← Retour vers "Circulaire n° 543. - Nouvelles mesures en matière d'intervention dans les frais de cartes train et d'abonnements pour les membres du personnel fédéral "
Circulaire n° 543. - Nouvelles mesures en matière d'intervention dans les frais de cartes train et d'abonnements pour les membres du personnel fédéral | Omzendbrief nr. 543. - Nieuwe maatregelen inzake tegemoetkoming in treinkaarten en abonnementen voor de federale personeelsleden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 26 FEVRIER 2004. - Circulaire n° 543. - Nouvelles mesures en matière d'intervention dans les frais de cartes train et d'abonnements pour les membres du personnel fédéral Aux administrations et autres services des services publics fédéraux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 26 FEBRUARI 2004. - Omzendbrief nr. 543. - Nieuwe maatregelen inzake tegemoetkoming in treinkaarten en abonnementen voor de federale personeelsleden Aan de besturen en andere diensten van de federale overheidsdiensten |
et du Ministère de la défense nationale, aux organismes publics | en het Ministerie van landsverdediging, alsook aan de federale |
fédéraux soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de tutelle de | openbare instellingen die onder het gezag, de controle of het toezicht |
l'Etat, et aux autres organismes fédéraux qui tombent dans le champ | van de Staat staan, evenals de andere federale instellingen die onder |
d'application de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant | de toepassing vallen van het koninklijk besluit van 3 september 2000 |
l'intervention de l'Etat dans les frais de transport des membres du | inzake de tegemoetkoming in de vervoerskosten van de federale |
personnel fédéral. | personeelsleden. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Madame la Secrétaire d'Etat, | Mevrouw de Staatssecretaris, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
Ci-après figurent de nouvelles directives concernant l'utilisation des | Hierna volgen nieuwe richtlijnen inzake het gebruik van treinkaarten |
cartes train et des abonnements des sociétés publiques de transports | en abonnementen van de maatschappijen voor gemeenschappelijk openbaar |
en commun. | vervoer. |
1. SNCB (chemin de fer) : entre la SNCB et l'administration fédérale a | 1. NMBS (treinvervoer) : tussen de NMBS en de federale overheid werd |
été signé le 11 février 2004 un avenant à la convention du 28 janvier | op 11 februari 2004 een aanhangsel bij de conventie van 28 januari |
1998 relative à l'émission de cartes train réduites de l'intervention | 1998 inzake het afleveren van treinkaarten verminderd met de |
des employeurs. | werkgeversbijdrage ondertekend. |
Sur la base de cet avenant, les membres du personnel, auxquels | Op grond hiervan zullen de personeelsleden, op wie het koninklijk |
s'applique l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat dans les frais de transport des membres du personnel fédéral, bénéficieront à partir du 1er mars 2004 de l'entière gratuité du transport par chemin de fer en deuxième classe sur le trajet domicile-travail. Les membres du personnel souhaitant voyager en première classe paieront eux-même la différence entre le prix normal en première classe et le prix normal en deuxième classe. Pour les cartes train combinées (+ TEC et/ou STIB et/ou De Lijn), l'intervention du travailleur (20% pour les abonnements de réseau - TEC, STIB et De Lijn - et 12% pour les abonnements sur une distance limitée - TEC) restera à charge du membre du personnel. Les cartes train existantes, qu'elles soient combinées ou non avec des réseaux régionaux, sont maintenues et peuvent être prolongées, d'autant plus que la validité de la carte-mère est dorénavant portée à | besluit van 3 september 2000 inzake de tegemoetkoming in de vervoerskosten van de federale personeelsleden, van toepassing is vanaf 1 maart 2004 volledig gratis spoorvervoer in tweede klasse genieten in het woon-werkverkeer. Wie in eerste klasse wenst te reizen betaalt zelf het verschil tussen de normale prijs in eerste en tweede klasse. Voor de gecombineerde treinkaarten (+ De Lijn en/of MIVB en/of TEC) blijft de werknemersbijdrage (20 % bij netabonnementen - De Lijn, MIVB en TEC - en 12 % bij abonnementen over een beperkte afstand - TEC) ten laste van het personeelslid. De bestaande treinkaarten, al dan niet in combinatie met de regionale netten, blijven behouden en kunnen verder verlengd worden temeer daar |
10 ans dès la délivrance de celle-ci. | de geldigheid van de moederkaart voortaan op 10 jaar wordt gebracht |
vanaf de uitreiking ervan. | |
Les validations réalisées par la SNCB avant le 1er mars 2004 ne seront | De valideringen die door de NMBS werden afgeleverd vóór 1 maart 2004 |
pas remboursées mais l'avantage fidélité à la SNCB reste maintenu pour | worden niet terugbetaald maar het fideliseringsvoordeel bij de NMBS |
le voyageur pour l'entièreté de la période de validité. En ce qui | voor de reiziger blijft behouden voor de volledige geldigheidsperiode. |
concerne les validations réalisées à partir du 1er mars 2004, pour | Voor de valideringen vanaf 1 maart 2004, waarvoor niets meer hoeft |
lesquelles il ne faut plus rien payer pour le transport par chemin de | betaald te worden voor het treinvervoer, wordt ook geen |
fer, plus aucun avantage fidélité ne sera accordé. | fideliseringsvoordeel meer toegekend. |
A noter qu'il n'y aura pas de pré-vente de validations prenant cours | Speciaal dient vermeld dat er geen voorverkoop is van validaties die |
le 1er mars 2004 : le système n'entrera en vigueur qu'à cette date | ingaan op 1 maart 2004 : het systeem treedt pas in werking op deze |
(donc pas de demandes en février). | datum (dus geen aanvragen in februari). |
Les demandes de nouvelles cartes train pourront être introduites à partir du 1er mars 2004 moyennant la remise de l'attestation bleue délivrée par l'administration fédérale accompagnée d'une photo d'identité et après paiement des frais de confection s'élevant à 3,90 euro . 2. De Lijn et STIB (tram, métro, bus) : La société De Lijn a instauré un nouvel abonnement, à savoir le Omnipas De Lijn + STIB, qui est valable sur les réseaux de ces deux sociétés régionales de transports en commun. Ces abonnements ne peuvent être obtenus qu'auprès de la société De Lijn et le coût correspond à la somme des deux abonnements séparés. Le système du tiers payant sera également applicable lorsque le service d'encadrement ou le service du personnel compétent souscrira une nouvelle convention. La Ministre de la Fonction publique, | De aanvragen voor nieuwe treinkaarten gebeuren vanaf 1 maart 2004 mits afgifte van het blauwkleurig attest afgeleverd door de federale overheid, vergezeld van een pasfoto en na betaling van het voorziene maakloon van 3,90 euro . 2. De Lijn en MIVB (tram, metro, bus) : bij De Lijn werd een nieuw abonnement ingevoerd namelijk de Omnipas De Lijn + MIVB, die geldig is op de netten van deze twee regionale vervoersmaatschappijen. Deze abonnementen zijn alleen verkrijgbaar bij De Lijn en de kostprijs is dezelfde als de som van de beide abonnementen afzonderlijk. Hierop is eveneens het derde betalersysteem van toepassing wanneer de bevoegde stafdienst of personeelsdienst een nieuwe overeenkomst onderschrijft. De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |