotation est publique et disponible auprès de l'Institut sur simple demande. Art. 9.Toute demande de capacité de numérotation n'excédant pas 6 mois est toujours de priorité secondaire et ne peut être prolongée. |
niet beschermd worden door industrieel of intellectueel eigendomsrecht. Ze wordt door het Instituut toegewezen voor een beperkte periode. Verkregen rechten kunnen overgedragen worden aan derden onder de voorwaarden en met toestemming van het Instituut. Art. 9.Een aanvraag tot nummeringscapaciteit voor een periode van maximaal zes maanden is steeds ondergeschikt in prioriteit en kan niet verlengd worden. |
CHAPITRE III. - Le plan de numérotation pour les services de | HOOFDSTUK III. - Het nummeringsplan voor telefoondiensten |
téléphonie Art. 10.§ 1er. Le plan international de numérotation pour le service |
Art. 10.§ 1. Het internationale nummeringsplan voor de telefoondienst |
de téléphonie est établi par l'Union internationale des | is vastgelegd door de Internationale Telecommunicatie Unie in de reeks |
Télécommunications dans la série des recommandations E. Le code de | E-aanbevelingen. De landencode die de Internationale Telecommunicatie |
pays attribué par l'Union internationale des Télécommunications à la | Unie aan België heeft toegekend is 32. De internationale prefix is |
Belgique est le 32. Le préfixe international est "00". | "00". |
§ 2. Un numéro géographique national E.164 contient des informations | § 2. Een geografisch nationaal E.164-nummer bevat informatie over de |
sur le lieu où se trouve l'utilisateur. Les codes de communication | plaats van de gebruiker. De geografische communicatiecodes die een, |
géographiques, qui caractérisent une zone géographique en Belgique | door de Minister op voorstel van het Instituut gedefinieerd, |
définie par le Ministre sur proposition de l'Institut, sont les | geografisch deelgebied van België karakteriseren, zijn de meest |
chiffres les plus significatifs. Le Ministre peut, sur proposition de | significante cijfers. De Minister kan op voorstel van het Instituut de |
l'Institut, modifier les frontières géographiques des zones. A cette | geografische grenzen van de zones wijzigen. Hiervoor moet het |
fin, l'Institut doit consulter tous les opérateurs concernés. Les | Instituut alle betrokken operatoren raadplegen. De geografische |
numéros géographiques sont attribués par séries de 10.000, dont les | nummers worden in reeksen van 10.000, waaronder ook de minst |
chiffres les moins significatifs, pour des services à portée | significante cijfers, toegewezen voor diensten met geografische |
géographique. | betekenis. |
§ 3. Un numéro national E.164 non géographique ne contient pas | § 3. Een niet-geografisch nationaal E.164-nummer bevat geen informatie |
d'informations sur le lieu de l'utilisateur. Il est composé d'un code | over de plaats van de gebruiker. Het bestaat uit een communicatiecode |
de communication de trois chiffres et peut être utilisé aux fins | van drie cijfers en kan gebruikt worden voor verschillende doeleinden |
suivantes : | : |
1° le code de communication 800 est prévu au service dont les frais de | 1° communicatiecode 800 wordt vastgelegd voor de dienst waarvan de |
communication pour les appels vers ces numéros sont entièrement à | gesprekskosten voor oproepen naar dergelijke nummers volledig worden |
charge des appelés, et est destiné à tous les prestataires sur le | gedragen door de opgeroepene, en is bestemd voor alle aanbieders op de |
marché. Ceux-ci reçoivent chaque fois des séries de 10.000 numéros. | markt. Deze krijgen telkens reeksen van 10.000 nummers. Dezelfde |
Les mêmes dispositions sont d'application à d'autres codes de | bepalingen zijn van toepassing op andere communicatiecodes die |
communication qui sont utilisés pour des services où les frais de | gebruikt worden voor diensten waar de gesprekskosten gedeeld worden |
