Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 27/10/2004
← Retour vers "Circulaire concernant l'arrêté royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de chauffage pour l'hiver 2004 "
Circulaire concernant l'arrêté royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de chauffage pour l'hiver 2004 Omzendbrief betreffende het koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een verwarmingstoelage voor de winter 2004
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 27 OCTOBRE 2004. - Circulaire concernant l'arrêté royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de chauffage pour l'hiver 2004 A Mesdames les Présidentes et à Messieurs les Présidents des centres publics d'action sociale Introduction Depuis le 1er janvier 2004, le prix du mazout de chauffage a augmenté de 60 %. Cet alourdissement de la facture a pour conséquence de retarder au maximum, notamment chez les ménages les plus démunis, la commande de gasoil de chauffage dans l'espoir d'une hypothétique réduction de son prix. Cette attitude compréhensible pourrait toutefois entraîner des situations socialement dramatiques à l'approche des premiers refroidissements climatiques. Afin de permettre aux familles à faibles revenus de pouvoir faire face à leurs besoins en chauffage durant cet hiver, le Gouvernement à décider d'adopter une mesure urgente et provisoire concernant les combustibles du secteur pétrolier, notamment dans le secteur du gasoil de chauffage (1). Cette mesure deviendra permanente à partir du 1er janvier 2005 après la mise en place d'un Fonds Social Mazout (2). L'arrêté royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de chauffage pour l'hiver 2004 (3) vise à confier cette mission aux C.P.A.S. pour la période du 1eroctobre au 31 décembre 2004. 1. Champ d'application personnel Le public cible pouvant prétendre à l'allocation de chauffage est plus PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 27 OKTOBER 2004. - Omzendbrief betreffende het koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een verwarmingstoelage voor de winter 2004 Aan de dames en heren Voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Inleiding Sinds 1 januari 2004 is de prijs van de huisbrandolie met 60 % gestegen.Deze prijsstijging heeft tot gevolg dat vooral de armste gezinnen de bestelling van huisbrandolie zo lang mogelijk uitstellen in de hoop op een mogelijke prijsvermindering.Deze begrijpelijke houding kan echter leiden tot sociale drama's, nu de eerste winterkoude zich aandient. Om gezinnen met een laag inkomen hulp te bieden bij de aankoop van een voorraad verwarmingsbrandstof, heeft de regering besloten een dringende en voorlopige maatregel te nemen met betrekking tot de brandstoffen uit de petroleumsector en meer in het bijzonder uit de sector van de stookolie (1). Na de oprichting (bij wet (2)) van het Sociaal Stookoliefonds op 1 januari 2005, krijgt deze maatregel een duurzaam karakter. Het koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een verwarmingstoelage voor de winter van 2004 (3), wijst deze opdracht toe aan de OCMW's voor de periode van 1 oktober tot en met 31 december 2004. 1. Personen die in aanmerking komen voor de verwarmingstoelage De doelgroep van personen die aanspraak kan maken op de
large que le public pour lequel le .C.P.A.S intervient en général. verwarmingstoelage, is ruimer dan de groep van mensen waarvoor het
Outre les bénéficiaires du revenu d'intégration et de l'aide sociale OCMW doorgaans optreedt. Aan de gerechtigden op leefloon en op
financière équivalente, d'autres catégories de personnes ont été financiële maatschappelijke hulp, equivalent aan het leefloon, werden
assimilées, essentiellement en raison de leur statut ou en raison du twee categorieën van personen toegevoegd, hetzij op grond van hun
montant des revenus bruts de leur ménage. statuut, hetzij op grond van het bruto jaarinkomen van hun
Les deux catégories de bénéficiaires de l'allocation de chauffage sont huishouden.De twee categorieën van gerechtigden op de
les suivantes : verwarmingstoelage zijn de volgende :
|s4 1re catégorie : les personnes qui bénéficient d'une intervention |s4 categorie 1 : de personen die een verhoogde
majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi verzekeringstegemoetkoming genieten als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994; en tant que : geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
- veuf ou veuve 1994, en dit als
- invalide - weduwe of weduwnaar
- pensionné (e) - orphelin(e) - persoon met een handicap
- enfant handicapé ayant une allocation familiale majorée - gepensioneerde- wees- gehandicapt kind met een verhoogde
kinderbijslag;
- chômeur de longue durée (depuis plus d'un an) âgé de plus de 50 ans - langdurig werkloze (sinds meer dan een jaar) en ouder dan 50 jaar;
- bénéficiaire du revenu garanti aux personnes âgées ou de la garantie - gerechtigde op een inkomensgarantie voor ouderen of op het
de revenus aux personnes âgées (RGPA ou GRAPA) gewaarborgd inkomen voor bejaarden;
- bénéficiaire d'une allocation pour personne handicapée; - gerechtigde op een uitkering voor gehandicapten;
- bénéficiaire du revenu d'intégration (RI); - leefloongerechtigde;
- bénéficiaire d'une aide sociale financière équivalente au revenu - gerechtigde op een financiële maatschappelijke hulp equivalent aan
d'intégration; het leefloon.
Les personnes énumérées ci-dessus, peuvent prétendre à l'intervention De hierboven opgesomde personen kunnen slechts aanspraak maken op de
majorée pour autant que le montant annuel des revenus imposables bruts verhoogde verzekeringstegemoetkoming, voor zover het bedrag van het
belastbare bruto jaarinkomen van hun huishouden, lager is dan
de leur ménage, ne dépasse pas 12.986,37 euro, majoré de 2.404,13 euro 12.986,37 euro, verhoogd met 2.404,13 euro per persoon ten laste (4).
par personne à charge. (4)
Si elles bénéficient de l'intervention majorée, cela signifie que la Het bedrag van het inkomen van de gerechtigde op deze verhoogde
condition des revenus a déjà été contrôlée. tegemoetkoming werd dus reeds geverifieerd.
|s4 2e catégorie : les personnes dont le montant annuel des revenus |s4 categorie 2 : de personen wier jaarlijks bruto-inkomen van hun
bruts de leur ménage ne dépasse pas 12.986,37 euro, majoré de 2.404,13 huishouden het bedrag van 12.986,37 euro, verhoogd met 2.404,13 euro
euro par personne à charge. per persoon ten laste, niet overschrijdt.
Pour cette dernière catégorie, interviennent les notions de « montant De definitie van de tweede categorie houdt twee begrippen in : «
annuel des revenus bruts » et de « personne à charge ». bedrag van het bruto jaarinkomen en « persoon ten laste ».
« Les revenus bruts » sont les revenus avant toute déduction, c'est à « Het bruto-inkomen », is het inkomen zonder enige aftrek.Dit wil
dire, avant déduction des cotisations de sécurité sociale et avant zeggen voor aftrek van de sociale zekerheidsbijdragen en voor aftrek
déduction des frais professionnels pour les indépendants. van de beroepsonkosten voor de zelfstandigen.
« La personne à charge » est la personne qui ne dispose pas de revenus ou disposant de revenus annuels nets inférieurs à 2.490 euro, à l'exclusion des prestations familiales et des pensions alimentaires pour enfants, et vivant sous le même toit que le demandeur. En outre, un mécanisme correctif est introduit à l'égard des personnes qui possèdent un ou plusieurs biens immobiliers. A l'exception des biens immeubles qui servent de logement individuel ou familial, il est tenu compte du revenu cadastral global multiplié par trois pour le calcul des revenus annuels bruts du ménage du demandeur. Comme partout dans la réglementation concernant le droit à l'intégration sociale, on entend par le revenu cadastral, le montant non indexé de celui-ci. Le calcul des revenus annuels bruts du ménage prend en compte tous les revenus de toutes les personnes résidant dans le même logement. « De persoon ten laste » is de persoon die geen inkomen heeft of wiens jaarlijks netto-inkomen lager is dan 2.490 euro, met uitsluiting van de gezinsbijslag en het onderhoudsgeld voor kinderen, en die onder hetzelfde dak woont als de verbruiker. Er werd bovendien een corrigerend mechanisme ingevoerd voor personen die eigenaar zijn van een of meerdere onroerende goederen. Voor de berekening van het jaarlijks bruto-inkomen van de aanvrager wordt rekening gehouden met het globaal kadastraal inkomen, met uitzondering van de onroerende goederen die dienst doen als individuele of gezinswoning, vermenigvuldigd met 3. Zoals steeds in de reglementering betreffende de maatschappelijke integratie, verstaat men onder kadastraal inkomen het niet geïndexeerd bedrag van dit inkomen. Voor de berekening van het jaarlijks bruto-inkomen van het huishouden wordt rekening gehouden met alle inkomsten van alle personen die in dezelfde woning hun hoofdverblijf hebben.
exemple 1 Pour la consultation du tableau, voir image Le montant annuel des revenus bruts de 14.500 euro étant supérieur au seuil total de 12.986,37 euro, le demandeur n'a pas droit à une allocation de chauffage. exemple 2 Pour la consultation du tableau, voir image Le montant annuel des revenus bruts de 17.000 euro étant inférieur au seuil total de 17.794,63 euro, le demandeur a droit à une allocation de chauffage. 2. Les combustibles éligibles voorbeeld 1 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Aangezien het jaarlijks bruto-inkomen van 17.000 euro lager is dan het totaal grensbedrag van 17.794.63 euro, heeft deze aanvrager recht op de verwarmingstoelage. 2. De in aanmerking komende brandstoffen
Les combustibles de chauffage éligibles sont : De in aanmerking komende brandstoffen zijn :
|s4 le gasoil de chauffage en vrac : |s4 huisbrandolie in bulk :
un combustible de chauffage couramment appelé mazout, sous forme een verwarmingsbrandstof, ook mazout genaamd, in vloeibare vorm,
liquide, commandé en litres (grande quantité) en vue de remplir une besteld in liter (grote hoeveelheid), voor het vullen van een
citerne. brandstoftank;
|s4 le gasoil de chauffage à la pompe : |s4 huisbrandolie aan de pomp :
le même produit que celui expliqué ci-dessus, mais acheté dans les hetzelfde product als het hierboven toegelichte product, maar
stations à essence, généralement en petite quantité (dans des bidons voornamelijk, verkocht in een benzinestation, in kleine hoeveelheden
de 10 litres), utilisé pour les poêles à pétrole. (jerrycans van 10 liter), gebruikt voor petroleumkachels;
|s4 le pétrole lampant ( c ) : |s4 verwarmingspetroleum ( c ) :
un combustible de chauffage liquide, principalement utilisé pour les een verwarmingsbrandstof in vloeibare vorm, vooral gebruikt voor
poêles à pétrole, type Zibro kamines (poêle à pétrole autonome ne petroleumkachels, type Zibro-kamines, ( = op zich staande
nécessitant pas de conduite de cheminée). petroleumkachels zonder rookkanaal).
|s4 le propane en vrac : |s4 bulkpropaangas :
un gaz, dérivé du pétrole, vendu en litres (grande quantité) en vue de petroleumgas, verkocht in liter (grote hoeveelheid) voor het vullen
remplir une citerne. van een brandstoftank.
Les combustibles de chauffage suivants sont exclus de la mesure : De volgende verwarmingsbrandstoffen zijn niet inbegrepen :
- le gaz naturel (le gaz de ville par raccordement au réseau de - aardgas via aansluiting op het stadsdistributienet, gezien het Fonds
distribution de ville), vu que le Fonds gaz et électricité finance des voor Gas en Electriciteit, sociale maatregelen bekostigt ten gunste
mesures sociales en faveur des utilisateurs à faibles revenus. van gebruikers met een laag inkomen;
- le gaz propane en bonbonne ou le gaz butane en bonbonne, en raison - propaangas in glasflessen en butaangas in gasflessen, gezien het
de l'impossibilité de vérifier si ces combustibles sont utilisés onmogelijk is na te gaan of deze brandstoffen uitsluitend voor
uniquement à des fins de chauffage. verwarmingsdoeleinden gebruikt worden.
3. Le montant de l'allocation de chauffage 3. Bedrag van de verwarmingstoelage
Dès que le prix par litre mentionné sur la facture dépasse un seuil, Zodra de prijs per liter, vermeld op de factuur, een bepaalde
déterminé pour chaque combustible, les personnes, relevant du grenswaarde overschrijdt, hebben de personen die tot de doelgroep
public-cible, ouvrent le droit à une allocation de chauffage. behoren, recht op een brandstoftoelage.
Le prix à prendre en considération est le prix facturé dans chaque cas d'espèce. Vertrekpunt is de prijs die in elk concreet geval, op de factuur wordt
Par prix facturé, il faut entendre le prix TVA comprise. vermeld. De prijs is steeds BTW inbegrepen.
Le montant de l'allocation par litre est progressif et proportionnel Het bedrag van de verwarmingstoelage per liter schommelt tussen 0,10
et varie entre 0,10 euro et 0,13 euro . euro en 0,13 euro .
Le montant de l'allocation est calculé sur base du tableau ci-dessous, Het bedrag van de verwarmingstoelage wordt aan de hand van de tabel
selon la formule suivante : hierna en volgens de volgende formule berekend :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Dans tous les cas cette allocation est limitée à 130 euro par période Het bedrag is in ieder geval begrensd tot 130 euro per
de chauffe et par ménage |B5 La période de chauffe s'étend du 1er octobre 2004 au 31 mars 2005 et du 1er septembre jusqu'au 31 mars pour les années suivantes. En ce qui concerne l'octroi d'une allocation de chauffage pendant l'hiver 2004-2005, l'arrêté royal du 20 octobre 2004 couvre la période du 1er octobre jusqu'au 31 décembre et la loi relative à la création d'un Fonds Social Mazout, couvrira la période du 1er janvier au 31 mars 2005. Bien que scindé au niveau réglementaire, ces deux périodes forment une seule période de chauffe. Dès lors, pour les livraisons d'un combustible éligible pendant la verwarmingsperiode en per huishouden. |B5 De verwarmingsperiode loopt van 1 oktober tot en met 31 maart voor de winter 2004-2005 en van 1 september tot en met 31 maart voor de daarop volgende jaren. Voor de toekenning van een verwarmingstoelage voor de winter 2004-2005, bestrijkt het koninklijk besluit van 20 oktober 2004, de periode van 1 oktober tot en met 31 december, terwijl de wet houdende de oprichting van een Sociaal Stookoliefonds, de periode van 1 januari
période du 1er janvier au 31 mars 2005 compris, le calcul du montant de l'allocation de chauffage octroyée en vertu de la loi prend en compte le montant de l'allocation de chauffage octroyée en application de l'arrêté royal. |B5 En outre le C.P.A.S. doit être attentif à vérifier qu'une seule allocation soit accordée par ménage habitant à la même adresse. |B5 L'allocation peut être octroyée en plusieurs fois. La personne qui n'est pas en mesure de commander en grande quantité, doit pouvoir, pendant une même période de chauffe, commander plusieurs petites quantités. Cependant la somme des allocations octroyées par livraison, pendant la période du 1er octobre au 31 mars, ne pourra être supérieure aux limites mentionnées dans le tableau ci-dessus. |B5 Lorsque la facture concerne plusieurs logements, le nombre de litres à prendre en compte par logement est calculé selon la formule tot en met 31 maart 2005 zal bestrijken. Alhoewel opgesplitst vanuit regelgevend oogpunt, vormen deze beide perioden één enkele verwarmingsperiode. Bijgevolg wordt er bij de berekening van het bedrag van de verwarmingstoelage voor de levering van een in aanmerking komende brandstof tijdens de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 maart, met toepassing van de wet, rekening gehouden met het bedrag van de verwarmingstoelage dat reeds uitgekeerd werd met toepassing van het koninklijk besluit van 20 oktober 2004. |B5 Bovendien moet het O.C.M.W. erop toezien dat één enkele toelage wordt toegekend per gezin. |B5 De toelage kan in meerdere malen toegekend worden. De persoon met een laag inkomen, die niet in staat is om een grote hoeveelheid brandstof te bestellen, moet de aankoop van zijn brandstofvoorraad voor een verwarmingsperiode, over verschillende kleine bestellingen kunnen spreiden. De som van de toelagen die, per levering, tijdens één verwarmingsperiode (5) worden toegekend, mag niet hoger zijn dan de grenswaarden in de hierboven vermelde tabel. |B5 Wanneer de factuur meerdere woonsten betreft, wordt de per woonst aan te rekenen hoeveelheid brandstof in liter berekend aan de hand van
suivante : de volgende formule :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Ce cas de figure se présente lorsque le demandeur habite un logement Dit doet zich voor wanneer de woning van de aanvrager deel uitmaakt
dans un immeuble à plusieurs logements. Le demandeur communique, van een gebouw met meerdere woongelegenheden. De aanvrager legt in dit
alors, au C.P.A.S. un document dans lequel le propriétaire ou le geval een document aan het O.C.M.W. voor, waarin de eigenaar of
gestionnaire de l'immeuble, atteste le nombre de logements concernés beheerder van het gebouw het aantal woongelegenheden vermeldt waarop
par la facture. de factuur betrekking heeft.
|B5 La mesure vise les personnes qui supportent elles-mêmes la hausse |B5 De maatregel betreft personen die zelf de gevolgen van de
des prix des combustibles éligibles. prijsstijging van de in aanmerking komende brandstoffen dragen.
Dès lors, il n'y a pas lieu d'octroyer l'allocation pour les personnes Bijgevolg wordt er geen verwarmingstoelage toegekend aan de personen
vivant dans : die verblijven :
- dans une maison de repos; - in een rusthuis;
- dans une maison d'accueil, - in een opvangtehuis;
- dans un hôpital; - in een ziekenhuis;
- ou tout autre logement où les personnes paient des frais de séjour - of in elke andere woongelegenheid waar de inwoners verblijfskosten
ou qui bénéficient de subventions de fonctionnement. betalen of waarvoor werkingskosten worden toegekend.
exemple 1 : seuil de prix de tranches différentes voorbeeld 1 : verschillende grensbedragen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le montant total de l'allocation pour la période de chauffe 2004-2005 Het totaal bedrag van de toelage voor de verwarmingsperiode 2004-2005
ne dépasse pas le seuil de 130 euro . is lager dan het grensbedrag van 130 euro .
La personne perçoit donc : Deze aanvrager ontvangt dus :
- 20 euro suite à la livraison du 1er octobre 2004; - 20 euro na de levering op 1 oktober 2004;
- 46 euro suite à la livraison du 1er décembre 2004; - 46 euro na de levering op 1 december 2004;
- 52 euro suite à la livraison du 1er mars 2005 - 52 euro na de levering op 1 maart 2005.
exemple 2 : seuil de prix d'une même tranche voorbeeld 2 : een zelfde grensbedrag
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le montant total de l'allocation pour la période de chauffe 2004-2005 Het totaal bedrag van de toelage voor de verwarmingsperiode 2004-2005
dépasse le seuil de 100 euro . overschrijdt het grensbedrag van 100 euro .
La personne perçoit donc : Deze aanvrager ontvangt dus :
- 20 euro suite à la livraison du 1er octobre 2004; - 20 euro na de levering op 1 oktober 2004;
- 40 euro suite à la livraison du 1er décembre 2004; - 40 euro na de levering op 1 december 2004;
- 40 euro suite à la livraison du 1er mars 2005 - 40 euro na de levering op 1 maart 2005.
4. Demande d'une allocation de chauffage 4. Aanvraag van een verwarmingstoelage
|s4 introduction de la demande |s4 indiening van de aanvraag
L'octroi d'une allocation de chauffage est toujours précédé d'une De toekenning van een verwarmingstoelage wordt steeds vooraf gegaan
demande. Le C.P.A.S. ne l'octroie pas d'office. door een aanvraag. Er is geen ambtshalve toekenning.
|s4 qui peut introduire la demande? |s4 wie kan de aanvraag indienen?
L'ayant-droit ou un membre de son ménage peut introduire la demande De gerechtigde zelf of een persoon van zijn huishouden kan de aanvraag
auprès du C.P.A.S. compétent. Par ménage on entend pour l'application bij het bevoegd O.C.M.W. indienen. Voor de toepassing van deze
de cette mesure : toutes les personnes qui ont leur résidence maatregel verstaat men onder huishouden : alle personen die hun
principale dans le même logement individuel ou familial. hoofdverblijf in dezelfde individuele of gezinswoning hebben.
|s4 auprès de quel C.P.A.S.? |s4 bij welk O.C.M.W.?
En principe le C.P.A.S. de la résidence principale de l'ayant-droit In principe is het O.C.M.W. van de gewoonlijke verblijfplaats van de
est compétent pour l'octroi de l'allocation de chauffage (5). gerechtigde bevoegd om de verwarmingstoelage toe kennen (6).
La présence habituelle est un élément de fait et se distingue de la
présence purement occasionnelle (la commune sur le territoire de De gewoonlijke aanwezigheid is een feitenkwestie en staat tegenover de
laquelle une personne est de passage) ou la présence intentionnelle louter toevallige aanwezigheid (de gemeente op het grondgebied waarvan
(la commune sur le territoire de laquelle se rend une personne afin d' obtenir l'aide). iemand op doortocht is) of de opzettelijke aanwezigheid (de gemeente
Outre la règle générale de la résidence principale, les exceptions op het grondgebied waarvan iemand zich begeeft om steun te bekomen).
concernant la compétence prévues par la loi du 2 avril 1965 relative à De uitzonderingsregels van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten
la prise en charge des secours accordés par les centres publics laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor
d'action sociale, sont également d'application. maatschappelijk welzijn, zijn eveneens van toepassing.
|s4 quand introduire sa demande ? |s4 wanneer?
A partir du 2 novembre 2004, pour les livraisons d'un combustible Vanaf 2 november, voor de levering van een in aanmerking komende
éligible pendant la période de chauffe du 1er octobre 2004 au 31 mars brandstof tijdens de verwarmingsperiode van 1 oktober 2004 tot 31
2005. (6) maart 2005 (7).
5. Enquête sociale 5. Sociaal onderzoek
|s4 Introduction |s4 Inleiding
Le CPAS compétent vérifie sur base d'une enquête sociale si toutes les Het bevoegd O.C.M.W. gaat op basis van een sociaal onderzoek na of
conditions sont remplies. alle voorwaarden vervuld zijn.
Le CPAS examine notamment : Inzonderheid onderzoekt het centrum :
- si le demandeur peut être considéré comme une personne à faibles - of de aanvrager als een persoon met een laag inkomen kan beschouwd
revenus (catégorie 1 ou 2); worden (categorie 1 en 2);
- si le demandeur utilise un des combustibles de chauffage éligibles (voir chapitre II) afin de chauffer son logement individuel ou familial; - si le prix par litre facturé est supérieur au seuil de prix fixé par arrêté royal; - si l'adresse de livraison mentionnée sur la facture correspond à l'adresse de la résidence principale du demandeur. En principe, la charge de la preuve incombe au demandeur. Il doit prouver son appartenance à une des deux catégories et apporter les preuves relatives à la livraison et l'utilisation d'un combustible éligible. Le groupe-cible de la mesure étant plus large que le public-cible classique du C.P.A.S. et la nature de l'aide nécessitant un traitement rapide des demandes, la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale met à la disposition des C.P.A.S. un outil qui facilite l'enquête sociale pour le C.P.A.S. et allège la charge de la preuve pour l'intéressé (voir ci-dessous). |s4 Eléments spécifiques à cette mesure, à examiner par le C.P.A.S. |B5 1. Le CPAS examine si la personne peut être considérée comme une personne à faibles revenus au sens de l'arrête royal. Deux catégories de personnes sont considérées comme étant des - of de aanvrager zijn individuele of gezinswoning verwarmt met één van de in aanmerking komende brandstoffen (zie hoofdstuk 2); - of de prijs per liter brandstof hoger is dan de bij koninklijk besluit vastgestelde grenswaarde; - of het leveringsadres dat vermeld wordt op de factuur, overeenstemt met het adres van de hoofdverblijfplaats van de aanvrager. In principe ligt de bewijslast bij de aanvrager. Hij moet bewijzen dat hij tot één van de twee categorieën behoort en tevens moet hij bewijzen voorleggen met betrekking tot de levering en het gebruik van een in aanmerking komende brandstof. De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid stelt een werkdocument ter beschikking van de O.C.M.W.'s, gezien het doelpubliek van deze maatregel ruimer is dan het traditionele publiek van het O.C.M.W. en de verstrekte hulp van die aard is dat een snelle behandeling van de aanvragen vereist is. Hierdoor wordt het sociaal onderzoek vereenvoudigd en wordt de bewijslast van de aanvrager aanzienlijk verminderd. (zie hieronder) |s4 Onderzoekspunten eigen aan deze maatregel |s4 1. Het O.C.M.W. onderzoekt of de aanvrager kan beschouwd worden als een persoon met aan laag inkomen in de zin van het koninklijk besluit. Twee categorieën van personen worden als personen met een laag inkomen
personnes à faibles revenus : la première catégorie en raison du beschouwd : de eerste categorie op grond van het statuut van de
statut de la personne et la deuxième catégorie en raison du montant persoon en de tweede categorie op grond van het bruto-jaarinkomen van
des revenus bruts du ménage. het gezin.
