Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 25/10/2011
← Retour vers "Circulaire GPI 69 concernant le report des congés de 2011 et l'octroi de certains congés en 2012 "
Circulaire GPI 69 concernant le report des congés de 2011 et l'octroi de certains congés en 2012 Omzendbrief GPI 69 betreffende de overdracht van verloven van 2011 en de toekenning van sommige verloven in 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
25 OCTOBRE 2011. - Circulaire GPI 69 concernant le report des congés 25 OKTOBER 2011. - Omzendbrief GPI 69 betreffende de overdracht van
de 2011 et l'octroi de certains congés en 2012 verloven van 2011 en de toekenning van sommige verloven in 2012
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofdstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids-
Sécurité et de Prévention, en Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog
concertation pour les services de police du 12-10-2011 (CSC 105), vous overlegcomité voor de politiediensten van 12-10-2011 (HOC 105), vindt
u hierna de richtlijnen betreffende de overdracht van het jaarlijks
trouverez ci-après les directives concernant le report des congés de vakantieverlof van het jaar 2011, alsook de richtlijnen voor het jaar
2011, ainsi que celles pour l'année 2012 concernant les jours fériés 2012 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de
réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le chef de
corps ainsi que les dates auxquelles les jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop de
substitution doivent être pris. vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2011 : 1. Overdracht van verloven van 2011 :
Dans le cadre de la réévaluation du statut des membres du personnel In het raam van de herevaluatie van het statuut van de personeelsleden
des services de police, il a été décidé que le congé annuel de van de politiediensten werd besloten dat het jaarlijks vakantieverlof
vacances peut être pris jusqu'au 1er avril de l'année calendrier kan worden opgenomen tot 1 april van het volgende kalenderjaar, zonder
suivante sans aucune autre formalité. La condition du refus du congé enige verdere formaliteit. De voorwaarde van de weigering van het
demandé, mentionnée à l'article VIII.1, alinéa 2, AEPol/ST7, n'est dès aangevraagde verlof bedoeld in artikel VIII.1, tweede lid, UBPol/ST7
lors pas d'application. is derhalve niet van toepassing.
Dans l'attente des adaptations formelles des dispositions In afwachting van de formele aanpassing van de reglementaire
réglementaires y relatives, le congé de vacances non pris de 2011 peut bepalingen ter zake, kan het niet genomen vakantieverlof van 2011 voor
être pris sans condition jusqu'au 1er avril 2012 pour tous les membres alle personeelsleden van de politiediensten onvoorwaardelijk worden
du personnel des services de police. genomen tot 1 april 2012.
En outre, je tiens à souligner que les membres du personnel qui n'ont Ik wens bovendien aan te stippen dat de personeelsleden die het
pas pu prendre leur congé annuel de vacances de 2011 avant le 1er jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2011 niet hebben kunnen opnemen
avril 2012 en raison d'un congé de maladie (du ou non à un accident du vóór 1 april 2012 omwille van een ziekteverlof (al dan niet ingevolge
travail ou à une maladie professionnelle) ou à un congé de maternité een arbeidsongeval of een beroepsziekte) of een zwangerschapsverlof
pendant la période de report (1er janvier 2012 jusqu'à y compris le 31 tijdens de overdrachtsperiode (1 januari 2012 tot en met 31 maart
mars 2012), peuvent reporter ce congé annuel de vacances jusqu'au 1er 2012), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot 1 april
avril 2013. Pour plus d'informations, je vous renvoie à la note 2013. Voor meer inlichtingen, verwijs ik u naar de nota
DGS/DSJ/A-2010/14916 du 20 avril 2010 que vous pouvez consulter sur le DGS/DSJ/A-2010/14916 d.d. 20 april 2010 die u kan raadplegen op de
site www.poldoc.be website www.poldoc.be
2. Calendrier des congés en 2012 : 2. Verlofkalender 2012 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale
autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2012 : Richtlijnen voor 2012 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2012, à la fiche des congés. aanvang van 2012, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2012, trois jours fériés légaux (1er janvier, 21 juillet et 11 In 2012 vallen drie wettelijke feestdagen (1 januari, 21 juli en 11
novembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du november) op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus
personnel ont par conséquent droit à trois jours de congé de recht op drie vervangende verlofdagen. Deze drie dagen worden, voor
substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
trois jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 18 mei, 24 december en
police, le 18 mai, 24 décembre et 31 décembre 2012. Ces jours 31 december 2012, zodat drie brugdagen worden gecreëerd.
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
permettent ainsi de faire le pont. politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 18 mai, 24 décembre ou reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 18 mei, 24
31 décembre un des jours fériés réglementaires à déterminer par eux december of 31 december zouden hebben vastgelegd.
(voir point 2.1), les chefs de corps de la police locale peuvent 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
déroger à cette règle.
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^