communication sont partagés entre l'appelant et l'appelé; | tussen oproeper en opgeroepene; |
2° les codes de communication composés de deux chiffres après le | 2° de communicatiecodes, bestaande uit twee cijfers na het meest |
chiffre le plus significatif qui est le 9, sont attribués aux | significante cijfer 9 worden toegewezen aan de exploitanten van |
exploitants de services d'information pour lesquels l'utilisateur | informatiediensten waarbij de eindgebruiker naast de prijs voor de |
terminal doit payer le contenu du message, outre le tarif de l'appel; | oproep ook dient te betalen voor de inhoud; |
3° les codes de communication composés des deux chiffres après le | 3° de communicatiecodes bestaande uit de twee cijfers na het meest |
chiffre le plus significatif qui est le 4, sont attribués aux | significante cijfer 4 worden toegewezen aan de exploitanten van alle |
exploitants de tous les services offrant la mobilité; | diensten die mobiliteit bieden; |
4° les codes de communication composés des deux chiffres après le | 4° de communicatiecodes bestaande uit de twee cijfers na het meest |
chiffre le plus significatif qui est le 7, sont attribués au service | |
des numéros personnels. Les prestataires sur le marché reçoivent des | significante cijfer 7 worden toegewezen aan de dienst persoonlijke |
séries de 100.000 numéros. | nummers. Aanbieders op de markt krijgen reeksen van 100.000 nummers. |
§ 4. Les réseaux privés, virtuels ou non, peuvent sous des conditions | § 4. Al dan niet virtuele privé-netwerken met een ruim geografisch |
bereik kunnen na een tijdstip en onder voorwaarden die allebei door | |
et à un moment fixés par l'Institut recevoir un code de communication | het Instituut worden bepaald, een tweecijferige communicatiecode |
en deux chiffres après un même chiffre significatif. | toegewezen krijgen na éénzelfde significant cijfer. |
§ 5. Les codes de communication d'accès des opérateurs ou prestataires | § 5. Operator- of dienstenleverancierstoegangscommunicatiecodes zijn |
de services sont des préfixes de quatre chiffres permettant | viercijferige prefixen die het mogelijk maken om operatoren en |
d'atteindre des opérateurs ou prestataires de services selon un | dienstenleveranciers te bereiken volgens een welbepaalde routering. Ze |
routage déterminé. Ils fournissent l'accès de manière uniforme, | geven op uniforme wijze toegang, onafhankelijk van het netwerk en |
indépendamment du réseau, et sont attribués par code de communication. | worden toegewezen per toegangscommunicatiecode. Ze starten met het |
Ils commencent par le chiffre 1 suivi de trois chiffres, dont le | cijfer 1 gevolgd door drie cijfers, waarvan het tweede verschillend is |
deuxième ne peut être 0 ou 1. Des dérogations à cette dernière restriction peuvent être accordées par l'Institut dans le cadre de développements européens ou internationaux. Seuls les services d'intérêt public sans but commercial ont droit à des numéros de trois chiffres. Il s'agit des numéros 100, 101 et 112 pour les services de secours. Le Ministre peut, sur proposition de l'Institut, attribuer des numéros de trois chiffres à d'autres services d'intérêt public. Une série de numéros spécifiques de quatre chiffres, définie par l'Institut, est attribuée à toutes les entités visées à l'article 4, § 1er de la présente circulaire pour les applications qui ne dépassent | van 0 of 1. Op deze laatste beperking kunnen uitzonderingen door het Instituut in het kader van Europese of internationale ontwikkelingen toegestaan worden. Enkel en alleen diensten van openbaar belang zonder enig commercieel doel hebben recht op driecijferige nummers. Dit zijn de nummers 100, 101, 112 voor de hulpdiensten. De Minister kan op voorstel van het Instituut driecijferige nummers toewijzen aan andere diensten van openbaar nut. Een door het Instituut bepaalde specifieke reeks van viercijferige nummers wordt toegewezen aan alle entiteiten zoals bepaald in arti- kel 4, § 1 van deze omzendbrief voor toepassingen die hun eigen |
pas leurs propres limites de réseau et qui sont intimement liées à | netwerkgrenzen niet overschrijden en die nauw verbonden zijn met de |
l'exploitation directe de leur offre de services. Ces codes peuvent | directe exploitatie van hun dienstenaanbod. Deze codes mogen derhalve |
donc exclusivement être utilisés pour des applications internes, | enkel en alleen gebruikt worden voor interne al dan niet publieke |
publiques ou non, telles que le signalement d'erreurs et la diffusion | toepassingen, zoals het rapporteren van fouten en het geven van |
d'informations commerciales concernant l'offre de services propre. Ils | commerciële informatie over het eigen dienstenaanbod. Ze zijn gratis |
sont gratuits, mais doivent être notifiés à l'Institut au moins trois | maar dienen wel minstens drie weken voorafgaand aan hun ingebruikname |
semaines avant leur mise en service. | genotificeerd te worden aan het Instituut. |
§ 6. Au besoin, l'Institut peut attribuer la capacité mentionnée à | |
l'article 10, §§ 2, 3, 4 et 5 de la présente circulaire en fractions | § 6. Het Instituut kan de in artikel 10, §§ 2, 3, 4 en 5 van deze |
omzendbrief vermelde capaciteit indien nodig toekennen in fracties van | |
de dixièmes ou de centièmes. | tienden of honderdsten. |
§ 7. Le nombre de chiffres après les codes de communication attribués | § 7. Het aantal cijfers na de toegekende communicatiecodes, bedoeld in |
visés aux §§ 2, 3 et 4 du présent article, est fixe. Les codes | §§ 2, 3 en 4 van dit artikel is vast. De geografische en |
géographiques et non géographiques, ainsi que ceux visés au § 4 du | niet-geografische codes en deze bedoeld in § 4 van dit artikel moeten |
présent article, doivent donner accès à des services pour utilisateurs | toegang geven tot diensten voor de eindgebruikers : tegen tarieven die |
finaux à des tarifs établis de telle manière que les tarifs pour les | zo opgesteld zijn dat zij voor de eindgebruikers niet mogen variëren |
utilisateurs finaux ne peuvent varier en fonction du numéro dans la | |
capacité de numérotation attribuée. L'Institut peut y | op grond van het nummer binnen de toegekende nummeringscapaciteit. Het |
déroger. |
Instituut kan hierop uitzonderingen toestaan. |
§ 8. Le plan de composition des numéros est établi par l'Institut. | § 8. Het kiesplan wordt door het Instituut gedefinieerd. |
§ 9. Il est interdit de fournir des services au moyen d'autres codes | § 9. Het is verboden om diensten aan te bieden via andere |
de communication que ceux spécifiés ci-dessus. | communicatiecodes dan hierboven gespecifieerd. |
§ 10. L'Institut peut attribuer des numéros d'essai et de routage aux | § 10. Het Instituut kan test- en routeringsnummers toewijzen aan de |
entités visées à l'article 4, § 1er, du présent arrêté. Ces numéros | entititeiten bepaald in artikel 4, § 1, van dit besluit. Deze nummers |
sont exclusivement destinés à des applications internes, non | zijn uitsluitend bedoeld voor interne toepassingen, niet toegangelijk |
accessibles au public et gratuits. | voor het publiek en gratis. |
CHAPITRE IV. - Le plan de numérotation des services pour commutation | HOOFDSTUK IV. - Het nummeringsplan voor pakketgeschakelde datadiensten |
de données par paquets Art. 11.§ 1er. La numérotation des réseaux publics pour données |
Art. 11.§ 1. De nummering in publieke pakketgeschakelde datanetwerken |
commutées par paquets est conforme à la recommandation X.121 de | voldoet aan de X.121-aanbeveling van de Internationale |
l'Union internationale des Télécommunications. Les usagers sont | Telecommunicatie Unie. De gebruikers worden geïdentificeerd aan de |
