Circulaire ministérielle PLP 20 concernant les modalités de paiement au sein des zones de police à partir du 1er janvier 2002 | Ministeriële omzendbrief PLP 20 betreffende de betalingsmodaliteiten in de politiezones vanaf 1 januari 2002 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 28 DECEMBRE 2001. - Circulaire ministérielle PLP 20 concernant les modalités de paiement au sein des zones de police à partir du 1er janvier 2002 A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 28 DECEMBER 2001. - Ministeriële omzendbrief PLP 20 betreffende de betalingsmodaliteiten in de politiezones vanaf 1 januari 2002 Aan Mevrouw en Heren provinciegouverneurs |
A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale | Brussel-Hoofdstad |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres | Aan de Dames en Heren Burgemeesters |
Pour info : | Ter informatie : |
Au Commissaire général de la police fédérale | Aan de Commissaris-generaal van de federale politie |
Au Président de la Commission permanente de la Police communale | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie |
Au Directeur général de la Police générale du Royaume | Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen |
Aux Teams de soutien provinciaux | Aan de Provinciale Ondersteuningsteams |
Madame la Gouverneur, | Mevrouw de Gouverneur, |
Monsieur le Gouverneur, | Mijnheer de Gouverneur, |
Sur le plan juridique il faut clairement distinguer d'une part la | Juridisch dient een duidelijk onderscheid te worden gemaakt tussen |
notion « ZONES DE POLICE » et, d'autre part, la notion « CONSTITUTION | enerzijds het begrip « POLITIEZONES » en anderzijds het begrip « |
DE LA POLICE LOCALE ». | OPRICHTING VAN EEN LOKALE POLITIE ». |
D'un point de vue juridique, les « ZONES DE POLICE » existent déjà en | De « POLITIEZONES » bestaan juridisch reeds op datum van vandaag. |
date d'aujourd'hui. Notamment, par les Arrêtés royaux du 28 avril et | Namelijk, bij de Koninklijke besluiten van 28 april en 27 december |
27 décembre 2000, en exécution de l'article 9 de la loi du 7 décembre | 2000, in uitvoering van artikel 9 van de wet van 7 december 1998 tot |
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
niveaux, le territoire des provinces et de l'arrondissement | twee niveaus, werd het grondgebied van de provincies en van het |
administratif de Bruxelles-Capitale a été réparti en zones de police. | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad in politiezones verdeeld. |
Des zones de police, certes, mais sans personnel, à l'exception du | Politiezones weliswaar zonder personeel, met uitzondering van de |
chef de corps ou du comptable spécial éventuellement déjà désigné. Les | eventueel reeds aangestelde korpschef en de bijzondere rekenplichtige. |
organes des zones existent également : le collège de police, le | De organen van de zones bestaan tevens : politiecollege, politieraad, |
conseil de police, son président, le(s) secrétaire(s), etc... | de voorzitter ervan, de secretaris(sen) enzoverder....... |
Les membres affectés auprès de la police communale et des brigades | De leden werkzaam bij de gemeentepolitie en bij de territoriale |
territoriales de la police fédérale passent seulement au cadre | brigades van de federale politie gaan pas over naar het operationeel |
opérationnel ou administratif et logistique de la zone de police à | of naar het administratief en logistiek kader van de politiezone vanaf |
partir du moment où le Roi constate que les conditions nécessaires, | het ogenblik dat de Koning vaststelt dat de noodzakelijke voorwaarden, |
telles que fixées dans l'article 248 de la LPI, sont remplies. | zoals bepaald in artikel 248 van de WGP, zijn vervuld. |
Une fois que le Roi constate que toutes les conditions pour la mise en | Eens de Koning vaststelt dat alle voorwaarden voor de inplaatsstelling |
place de la police locale d'une certaine zone de police sont remplies, | van de lokale politie van een bepaalde politiezone zijn vervuld, zal |
la constitution de la police locale » aura lieu par Arrêté royal, | bij koninklijk besluit de « oprichting van een lokale politie » plaats |
éventuellement de manière rétroactive, à compter du 1er janvier 2002. | vinden, eventueel met terugwerkende kracht, met ingang van 1 januari |
En ce qui concerne la constitution de la police locale, nous faisons | 2002. In verband met de oprichting van de lokale politie verwijs ik naar |
référence à la circulaire PLP 18 du 6 décembre 2001. | mijn omzendbrief PLP 18 van 6 december 2001. |
Le projet de loi-programme prévoit une série de dispositions complémentaires qui jettent les bases légales nécessaires pour le fonctionnement et le financement, afin de garantir au maximum la continuité concernant le fonctionnement et le financement pendant cette période transitoire (de la police communale et des brigades territoriales à la police locale). 1. Paiement personnel policier à partir du 1er janvier 2002 Le fait de remplir ou non les deux conditions suivantes détermine QUI paiera les traitements et sur QUELLE BASE à partir du 1er janvier 2002 : | Teneinde tijdens deze overgangsperiode (van gemeentepolitie en van territoriale brigade naar lokale politie) de continuïteit inzake werking en financiering maximaal te garanderen, voorziet het ontwerp van programmawet in een reeks aanvullende bepalingen welke de noodzakelijke wettelijke basis leggen voor deze werking en financiering. 1. Betaling politiepersoneel vanaf 1 januari 2002 Door WIE en op WELKE BASIS de wedden aan het politiepersoneel zullen worden betaald vanaf 1 januari 2002 wordt bepaald door het feit of al dan niet voldaan is aan de volgende 2 voorwaarden : |
a. Le corps de police est constitué conformément à l'article 248 de la | a. Het politiekorps is opgericht conform artikel 248 van de WGP |
LPI; b. Les données du personnel de la (l'ex) police communale ont été | b. De personeelsgegevens van de (ex-) gemeentepolitie werden door de |
communiquées par les communes, conformément à l'article 140quater et à | gemeenten conform artikel 140quater en artikel 257quater van de WGP |
l'article 257quater de la LPI, au Secrétariat Social GPI et au SCDF et | medegedeeld aan het Sociaal Secretariaat GPI en aan CDVU en werden |
ont été reprises par le Secrétariat Social GPI et le SCDF (cf. en la | door het Sociaal Secretariaat GPI en CDVU overgenomen (zie terzake de |
matière la circulaire PLP 13 - point 2.1.). | omzendbrief PLP 13 - punt 2.1.) |
Par conséquent, quatre situations éventuelles peuvent survenir, comme | Er kunnen zich bijgevolg 4 mogelijke situaties voordoen, zoals |
proposé dans le schéma en annexe 1 : | voorgesteld in het schema als bijlage 1 : |
1.1. Situation 1 - Le corps de police a été constitué conformément à l'article 248 de la LPI et les données du personnel ont été reprises par SSGPI. Dans ce cas, les traitements, allocations et indemnités des membres du corps de police locale sont payés par le comptable spécial de la zone de police sur base des calculs bruts qui sont fournis par le Secrétariat Social GPI. 1.2. Situation 2 - Le corps de police est constitué conformément à l'article 248 de la LPI, mais les données du personnel n'ont pas encore été reprises par SSGPI. Dans ce cas SCDF et SSGPI ne peuvent pas fournir de calculs bruts concernant les traitements, allocations et indemnités de l'ex-police communale. Le comptable spécial de la zone de police paiera à l'ex-police communale une avance sur le traitement net sur la base des données fournies par la commune d'origine. Il n'y a pas d'objection à ce qu'également des avances soient payées sur les allocations nettes et les indemnités nettes, si cela est possible et ne crée pas de | 1.1. Situatie 1 - Het politiekorps is opgericht conform artikel 248 van de WGP en de personeelsgegevens werden overgenomen door SSGPI. In dit geval worden de wedden, toelagen en vergoedingen van de leden van het lokaal politiekorps betaald door de bijzondere rekenplichtige van de politiezone op basis van bruto-berekeningen die door het Sociaal Secretariaat GPI worden aangeleverd. 1.2. Situatie 2 - Het politiekorps is opgericht conform artikel 248 van de WGP maar de personeelsgegevens werden nog niet overgenomen door SSGPI In dit geval kan CDVU en SSGPI geen bruto-berekeningen aanleveren met betrekking tot de wedden, toelagen en vergoedingen van de ex-gemeentepolitie. De bijzondere rekenplichtige van de politiezone zal aan de ex-gemeentepolitie een voorschot op de netto-wedde betalen op basis van gegevens verstrekt door de oorspronkelijke gemeente. Er is geen bezwaar tegen dat ook voorschotten op netto-toelagen en op netto-vergoedingen worden uitbetaald indien dit zonder problemen |