|B5 1re catégorie : |B5 categorie 1 :
En principe, le demandeur est tenu de prouver son appartenance à la 1re In principe is het de aanvrager die moet bewijzen dat hij tot de
catégorie constituée des personnes qui bénéficient d'une intervention categorie van personen behoort die een verhoogde
majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi verzekeringstegemoetkoming genieten als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Toutefois, comme mentionné ci-dessus, la Banque Carrefour de la 1994.
Sécurité Sociale met à la disposition du C.P.A.S. une liste de De Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid stelt een lijst ter
personnes de sa commune qui sont susceptibles d'avoir droit à beschikking van het O.C.M.W. met de personen van zijn gemeente die
l'allocation de chauffage en raison de leur appartenance à la 1re deel uitmaken van de eerste categorie en aldus aanspraak kunnen maken
catégorie. op een verwarmingstoelage.
Cette liste mentionne les données à caractère personnel suivantes : Deze lijst vermeldt de volgende persoonsgegevens :
Si le bénéficiaire est chef de famille : le NISS, le nom, le prénom, Indien de gerechtigde het gezinshoofd is : het INSZ, de naam, de
l'adresse, le code qualité applicable, l'indication que le voornaam, het adres, de hoedanigheidscode, de vermelding dat de
bénéficiaire est chef de famille et - pour chaque membre du ménage - gerechtigde het gezinshoofd is, en - voor ieder lid van het huishouden
le NISS, le nom, le prénom et (le cas échéant) le code qualité - het INSZ, de naam, de voornaam, en (in voorkomend geval) de
applicable. hoedanigheidscode.
Pour chaque ayant-droit à l'allocation de chauffage et les autres Voor elke gerechtigde op een verwarmingstoelage en zijn gezinsleden,
membres de son ménage, la liste indique, à l'aide d'un code, le cas duidt de lijst, in voorkomend geval, de hoedanigheid aan op grond
échéant, la qualité du demandeur en raison de laquelle il à droit à waarvan de betrokkene recht heeft op de verhoogde toelage.
l'intervention majorée. La légende de ces codes est reprise ci dessous : Hieronder vindt u de betekenis van de hoedanigheidscodes :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les bénéficiaires figurant sur la liste BCSS sont classés par numéro De personen die op de lijst van de KBSZ vermeld worden, zijn
NISS. Si le bénéficiaire n'est pas chef de famille, il sera aussi repris dans la liste des membres du ménage (le cas échéant, il sera répété plusieurs fois pour d'autres bénéficiaires du ménage). Si le bénéficiaire est chef de famille, il sera repris comme chef de famille chaque fois qu'un bénéficiaire de sa famille figure sur la liste. Cette liste permet donc d'une part d'effectuer le contrôle de la réalité de la qualité prétendue par un demandeur et d'autre part d'assurer qu'une seule allocation de chauffage ne soit accordée par ménage pouvant être constitué le cas échéant de plusieurs bénéficiaires. Pour que le C.P.A.S. puisse contrôler si la personne appartient bien à la liste, le demandeur communique au centre sa carte d'identité et sa carte SIS dont le NISS permettra de faire le lien avec la liste. Toutefois, s'il l'estime nécessaire, le centre effectue un contrôle plus approfondi.- - Remarques relatives à l'utilisation des listes BCSS * Quelques personnes ne figurent pas sur la liste Les listes reflètent la situation au 1er janvier 2004. Les personnes qui ont acquis le statut de bénéficiaire de l'intervention majorée à une date ultérieure, doivent communiquer au C.P.A.S. un document de la mutuelle qui atteste de ce statut. La catégorie des enfants handicapés ayant une intervention majorée ne figure pas sur la liste de la Banque Carrefour. Les demandes par ou au nom d'un enfant handicapé, doivent donc également être complétées par un document de la mutuelle qui atteste de leur statut. * L'adresse La liste mentionne l'adresse de chaque ayant-droit à l'intervention gerangschikt per INSZ. Indien de gerechtigde geen gezinshoofd is, wordt hij ook vermeld in de lijst van de gezinsleden (in voorkomend geval, wordt hij telkens opnieuw vermeld voor de verschillende gerechtigden van het gezin). Indien de gerechtigde gezinshoofd is, wordt hij telkens als gezinshoofd vermeld bij elk gezinslid dat op de lijst vermeld wordt. Met behulp van deze lijst kan het O.C.M.W. op een eenvoudige wijze nagaan of de door de aanvrager opgegeven hoedanigheid correct is én erop toezien dat één enkele verwarmingstoelage wordt toegekend per gezin, dat kan samengesteld zijn uit meerdere gerechtigden. De aanvrager legt zijn identiteitskaart en zijn SIS - kaart voor aan het O.C.M.W. Aan de hand van het INSZ, vermeld op de SIS - kaart, verifieert het centrum of de persoon op de lijst vermeld staat. Indien het OCMW het nodig acht, kan het een grondig sociaal onderzoek voeren. - Opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de lijst van de KBSZ. * Enkele personen worden niet op de lijst vermeld. De lijsten geven de stand van zaken weer op 1 januari 2004. De personen die na deze datum het statuut van begunstigde van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming hebben verworven, moeten aan het O.C.M.W. een getuigschrift van het ziekenfonds voorleggen waarin dit statuut bevestigd wordt. De categorie van de gehandicapte kinderen met recht op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming, zijn niet op de lijst van de KBSZ terug te vinden. De aanvragen van of in naam van een gehandicapt kind moeten dus eveneens aangevuld worden met een getuigschrift van het ziekenfonds. * Het adres De lijst vermeldt het adres van elke gerechtigde op een verhoogde
majorée de l'assurance soins de santé. Il s'agit de l'adresse où verzekeringstegemoetkoming. Dit is het adres van de gemeente waar de
l'intéressé est inscrit au registre de la population. Dans la plupart betrokkene in het bevolkingsregister is ingeschreven. Doorgaans stemt
des cas, cette adresse correspond à l'adresse de la résidence dit adres overeen met het adres van de hoofdverblijfplaats. Het
principale de la personne. Le C.P.A.S. doit être attentif à cet O.C.M.W. moet dit nakijken (8).