identifiés au moyen de 14 chiffres maximum. Le numéro commence par un | hand van maximaal 14 cijfers. Het nummer start met een |
code d'identification du réseau données, en abrégé DNIC, comportant | datanetwerkidentificatiecode, afgekort DNIC, dat bestaat uit vier |
quatre chiffres. | cijfers. |
§ 2. La capacité de numérotation en dixièmes d'un DNIC pour | § 2. Nummeringscapaciteit in tienden van een DNIC voor de |
l'identification d'un réseau public pour données peut seulement être | identificatie van een publiek datanetwerk kan slechts toegewezen |
attribuée à un réseau public pour données, interconnecté à au moins un | worden aan een publiek datanetwerk dat onderling gekoppeld is met |
autre réseau public pour données selon la norme X.75, et moyennant le | minimaal één ander publiek datanetwerk volgens de X.75-standaard, en |
paiement à l'Institut des frais de dossier. | tegen betaling aan het Instituut van de dossierkosten, |
CHAPITRE V. - Services de messagerie électronique | HOOFDSTUK V. - Elektronische berichtendiensten |
Art. 12.Des « noms du domaine de gestion d'administration » sont |
Art. 12.« Administratieve beheersdomein-namen worden toegekend aan de |
attribués aux exploitants de systèmes de messagerie électronique | exploitanten van elektronische boodschappensystemen die verbonden zijn |
reliés à au moins un autre prestataire de services semblable selon la | met minstens een andere dergelijke dienstenaanbieder volgens de |
norme X.400 de l'Union internationale des Télécommunications. Ils | X.400-standaard van de Internationale Telecommunicatie Unie. Ze dienen |
doivent être uniques en Belgique. | uniek te zijn in België. |
CHAPITRE VI. - Services d'annuaires électroniques | HOOFDSTUK VI. - Elektronische telefoongidsdiensten |
Art. 13.§ 1er. L'Institut définit la partie belge de la structure |
Art. 13.§ 1. Het Instituut definieert het Belgische gedeelte van de |
arborescente du système d'annuaire électronique selon la norme X.500. | boomstructuur van het elektronische telefoongidssysteem volgens de |
§ 2. Des « noms distinctifs relatifs » sont attribués aux exploitants | X.500-standaard. § 2. « Relatieve verdeelde namen » worden toegekend aan de |
de systèmes d'annuaires téléphoniques connectés à au moins un autre | exploitanten van elektronische telefoongidssystemen die verbonden zijn |
prestataire de services de ce type selon la norme X.500 de l'Union | met minstens een ander dergelijke dienstenaanbieder volgens de |
Internationale des Télécommunications. Ils doivent être uniques en | X.500-standaard van de Internationale Telecommunicatie Unie. Ze dienen |
Belgique. | uniek te zijn in België. |
CHAPITRE VII. - Autres mécanismes d'identification | HOOFDSTUK VII. - Andere identificatiemechanismen |
Art. 14.Les codes de communication de réseau dans le plan |
Art. 14.Netwerkcommunicatiecodes in het E.212-identificatieplan |
d'identification E.212 sont attribués chaque fois en centièmes de la | worden telkens in honderdsten van de beschikbare capaciteit toegekend |
capacité disponible aux exploitants de réseaux pour le roaming. | aan exploitanten van netwerken voor roaming-doeleinden. |
Les codes de points sémaphores internationaux sont attribués selon la | Internationale signaleringspuntcodes worden toegekend volgens de |
norme Q.708 pour réaliser la connexion entre services de réseaux | Q.708-standaard om de koppeling te realiseren van internationale |
téléphoniques internationaux au moyen de liaisons n° 7. | telefoonnetwerkdiensten via nr. 7-verbindingen. |
Les codes de points sémaphores dans le plan de signalisation national | De signaleringspuntcodes in het nationale nr.7-signaleringsplan worden |
n° 7 sont attribués par l'Institut. | toegekend door het Instituut. |