problèmes. | mogelijk is. |
Par le biais de l'article 126 du projet de loi-programme, l'article | Via artikel 126 van de ontwerp-programmawet wordt een artikel |
248decies est inséré dans la LPI qui constitue la base légale pour la | 248decies ingevoegd in de WGP dat de wettelijke basis legt voor |
démarche précitée. Dans l'annexe 2, vous trouverez la rédaction des | voormelde handeling. Als bijlage 2 vindt u de redactie van de |
articles du projet de loi-programme auquel il est fait référence dans | artikelen uit de ontwerp-programmawet waarnaar in huidige omzendbrief |
la présente circulaire. | wordt verwezen. |
Il est important de savoir qu'uniquement des avances sur des montants | Belangrijk is dat enkel voorschotten op netto-bedragen worden |
nets sont payées et qu'il n'y a pas de prélèvements fiscaux ou | uitbetaald en dat er geen fiscale of parafiscale afhoudingen worden |
parafiscaux qui sont appliqués. Ceci sera effectué par le Secrétariat | toegepast. Dat laatste zal gebeuren door het Sociaal Secretariaat GPI |
Social GPI et le SCDF lorsqu'ils pourront passer à la régularisation, | en CDVU wanneer zij tot regularisatie kunnen overgaan, dit is vanzodra |
c'est à dire dès qu'ils auront repris les données du personnel. | zij de personeelsgegevens hebben kunnen overnemen. |
En la matière, nous remarquons que, dès que les données d'une commune | We merken hierbij op dat van zodra de gegevens van een gemeente van |
d'une zone de police ont été reprises, SCDF et GPI fournissent déjà | een politiezone zijn overgenomen, CDVU en GPI voor de |
pour l'ex-police communale de cette commune les calculs bruts de cette | ex-gemeentepolitie van die gemeente reeds de bruto-berekeningen van |
commune, même si les autres communes de la même zone ne sont pas | die gemeente zal aanleveren, ook al zijn de andere gemeenten van |
encore reprises par SCDF et GPI. | dezelfde zone nog niet overgenomen door CDVU en GPI. |
Puisque les données des policiers ex-fédéraux « locaux » sont pour | Daar de personeelsgegevens van de « lokale » ex-federale politiemensen |
l'heure déjà connues par SCDF et SSGPI, ils seront payés par le | thans reeds gekend zijn door CDVU en SSGPI, zullen zij door de |
bijzondere rekenplichtige betaald worden op basis van | |
comptable spécial sur la base des calculs bruts fournis par SCDF et | bruto-berekeningen welke door CDVU en SSGPI worden aangeleverd. |
SSGPI. 1.3. Situation 3 et 4 - Le corps de police n'a pas encore été | 1.3. Situatie 3 en 4 - Het politiekorps is nog niet opgericht conform |
constitué conformément à l'art.248 | |
Si le corps de police n'a pas encore été constitué conformément à | |
l'article 248 de la LPI, les membres des corps de police communale et | art. 248 Indien het politiekorps nog niet is opgericht conform artikel 248 van |
de WGP, zijn de leden van de gemeentelijke politiekorpsen en van de | |
de la police fédérale affectés auprès des brigades territoriales ne | federale politie in dienst bij de territoriale brigades nog niet |
sont pas encore passés au cadre opérationnel ou administratif et | overgegaan naar het operationeel of naar het administratief en |
logistique de la zone de police. | logistiek kader van de politiezone. |
Par conséquent, le Secrétariat social GPI et le SCDF ne peuvent pas | Bijgevolg kan het Sociaal Secretariaat GPI en CDVU nog niet |
encore agir valablement, ni fournir des calculs bruts. Dans ce cas, ce | rechtsgeldig optreden en nog geen bruto-berekeningen aanleveren. In |
