Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 28/01/2003
← Retour vers "Circulaire PLP 31 relative à la correspondance dans certaines matières de gestion policière, à adresser directement au SFP Intérieur, Direction Politique de Sécurité et de Prévention "
Circulaire PLP 31 relative à la correspondance dans certaines matières de gestion policière, à adresser directement au SFP Intérieur, Direction Politique de Sécurité et de Prévention Omzendbrief PLP 31 betreffende de briefwisseling inzake bepaalde materies van politiebeheer, rechtstreeks te richten aan de FOD Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 JANVIER 2003. - Circulaire PLP 31 relative à la correspondance dans certaines matières de gestion policière, à adresser directement au SFP Intérieur, Direction Politique de Sécurité et de Prévention FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 JANUARI 2003. - Omzendbrief PLP 31 betreffende de briefwisseling inzake bepaalde materies van politiebeheer, rechtstreeks te richten aan de FOD Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de la Région de Bruxelles-Capitale, Aan Mevrouw de gouverneur van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
Pour information : Ter informatie :
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen,
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police locale, Aan de heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Dans un souci d'efficacité, je vous informe que les courriers transmis Hierbij deel ik u mee dat, met het oog op een grotere efficiëntie, de
au SPF Intérieur dans les matières suivantes doivent être adressés brieven met betrekking tot de volgende aangelegenheden, die worden
overgemaakt aan de FOD Binnenlandse Zaken, rechtstreeks moeten worden
directement à la Direction générale « Politique de Sécurité et de gericht aan de Algemene Directie « Veiligheids- en Preventiebeleid »
Prévention » (anciennement P.G.R.) (1) (voorheen A.R.P.) (1)
1. Désignation, renouvellement et fin anticipative d'un mandat (chef 1. Aanwijzing, hernieuwing en voortijdige beëindiging van een mandaat
de zone ainsi que les autres mandats visés à l'article VII.III.44 (zonechef en sommige mandaten bedoeld in artikel VII.III.44 RPPol (2)
PJPol (2) dont la désignation relève du Roi); waarvan de aanwijzing ressorteert onder de bevoegdheid van de Koning);
2. Démission du commissaire divisionnaire de police; 2. Ontslag van de hoofdcommissaris van politie;
3. Procédures disciplinaires; 3. Tuchtprocedures;
4. Tutelle administrative spécifique sur les délibérations des zones 4. Specifiek administratief toezicht over de besluiten van de
de police (cfr. la circulaire PLP12 du 8 octobre 2001(3) point II.C. : politiezones (cfr. omzendbrief PLP12 van 8 oktober 2001 (3) punt II.C.
« Comme prévu dans ma circulaire ZPZ17 du 16 avril 2001 (4), il y a eu : « Zoals voorzien in mijn omzendbrief ZPZ17 van 6 april 2001 (4),
moet, afhankelijk van het onderscheid gemaakt door de artikelen 85 en
lieu de m'envoyer soit une copie de la liste contenant un bref exposé 86 van de WGP, ofwel een kopie van de lijst met een beknopte
des délibérations, soit une copie in extenso des délibérations, selon omschrijving van de beslissingen, ofwel een kopie van de volledige
la distinction faite dans les articles 85 et 86 de la LPI. La tekst van de beslissingen mij toegestuurd worden. De omzendbrief
circulaire mentionne ensuite l'adresse de mon administration à la rue vermeldt vervolgens het adres van mijn administratie in de
Royale 56, à 1000 Bruxelles »); Koningsstraat 56, te 1000 Brussel »);
5. Les délibérations justificatives et les recours dans le cadre de la 5. Rechtvaardigingsbesluiten en beroepen in het kader van het
tutelle administrative spécifique. specifiek administratief toezicht.
Sur ce dernier point, j'insiste sur le fait que la décision de Wat dit punt betreft, leg ik de nadruk op het feit dat de beslissing
l'autorité locale d'introduire une délibération justificative ou un van de lokale overheid om een rechtvaardigingsbesluit of een beroep in
appel doit nécessairement figurer dans une délibération communiquée in te dienen, noodzakelijkerwijs moet voorkomen in een besluit meegedeeld
extenso et obligatoirement être adressée par courrier séparé. in extenso en verplicht moet worden toegezonden via aparte
SPF Intérieur briefwisseling.
Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention FOD Binnenlandse Zaken Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid
rue Royale 56 Koningsstraat 56
1000 BRUXELLES 1000 Brussel
Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, mentionner au Mémorial Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze
administratif la date à laquelle la présente circulaire est publiée au omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het
Moniteur belge . Bestuursmemoriaal te willen vermelden.
J'insiste particulièrement pour que vous fassiez part de ce qui Ik zou het ten zeerste op prijs stellen indien u het voorgaande zou
précède aux bourgmestres des communes qui font partie des zones meedelen aan de burgemeesters van de gemeenten die tot de
pluricommunales de votre province. meergemeentezones van uw provincie behoren.
Le Ministre, De Minister,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de (1) Ministerieel besluit van 29 september 2000 tot bepaling van de
traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld
1998 organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux. in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.
(2) Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du (2) Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police. rechtspositie van het personeel van de politiediensten.
(3) Circulaire PLP12 du 8 octobre 2001 concernant le rôle des (3) Omzendbrief PLP12 van 8 oktober 2001 betreffende de rol van de
gouverneurs dans le cadre de la tutelle spécifique générale prévue par gouverneurs in het kader van het algemeen specifiek toezicht voorzien
la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, door de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
structuré à deux niveaux. politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.
(4) Circulaire ZPZ17 du 6 avril 2001 concernant la poursuite de la (4) Omzendbrief ZPZ17 van 6 april 2001 met betrekking tot de verdere
mise en place de la police locale. inplaatsstelling van de lokale politie.
^