Les paramètres « OSI », « Open system interconnection » et les | De « OSI »-parameters voor « Open systeem interconnectie » en « NSAP » |
adresses « NSAP », « Network service access point » sont attribués | voor « Netwerk diensten toegangspunten » worden toegekend volgens de |
van toepassing zijnde internationale | |
selon les normes internationales en vigueur. | standaards. |
Les « numéros identificateurs d'entité émettrice » sont attribués | « Identificatienummers van de uitreikende instantie » worden |
selon la recommandation E.118. | toegewezen volgens de E.118-aanbeveling. |
CHAPITRE VIII. - Interfonctionnement | HOOFDSTUK VIII. - Interwerking |
Art. 15.Les modalités d'interfonctionnement des différents plans de |
Art. 15.De nadere regels inzake interwerking tussen de verschillende |
numérotation sont définies par l'Institut selon les recommandations | nummeringsplannen worden gedefinieerd door het Instituut volgens de |
internationales de l'UIT. | internationale ITU-aanbevelingen. |
CHAPITRE IX. - Les services de secours | HOOFDSTUK IX. - De hulpiensten |
Art. 16.Les exploitants de réseaux et de services de |
Art. 16.De exploitanten van telecommunicatienetwerken en -diensten |
télécommunications prennent toutes les précautions pour que les appels | nemen alle voorzorgsmaatregelen opdat de oproepen naar de hulpdiensten |
aux services de secours 100, 101 et 112 puissent être réalisés d'une manière aussi fiable que possible et être identifiables via le numéro de l'appelant. Les services de secours prennent toutes les précautions pour que tous les numéros d'appel soient identifiables. CHAPITRE X. - Dispositions diverses
Art. 17.Pour permettre le contrôle de l'application de la présente circulaire, le demandeur met gratuitement à la dispostion de l'Institut les informations nécessaires. Lorsqu'il ressort du contrôle que les dispositions de la présente circulaire ne sont pas respectées, cela donne lieu à une mise en demeure après laquelle l'Institut procède au retrait de la capacité de numérotation. Art. 18.Lors de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal relatif à la gestion du plan de numérotation, l'Institut pourra, avec effet rétroactif, exiger des opérateurs qui ont bénéficié du fonctionnement de la circulaire le paiement des frais de gestion de dossier ainsi que des droits annuels pour la capacité de numérotation prévus par l'arrêté. Art. 19.La présente circulaire est abrogée à la date de publication de l'arrêté royal relatif à la gestion du plan de numérotation. Le Ministre des Télécommunications, |
100, 101 en 112 tot stand kunnen komen met de grootst mogelijke betrouwbaarheid en identificeerbaar zijn via het nummer van de oproeper. De hulpdiensten nemen alle voorzorgsmaatregelen opdat alle oproepnummers identificeerbaar zijn. HOOFDSTUK X. - Diverse bepalingen
Art. 17.Teneinde de controle op de uitvoering van deze omzendbrief mogelijk te maken, stelt de aanvrager de nodige informatie en toegangen gratis ter beschikking van het Instituut. Wanneer uit de controle blijkt dat de bepalingen van deze omzendbrief niet worden nageleefd, geeft dit aanleiding tot een ingebrekestelling waarna het Instituut overgaat tot de intrekking van de nummeringscapaciteit. Art. 18.Op het ogenblik van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit betreffende het beheer van het nummeringsplan, zal het Instituut met terugwerkende kracht aan de operatoren die met deze omzendbrief voordeel hebben gehad, de betaling van de kosten kunnen eisen in verband met het beheer van het dossier alsook van de jaarlijkse rechten voor de nummeringscapaciteit die in het besluit zijn vastgesteld. Art. 19.Deze omzendbrief wordt opgeheven op de datum van publicatie van het koninklijk besluit betreffende het beheer van het nummeringsplan. De Minister van Telecommunicatie, |
E. Di Rupo. | E. Di Rupo |