élément (7). En principe cette donnée permet de vérifier : 1. si l'adresse de livraison mentionnée sur la facture et l'adresse où la personne réside principalement sont identiques; 2. qu'une seule allocation est octroyée par ménage (c.a.d. les personnes ayant leur résidence principale à la même adresse). - Comment obtenir la liste ? La liste précitée sera transmise sous forme « électronique » aux C.P.A.S. qui disposent d'une adresse e-mail Publilink ou Vera, connue par la SmalS. Les autres C.P.A.S. recevront la liste sous forme papier. La liste peut également être fournie, sur demande du C.P.A.S., sur support informatique (disquette) par la cellule Administrative de la SmalS-MvM du SPF Sécurité Sociale. Cette demande peut être adressée par courrier, fax ou mail à l'adresse suivante : Het O.C.M.W. kan aan de hand van dit gegeven : 1. nagaan of het leveringsadres vermeld op de factuur en het adres waar de persoon zijn hoofdverblijfplaats heeft, overeenstemmen; 2. erop toezien dat één enkel toelage wordt toegekend per huishouden. - Hoe verkrijgt het centrum deze lijst? De voormelde lijst van de Kruispuntbank wordt electronisch (via Publilink of Vera ) verzonden aan de O.C.M.W.'s die over een e-mail adres beschikken dat bij de MvM (Maatschappij voor Mechanografie) gekend is. De overige O.C.M.W.'s krijgen een papieren versie van de lijst. Op vraag van het O.C.M.W. bezorgt de administratieve cel van de MvM bij de FOD Sociale Zekerheid, een lijst op diskette. Het O.C.M.W. richt deze vraag per post, per fax of per e-mail aan :
Adresse : SmalS- MvM Adres : MvM
Cellule administrative C.P.A.S. Administratieve cel O.C.M.W.'s
Rue du Prince Royal 102 Koninklijke Prinsstraat 102
1050 Bruxelles 1050 Brussel
Numéro de fax : 02/512.63.06 faxnummer : 02/512.63.06
E-mail : O.C.M.W.-C.P.A.S.[/]@Smal S-MvM.be E-mail : O.C.M.W.-C.P.A.S.@Smal S-MvM.be
E-mail (PubliLink) : integr.cpas.ocmw E-mail (PubliLink) : integr.cpas.ocmw
(adress-book : publilink/divers/smals-mvm/integr.cpas.ocmw) Het bestand wordt hetzij electronisch, hetzij op een diskette, in
Le fichier est fourni en format EXCEL et PDF sur disquette ou par un EXCEL en in PDF formaat, bezorgd.
fichier joint à un message PubliLink et Vera.
|B5 2e catégorie : le demandeur de l'allocation de chauffage qui |B5 categorie 2 : de persoon die beweert dat hij tot de tweede
prétend appartenir à la 2ème catégorie doit prouver que le montant des categorie behoort moet bewijzen dat het jaarlijks bruto-inkomen van
revenus annuels bruts de son ménage ne dépasse pas les plafonds de zijn huishouden het bedrag van 12.986,37 euro, verhoogd met 2.404,13
12.986,37 euro, majorés de 2.404,13 euro par personne à charge. euro per persoon ten laste, niet overschrijdt.
A cet effet, il communique au C.P.A.S., un des documents suivants De aanvrager levert dit bewijs aan de hand van één van de volgende
- la feuille d'avertissement extrait de rôle 2003 des revenus 2002 documenten : - zijn aanslagbiljet 2003 voor de inkomsten 2002;
- la fiche de rémunération 281.10 ou 281.xx, délivrée par l'employeur - de loonfiche 281.10 of 281.xx afgeleverd door de werkgever of de
ou l'institution de sécurité sociale pour la catégorie 2 (revenus de 2003); instelling van sociale zekerheid ( inkomsten van 2003);
- la plus récente fiche de salaire; - zijn recentste loonfiche;
- le plus récent extrait de compte identifiant le versement du salaire - het recentst rekeninguittreksel met de storting van het loon of de
ou de l'allocation perçue; ontvangen uitkering;
- tout autre moyen de preuve. - gelijk welk ander bewijsmiddel.
|s4 2. Le C.P.A.S. examine si la personne utilise un combustible |s4 2. Het O.C.M.W. onderzoekt of de aanvrager zijn individuele of
gezinswoning verwarmt met één van de in aanmerking komende
éligible, au sens de l'arrêté royal du 20 octobre 2004, en vue de brandstoffen als bedoeld in het koninklijk besluit van 20 oktober
chauffer son logement individuel ou familial
A cet effet le demandeur communique au C.P.A.S. une facture relative à 2004. De aanvrager levert dit bewijs aan de hand van de factuur voor een
la livraison d'un combustible éligible pendant la période du 1er levering van een in aanmerking komende brandstof, tijdens de periode
octobre 2004 jusqu'au 31 mars 2005. van 1 oktober 2004 tot en met 31 maart 2005.
|s4 3. Le C.P.A.S. examine si l'adresse de livraison, mentionnée sur |s4 3. Het O.C.M.W. onderzoekt of het leveringsadres dat vermeld wordt
la facture, correspond à l'adresse où le consommateur a sa résidence op de factuur, overeenstemt met het adres van de hoofdverblijfplaats
principale van de aanvrager.