n'est pas important si les données du personnel ont été reprises par | dit geval is het dan ook niet van belang of de personeelsgegevens al |
eux ou non. | dan niet door hen werden overgenomen. |
La solution pour la situation 3 - données du personnel ont été | De oplossing voor situatie 3 - personeelsgegevens werden overgenomen - |
reprises - est la même que celle pour la situation 4 - données du | is dan ook dezelfde als voor situatie 4 - personeelsgegevens werden |
personnel qui elles n'ont pas été reprises. | nog niet overgenomen. |
Puisque les membres concernés de la police communale et de la police | Daar de betreffende leden van de gemeentepolitie en van de federale |
fédérale ne sont pas encore passés à la zone de police locale, ils | politie nog niet zijn overgegaan naar de lokale politiezone, blijven |
restent sous la responsabilité soit des communes, soit de la police | zij onder de verantwoordelijkheid van de gemeenten, respectievelijk de |
fédérale. | federale politie. |
Par conséquent, c'est le receveur communal de la commune d'origine qui | Het is dan ook de gemeenteontvanger van de oorspronkelijke gemeente |
sera chargé du paiement d'une avance sur le traitement net, basée sur | die zal instaan voor de betaling van een voorschot op de netto-wedde, |
les derniers calculs connus, à la police communale de sa commune. Le | gebaseerd op de laatst gekende berekeningen, aan de gemeentepolitie |
paiement susmentionné doit être imputé sur la dotation communale à la | van zijn gemeente. Voormelde betaling dient te worden aangerekend op |
zone de police, budgétisée sous l'article 330/435-01 dans le budget communal. | de gemeentelijke dotatie aan de politiezone, gebudgetteerd onder artikel 330/435-01 in de gemeentebegroting. |
Par le biais de l'article 128 du projet de loi-programme, un article | Via artikel 128 van de ontwerp-programmawet wordt een artikel |
248duodecies est inséré dans la LPI qui constitue la base légale pour | 248duodecies ingevoegd in de WGP dat de wettelijke basis legt voor |
la démarche précitée (voir annexe 2). | voormelde handeling (zie bijlage 2). |
La police fédérale, pour sa part, se chargera du paiement d'une avance | De federale politie, van haar kant, zal instaan voor de betaling van |
sur le traitement net, basée sur les derniers calculs connus, aux | een voorschot op de netto-wedde, gebaseerd op de laatste gekende |
membres de la police fédérale affectés auprès des brigades | berekeningen, aan de leden van de federale politie in dienst bij de |
territoriales. Le paiement concerné sera prélevé sur la subvention | territoriale brigades. Betreffende betaling zal voorafgenomen worden |
fédérale. | van de federale toelage. |
Par le biais de l'article 123 du projet de loi-programme, l'article | Via artikel 123 van de ontwerp-programmawet wordt een artikel |
248septies est inséré dans la LPI qui constitue pour cela la base | 248septies ingevoegd in de WGP dat hiervoor de wettelijke basis legt |
légale (voir annexe 2). | (zie bijlage 2). |
Vanaf het ogenblik dat de lokale politie is opgericht conform artikel | |
Dès que la police locale est constituée conformément à l'article 248 | 248 van de WGP én de personeelsgegevens zijn overgenomen door GPI, zal |
de la LPI et que les données du personnel sont reprises par GPI, GPI | GPI en CDVU instaan voor de regularisatie van de weddeberekeningen en |
et SCDF seront chargés de la régularisation des calculs salariaux et | voor de fiscale en parafiscale aangiften. |
des déclarations fiscales et parafiscales. | |
2. Autres dépenses et paiements concernant le fonctionnement ultérieur | 2. Andere uitgaven en betalingen met betrekking tot het verder |
du corps de police locale et des brigades territoriales de la police | functioneren van het lokale politiekorps en van de territoriale |
fédérale à partir du 1er janvier 2002 | brigades van de federale politie vanaf 1 januari 2002 |
2.1. Dépenses faites par la zone de police et paiements effectués par | 2.1. Uitgaven door de politiezone en betalingen door de bijzondere |
le comptable spécial | rekenplichtige |
Comme mentionné ci-dessus, les zones de police existent déjà en date | Zoals reeds hoger vermeld, bestaan de politiezones juridisch reeds op |
d'aujourd'hui sur le plan juridique. | datum van vandaag. |
Dès à présent, il est possible que, dans l'attente de la constitution | Het is dus reeds mogelijk dat, in afwachting van de oprichting van de |
de la police locale conformément à l'article 248 de la LPI, la zone de | lokale politie conform artikel 248 van de WGP, de politiezone uitgaven |
police effectue des dépenses et le comptable spécial des paiements | en de bijzondere rekenplichtige betalingen verricht met betrekking tot |
concernant le fonctionnement de la zone de police, et non par rapport | de werking van de politiezone, dus niet met betrekking tot |
au coût en personnel, à l'exception du chef de corps et du comptable | personeelskosten, uitgezonderd de eventuele korpschef en de bijzondere |
spécial éventuels, puisque les membres de la police communale et de la | rekenplichtige, daar de leden van de gemeentepolitie en van de |
police fédérale ne sont pas encore passés à la zone de police locale. | federale politie nog niet zijn overgegaan naar de lokale politiezone. |
L'article 13 de l'Arrêté royal du 5 septembre 2001 portant le | Artikel 13 van het Koninklijk Besluit van 5 september 2001 houdende |
règlement général de la comptabilité de la police locale prévoit la | het Algemeen Reglement op de boekhouding van de lokale politie |
voorziet in de mogelijkheid van het gebruik van voorlopige kredieten | |
possibilité d'utiliser des crédits provisoires si le budget 2002 n'a | indien de begroting 2002 nog niet is vastgesteld door de raad of |
pas encore été fixé ou approuvé par l'autorité de tutelle. Dans | goedgekeurd door de toezichthoudende overheid. In het artikel 13 wordt |
l'article 13, une condition est posée : sur le budget de l'exercice | echter wel als voorwaarde gesteld dat op de begroting van vorig |
antérieur, c'est-à-dire 2001, un crédit budgétaire est prévu. | dienstjaar, dit is 2001, een begrotingskrediet is voorzien. |
Puisque l'année d'exercice 2002 est l'année du démarrage de la police | Aangezien het dienstjaar 2002 het aanvangsjaar is van de lokale |
locale, cette condition n'est évidemment pas remplie dans les zones | politie, is uiteraard aan deze voorwaarde niet voldaan in de |
pluricommunales, qui conformément à l'article 9 de la LPI disposent | meergemeentezones, die conform artikel 9 van de WGP beschikken over |
d'une personnalité juridique individuelle. | een aparte rechtspersoonlijkheid. |
Afin de permettre à la zone de police et au comptable spécial, s'il | Teneinde de politiezone en de bijzondere rekenplichtige, ingeval van |
s'agit d'une zone pluricommunale, d'effectuer des dépenses/paiements | een meergemeentezone, toe te laten uitgaven/ betalingen te verrichten |
en attendant la fixation du budget par le conseil ou l'approbation | in afwachting van de vaststelling van de begroting door de raad of in |
définitive du budget par l'autorité de tutelle, l'article 248sexies a | afwachting van de definitieve goedkeuring van de begroting door de |
été inséré dans la LPI par le biais de l'article 122 du projet de | toezichthoudende overheid, werd via artikel 122 van de |
loi-programme (voir annexe 2). | ontwerp-programmawet artikel 248sexies ingevoegd in de WGP (zie bijlage 2). |
L'article 248sexies fixe que, durant l'année 2002, des dépenses | Artikel 248sexies bepaalt dat in het jaar 2002 door middel van |
peuvent être opérées par le recours à des crédits provisoires à | voorlopige kredieten uitgaven mogen worden gedaan ten belope van ten |
concurrence maximale d'un douzième du montant total de l'exercice | hoogste één twaalfde van het totale bedrag van de gewone dienst van de |
ordinaire du budget tel qu'il a été fixé par le conseil de police ou | begroting zoals die door de politieraad is vastgesteld of indien de |
lorsque le budget n'a pas encore été arrêté, pour le montant qui a été | begroting nog niet is vastgesteld, ten belope van het bedrag dat door |