Comme mentionné ci-dessus, le C.P.A.S. dispose d'un outil de Zoals hoger vermeld, beschikt het O.C.M.W. over een werkdocument om na
vérification pour les personnes appartenant à la 1ere catégorie. te gaan of de aanvragers tot de eerste categorie behoren. Het
L'adresse mentionnée sur la facture doit être identique à l'adresse leveringsadres vermeld op de factuur moet gelijk zijn aan het adres
mentionnée sur la liste de la BCSS. dat op de lijst van de KBSZ staat.
Si le demandeur habite dans un immeuble à plusieurs appartements : une copie de la facture de livraison pour l'immeuble ainsi qu'une attestation du propriétaire ou du gestionnaire de l'immeuble mentionnant le nombre de logements concernés par la facture, sont communiquées au C.P.A.S. |s4 4. Le C.P.A.S. examine si le prix facturé par litre dépasse le seuil de prix fixé par combustible éligible pour l'application de cette mesure. Pour voir les seuils de prix fixés par l'arrêté royal du 20 octobre 2004, il y a lieu de se référer au tableau qui se trouve au chapitre 3. Résumé des documents qui doivent être communiqués au C.P.A.S. par le demandeur : Pour prouver l'appartenance au groupe-cible : Indien de aanvrager in een gebouw met meerdere appartementen woont, geeft hij aan het O.C.M.W., een kopie van de factuur en een bewijsstuk waarin de eigenaar of beheerder van het gebouw het aantal appartementen waar de factuur betrekking op heeft, vermeldt. |s4 Het O.C.M.W. onderzoekt of de prijs per liter brandstof hoger is dan de bij koninklijk besluit vastgestelde grenswaarde; Zie tabel in hoofdstuk 3. Overzicht van de stukken die door de aanvrager moeten voorgelegd worden : Om te bewijzen dat de aanvrager tot de doelgroep behoort :
1re catégorie : categorie 1 :
?U la carte d'identité ?U de identiteitskaart
?U la carte de sécurité sociale SIS ?U de SIS - kaart
2e catégorie : categorie 2 :
?U la carte d'identité ?U de identiteitskaart
?U la dernière fiche de salaire ?U de laatste loonfiche
?U le dernier avertissement extrait de rôle de l'impôt des personnes ?U het laatste aanslagbiljet van de personenbelasting
physiques ?U la dernière attestation d'allocation sociale perçue ?U het laatste attest van een ontvangen sociale uitkering
Pour prouver la livraison et l'utilisation : Om de levering en het gebruik van de brandstof te bewijzen :
?U la facture relative à la livraison ?U de factuur bij levering
?U si besoin, une attestation du propriétaire concernant le nombre ?U indien nodig, een document waarin de eigenaar het aantal woningen
d'appartements dans l'immeuble van het gebouw vermeldt
Le demandeur de l'allocation de chauffage confirme par écrit que les De aanvrager van de verwarmingstoelage bevestigt schriftelijk dat de
informations qu'il a fournies au C.P.A.S. en vue d'obtenir inlichtingen die hij aan het O.C.M.W. heeft verstrekt om een
l'allocation de chauffage, sont conformes à la vérité. verwarmingstoelage te verkrijgen, overeenstemmen met de waarheid.
Les déclarations fausses sont susceptibles de poursuites pénales. Valse verklaringen komen in aanmerking voor strafrechtelijke vervolging.
6. Paiement de l'allocation de chauffage 6. Betaling van de verwarmingstoelage
Le C.P.A.S. paie l'allocation de chauffage au plus tard dans un délai Het O.C.M.W. betaalt de verwarmingstoelage, ten laatste, binnen een
de 15 jours de la décision. termijn van 15 dagen na de beslissing.
Le C.P.A.S. décide, suivant l'intérêt du bénéficiaire, du mode de Het O.C.M.W. beslist zelf over de betalingswijze aan de gerechtigde,
paiement à celui-ci. Le C.P.A.S. peut également payer directement le rekening houdend met het belang van de betrokkene. Het O.C.M.W. kan
fournisseur de combustible de chauffage. ook rechtstreeks aan de brandstofleverancier betalen.
7. Moyens financiers relatifs à l'application de la mesure 7. Financiële middelen voor de toepassing van deze maatregel
Le montant de l'allocation est pris en charge à 100% et financé par un Het bedrag van de toelage wordt voor 100% gefinancierd via een door de
compte d'ordre alimenté par le secteur pétrolier. petroleumsector gespijzigde orderrekening.
Le C.P.A.S. reçoit une avance en vue de financer les allocations et un Het O.C.M.W. ontvangt een voorschot voor de financiering van de
montant supplémentaire pour couvrir les frais de fonctionnement. verwarmingstoelage en een bijkomend bedrag voor de werkingskosten.
|B5 Une avance de 17 millions euro est octroyée aux C.P.A.S. pour |B5 Aan de O.C.M.W.'s wordt een voorschot van 17 mijloen euro
l'octroi des allocations de chauffage relatives à des livraisons d'un toegekend voor de toekenning van verwarmingstoelagen voor leveringen
combustible éligible pendant la période du 1er octobre au 31 mars. van een in aanmerking komende brandstof, tijdens de periode van 1 oktober 2004 tot 31 maart 2005.
Dit bedrag wordt verdeeld in verhouding tot het aandeel van het bedrag
Ce montant est réparti proportionnellement à la part des allocations van de eenmalige tegemoetkomingen die door het O.C.M.W; indertijd in
octroyées en 2000 par le C.P.A.S. à titre d'intervention unique dans 2000 werden toegekend, in het totaal bedrag van de toelagen die door
les frais de gasoil de chauffage par rapport au montant total des
allocations qui ont été acceptées par l'Etat en vertu de l'article 9 de Staat werden aanvaard met toepassing van artikel 9 van het
de l'arrêté royal du 20 septembre 2000 portant octroi d'une allocation koninklijk besluit van 20 september 2000 houdende de toekenning van
à titre d'intervention unique dans les frais de gasoil de chauffage een toelage als eenmalige tegemoetkoming in de huisbrandoliekosten.
Cette somme parviendra aux C.P.A.S. en plusieurs tranches. Un premier Het voorschot wordt aan de O.C.M.W.'s in schijven overgemaakt. Een
versement sera effectué à la mi-novembre. eerste schijf wordt half november betaald.