déterminé à cet effet par le conseil de police lorsque les dépenses | de politieraad is bepaald, als die uitgaven door het politiecollege |
sont réputées par le collège de police indispensables pour assurer la | onontbeerlijk worden geacht voor de continuiteit van de politiedienst |
continuité du service de police au sein de la zone. | in de zone. |
L'article 248sexies mentionne également et de façon explicite le | Eveneens vermeldt artikel 248sexies expliciet de betaling van de |
paiement des traitements nets qui sont dus aux membres du personnel et | netto-wedden die verschuldigd zijn aan de personeelsleden en aan de |
au comptable spécial. | bijzondere rekenplichtige. |
2.2. Dépenses opérées par la (les) commune(s) et paiements par le | 2.2. Uitgaven door de gemeente(n) en betalingen door de |
receveur communal si le corps de police locale n'a pas encore été | gemeenteontvanger indien het lokale politiekorps nog niet is opgericht |
constitué en vertu de l'article 248. | krachtens artikel 248 |
L'article 127 du projet de loi-programme insère l'article 248undecies | Artikel 127 van de ontwerp-programmawet voegt het artikel 248undecies |
dans la LPI (voir annexe 2). | in in de WGP (zie bijlage 2). |
En vertu de cet article le receveur communal peut, pour le mois ou les | Krachtens dit artikel is het de gemeenteontvanger toegestaan om voor |
mois de l'année 2002 durant le(s)quel(s) le corps de police locale | de maand of de maanden van het jaar 2002 waarin het lokale |
n'est pas encore constitué conformément à l'article 248, retenir sur | politiekorps nog niet is opgericht overeenkomstig artikel 248 ten |
la dotation communale au bénéfice du corps de police locale le montant | voordele van het lokale politiekorps op de gemeentelijke dotatie het |
qu'il détermine comme étant directement ou indirectement nécessaire au | door hem bepaalde bedrag vooraf te nemen dat rechtstreeks of |
maintien du fonctionnement de la police communale. | onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de |
gemeentepolitie. | |
2.3. Dépenses opérées par la police fédérale si le corps de police | 2.3. Uitgaven door de federale politie indien het lokale politiekorps |
locale n'a pas encore été constitué en vertu de l'article 248 de la | nog niet is opgericht krachtens artikel 248 van de WGP |
LPI L'article 125 du projet de loi-programme insère l'article 248nonies | Artikel 125 van de ontwerp-programmawet voegt het artikel 248nonies in |
dans la LPI (voir annexe 2). En vertu de cet article le ministre de l'Intérieur peut, pour le mois ou les mois de l'année 2002 durant lesquels le corps de police n'a pas encore été constitué, conformément à l'article 248, prélever de la subvention fédérale le montant qu'il détermine et qui est directement ou indirectement nécessaire au maintien du fonctionnement des brigades territoriales de la police fédérale. Je vous serais reconnaissant d'informer, d'urgence, tous les bourgmestres de votre province de ce qui précède. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge. Le Ministre de l'Intérieur, A. Duquesne. Annexe 1 Procédure paiement du personnel policier à partir du 1 janvier 2002 Pour la consultation du tableau, voir image | in de WGP (zie bijlage 2). Krachtens dit artikel is het de minister van Binnenlandse Zaken toegestaan om voor de maand of de maanden van het jaar 2002 waarin het lokale politiekorps nog niet is opgericht overeenkomstig artikel 248 op de federale toelage het door hem bepaalde bedrag vooraf te nemen dat rechtstreeks of onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de territoriale brigades van de federale politie. Ik zou u dankbaar zijn indien u alle burgemeesters van uw provincie dringend op de hoogte brengt van het voorgaande. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze Omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het bestuursmemoriaal te willen vemelden. De Minister van Binnenlandse Zaken, A. Duquesne. Bijlage 1 Procedure betaling van politiepersoneel vanaf 1 januari 2002 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage 2 Ontwerp programmawet Art. 122 Een artikel 248sexies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248sexies.In het jaar 2002 mogen in een meergemeentenzone elke maand door middel van voorlopige kredieten uitgaven gedaan worden ten belope van ten hoogste één twaalfde van het totale bedrag van de gewone dienst van de begroting zoals die door de politieraad is vastgesteld of, indien de begroting nog niet is vastgesteld, ten belope van het bedrag dat door de politieraad daartoe is bepaald, als die uitgaven door het politiecollege onontbeerlijk worden geacht voor de continuïteit van de politiedienst in de zone en tevens, onder de vorm van voorschotten, voor de betalingen van netto-wedden die verschuldigd zijn aan de personeelsleden en aan de bijzondere rekenplichtige. » Art. 123 Een artikel 248septies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248septies, Indien de personeelsleden van de territoriale brigades van de federale politie, bedoeld in artikel 235, op 1 januari 2002 nog niet zijn overgegaan naar de lokale politie of indien deze personeelsleden op welke datum ook overgaan naar de lokale politie en blijkt dat de gemeente of de politiezone in gebreke blijft of zal blijven om de wedden, toelagen en vergoedingen te betalen die aan deze personeelsleden verschuldigd zijn, dan is de uitbetalingsdienst van de federale politie gemachtigd onder de vorm van voorschotten, bedragen gelijk aan de netto-wedden aan de personeelsleden uit te betalen en de gedane uitgaven in mindering te brengen van de federale toelage die aan die politiezone verschuldigd is. Alle uitgaven aldus gedaan door de federale politie worden, ook voor alle sociale en fiscale aangelegenheden, geacht te zijn gedaan door en voor de desbetreffende politiezone. » Art. 125 Een artikel 248nonies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248nonies.Voor de maand of maanden in het jaar 2002 waarin het lokale politiekorps nog niet is opgericht overeenkomstig artikel 248 neemt de minister van Binnenlandse Zaken ten voordele van de federale politie op de federale toelage voor die maand of maanden het door hem bepaalde bedrag vooraf dat rechtstreeks of onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de territoriale brigades van de federale politie. Deze voorafgenomen bedragen kunnen voor de personeelskost, overeenkomstig art. 248septies, worden aangewend alsmede voor de werkingskosten van de territoriale brigades van de federale politie. Het saldo wordt slechts uitbetaald aan de politiezone nadat zij is opgericht ingevolge artikel 248. » Art. 126 Een artikel 248decies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248decies.Indien bij de instelling van het lokale politiekorps het sociaal secretariaat GPI de gegevens betreffende de personeelsleden van de gemeentepolitie niet heeft overgenomen, betaalt de bijzondere rekenplichtige, onder de vorm van voorschotten, een bedrag uit gelijk aan de netto-wedden van deze personeelsleden, gebaseerd op de laatste bekende gegevens die de gemeenten hem verstrekken. » Art. 127 Een artikel 248undecies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248undecies.Voor de maand of maanden van het jaar 2002 waarin het lokale politiekorps nog niet is ingesteld overeenkomstig artikel 248 neemt de gemeenteontvanger ten voordele van het lokale politiekorps op de gemeentelijke dotatie voor die maand of maanden het door hem bepaalde bedrag vooraf dat rechtstreeks of onrechtstreeks nodig is voor het verder functioneren van de gemeentepolitie. Art. 128 Een artikel 248duodecies wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende : « Art. 248duodecies.Indien het lokale politiekorps nog niet is opgericht op 1 januari 2002, is de gemeenteontvanger gemachtigd om, onder de vorm van voorschotten, bedragen gelijk aan de netto-wedden en gebaseerd op de laatst bekende gegevens, uit te keren aan de personeelsleden van de gemeentepolitie, ten laste van het bedrag ingeschreven voor de gemeentelijke dotatie aan de politiezone. » Artikels 122, 123, 125,126, 127 en 128 treden in werking op 31 december 2001 overeenkomstig het koninklijk besluit tot |
inwerkingstelling. |