Au plus tard le 30 juin 2005, le solde de l'avance est versé au centre Ten laatste op 30 juni 2005 wordt het saldo van het voorschot aan het
public d'action sociale sur présentation d'une déclaration de créance openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn overgemaakt na
en double exemplaire avec les pièces justificatives y afférentes. overlegging van een schuldvordering in twee exemplaren met de hierbij
behorende bewijsstukken.
Au 30 juin 2005 au plus tard, le centre public d'action sociale Uiterlijk op 30 juni 2005 maakt het openbaar centrum voor
communique une situation comptable à l'Etat. Le centre reverse le maatschappelijk welzijn een boekhoudkundige staat over aan de Staat.
montant de la subvention non utilisé sur le compte d'ordre. Het centrum stort het niet gebruikte deel van de toelage terug op
|B5 Un montant forfaitaire supplémentaire est octroyé au centre public orderrekening. |B5 Aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt een
d'action sociale pour couvrir les frais de fonctionnement. bijkomend forfaitair bedrag toegekend voor de werkingskosten.
Cette compensation pour les frais de fonctionnement s'élève à 10 % du Deze werkingskostenvergoeding bedraagt 10 % van het totale bedrag van
montant total des allocations de chauffage qui ont été octroyées par de verwarmingstoelagen die door de openbare centra voor
les centres publics d'action sociale entre le 1er octobre 2004 et le maatschappelijk welzijn werden toegekend tussen 1 oktober 2004 en 31
31 mars 2005. maart 2005.
Le montant sera versé aux C.P.A.S. après vérification des dépenses. Dit bedrag wordt aan de O.C.M.W.'s overgemaakt na controle van de
8. Le contrôle de l'octroi de l'allocation de chauffage uitgaven. 8. Toezicht op de toekenning
In het kader van het toezicht op de toekenning van de
Le CPAS doit conserver les pièces justificatives concernant l'octroi verwarmingtoelage moet het O.C.M.W. de bewijsstukken betreffende deze
des allocations dans le dossier de l'intéressé en vue du contrôle. toekenning in het dossier van de desbetreffende gerechtigde bewaren.
Le CPAS communiquera également à l'Administration de l'Intégration Het O.C.M.W. deelt tevens de « voor waar en oprecht » verklaarde lijst
sociale la liste des bénéficiaires de l'allocation certifiée » sincère van de begunstigden van de verwarmingstoelage aan de POD
et véritable ». Maatschappelijke Integratie mee.
9. Date d'entrée en vigueur 9. Datum van inwerkingtreding
L'arrête royal du 20 octobre 2004 visant l'octroi d'une allocation de Het koninklijk besluit van 20 oktober 2004 tot toekenning van een
chauffage pour l'hiver 2004 est publié au Moniteur belge du 22 octobre verwarmingstoelage voor de winter van 2004, werd gepubliceerd in het
2004. Cet arrêté entre en vigueur dix jours après sa publication, Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2004. Dit besluit treedt in werking
c.a.d. le 1er novembre de cette année. 10 dagen na de publicatie, zijnde 1 november van dit jaar.
En ce qui concerne l'hiver 2004-2005, l'arrêté royal du 20 octobre Voor de winter 2004-2005 bestrijkt het koninklijk besluit van 20
2004 règle l'octroi d'une allocation de chauffage pour les livraisons d'un combustible pendant la période du 1er octobre au 31 décembre 2004 et la loi relative à la création d'un Fonds Social Mazout qui entrera en vigueur au 1er janvier 2005, couvrira la deuxième partie de la période de chauffe, c.a.d.. du 1er janvier au 31 mars 2005. 10. Dépliant En annexe, vous trouvez un dépliant, destiné au groupe-cible des personnes à faibles revenus, expliquant la mesure de façon courte et simplifiée. Ce même dépliant est publié sur le site du SPP Intégration Sociale : www.mi-is.be et peut être imprimé et distribué par le C.P.A.S.. oktober 2004 de periode van 1 oktober tot 31 december 2004, terwijl de wet houdende oprichting van een Sociaal Stookoliefonds, die in werking zal treden op 1 januari 2005, het tweede deel van de verwarmingsperiode, van 1 januari tot 31 maart 2005, zal bestrijken. 10. Folder Als bijlage, vindt u een folder met een korte en eenvoudige uitleg over deze maatregel bestemd voor de doelgroep van personen met een laag inkomen.
Je vous prie de croire, Mesdames les Présidentes, Messieurs les Deze folder staat eveneens op de website van de POD Maatschappelijke
Présidents, en l'assurance de ma considération distinguée. Integratie (www.mi-is.be ) en kan door de O.C.M.W.'s afgedrukt en
Le Ministre de l'Intégration sociale, verspreid worden. Hoogachtend,
De Minister van Maatschappelijke Integratie,
Christian Dupont Ch. Dupont
_______ _______
Notes Nota's
(1) Lors de l'orientation de la politique énergétique, le gouvernement (1) Bij de uittekening van het energiebeleid besloot de regering reeds
a déjà opté pour l'intégration de mesures sociales dans le secteur de te voorzien in sociale maatregelen in de electriciteits- en de
l'électricité et le secteur du gaz. gassector.
(2) La loi relative à la création du Fonds Social Mazout et son arrêté (2) De wet houdende de oprichting van een Sociaal Stookoliefonds en
d'exécution fourniront la base légale pour l'application de cette même haar uitvoeringsbesluit zullen de wettelijke basis bieden voor de
mesure à partir du 1er janvier 2005. toepassing van dezelfde maatregel vanaf 1 januari 2005.
(3) Publié au Moniteur belge du 22 octobre 2004 (4) En application de l'article 1er, de l' arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (5) Article 1, 1°, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale (6) A partir de l'année 2005 les périodes de chauffe débuteront au 1er septembre. (3) Gepubliceerd in het Belgisch staatsblad van 22 oktober 2004. (4) Met toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, §1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. (5) Van 1 oktober tot 31 maart voor de winter 2004-2005 (6) Artikel 1,1°, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (7) Vanaf 2005 beginnen de verwarmingsperiodes op 1 september
(7) Voir chapitre IV » auprès de quel C.P.A.S. » (8) Zie hoofdstuk 4 « bij welk O.C.M.W.? »
^