← Retour vers "Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers. - Traduction allemande "
Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers. - Traduction allemande | Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de prijsstijging van het staal. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 MAI 2004. - Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du | 25 MEI 2004. - Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de |
prix des aciers. - Traduction allemande | prijsstijging van het staal. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van |
circulaire du Premier Ministre du 25 mai 2004 relative aux effets de | de Eerste Minister van 25 mei 2004 betreffende de gevolgen van de |
la hausse du prix des aciers (Moniteur belge du 28 mai 2004), établie | prijsstijging van het staal (Belgisch Staatsblad van 28 mei 2004), |
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy. | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
25. MAI 2004 - Öffentliche Aufträge - Rundschreiben - Auswirkungen der | 25. MAI 2004 - Öffentliche Aufträge - Rundschreiben - Auswirkungen der |
Stahlpreiserhöhung | Stahlpreiserhöhung |
An die Staatsverwaltungen und an die anderen öffentlich-rechtlichen | An die Staatsverwaltungen und an die anderen öffentlich-rechtlichen |
Personen der föderalen Ebene, die dem Gesetz vom 24. Dezember 1993 | Personen der föderalen Ebene, die dem Gesetz vom 24. Dezember 1993 |
über öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und | über öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und |
Dienstleistungsaufträge unterliegen, | Dienstleistungsaufträge unterliegen, |
Sehr geehrte Frau Ministerin, | Sehr geehrte Frau Ministerin, |
Sehr geehrter Herr Minister, | Sehr geehrter Herr Minister, |
Sehr geehrte Damen und Herren, | Sehr geehrte Damen und Herren, |
aufgrund der grossen Nachfrage auf dem Weltstahlmarkt ist der | aufgrund der grossen Nachfrage auf dem Weltstahlmarkt ist der |
Stahlpreis in den letzten Monaten sprunghaft angestiegen. | Stahlpreis in den letzten Monaten sprunghaft angestiegen. |
Diese Preissteigerung kann grundsätzlich beziehungsweise aufgrund | Diese Preissteigerung kann grundsätzlich beziehungsweise aufgrund |
ihrer Tragweite einen Umstand im Sinne von Artikel 16 § 2 des | ihrer Tragweite einen Umstand im Sinne von Artikel 16 § 2 des |
allgemeinen Lastenhefts darstellen, den der betreffende Auftragnehmer | allgemeinen Lastenhefts darstellen, den der betreffende Auftragnehmer |
bei Angebotsabgabe oder Auftragsvergabe vernünftigerweise nicht | bei Angebotsabgabe oder Auftragsvergabe vernünftigerweise nicht |
vorsehen konnte. | vorsehen konnte. |
Bestimmte Auftragnehmer von Bau- oder Lieferaufträgen können durch | Bestimmte Auftragnehmer von Bau- oder Lieferaufträgen können durch |
diese Preissteigerung also einen äusserst bedeutenden Schaden im Sinne | diese Preissteigerung also einen äusserst bedeutenden Schaden im Sinne |
desselben Artikels erleiden. Selbst wenn der betreffende Auftrag eine | desselben Artikels erleiden. Selbst wenn der betreffende Auftrag eine |
Revisionsklausel enthält, kann es nämlich sein, dass in dieser Klausel | Revisionsklausel enthält, kann es nämlich sein, dass in dieser Klausel |
die stahlpreisgebundenen Buchungsposten nicht ausreichend | die stahlpreisgebundenen Buchungsposten nicht ausreichend |
berücksichtigt werden, sodass der Einfluss der Preiserhöhung nicht | berücksichtigt werden, sodass der Einfluss der Preiserhöhung nicht |
hinreichend kompensiert wird. Dasselbe gilt natürlich in besonderem | hinreichend kompensiert wird. Dasselbe gilt natürlich in besonderem |
Masse für Aufträge, die keine Revisionsklausel enthalten. | Masse für Aufträge, die keine Revisionsklausel enthalten. |
Öffentlichen Auftraggebern wird daher empfohlen: | Öffentlichen Auftraggebern wird daher empfohlen: |
- für laufende Aufträge: im Rahmen der Anwendung von Artikel 16 § 2 | - für laufende Aufträge: im Rahmen der Anwendung von Artikel 16 § 2 |
des allgemeinen Lastenhefts Anträge, die gemäss den in den Paragraphen | des allgemeinen Lastenhefts Anträge, die gemäss den in den Paragraphen |
3 und 4 erwähnten Bestimmungen eingereicht werden, von Fall zu Fall zu | 3 und 4 erwähnten Bestimmungen eingereicht werden, von Fall zu Fall zu |
untersuchen, wobei gemäss § 5 desselben Artikels gegebenenfalls auch | untersuchen, wobei gemäss § 5 desselben Artikels gegebenenfalls auch |
die Buchhaltungsbelege überprüft werden können. | die Buchhaltungsbelege überprüft werden können. |
- für Aufträge, für die das äusserste Datum zur Abgabe von Angeboten | - für Aufträge, für die das äusserste Datum zur Abgabe von Angeboten |
noch nicht verstrichen ist: darauf zu achten, dass in die | noch nicht verstrichen ist: darauf zu achten, dass in die |
Revisionsformel möglichst noch Parameter aufgenommen werden, die | Revisionsformel möglichst noch Parameter aufgenommen werden, die |
gemäss Artikel 57 § 2 des Gesetzes vom 30. März 1976 über Massnahmen | gemäss Artikel 57 § 2 des Gesetzes vom 30. März 1976 über Massnahmen |
zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lage den tatsächlichen Preis des | zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lage den tatsächlichen Preis des |
betreffenden öffentlichen Auftrags widerspiegeln. Laut dieser | betreffenden öffentlichen Auftrags widerspiegeln. Laut dieser |
Gesetzesbestimmung müssen nämlich Parameter festgelegt werden, die den | Gesetzesbestimmung müssen nämlich Parameter festgelegt werden, die den |
tatsächlichen Preis des Auftrags widerspiegeln, muss ein Festpreis von | tatsächlichen Preis des Auftrags widerspiegeln, muss ein Festpreis von |
mindestens zwanzig Prozent vorgesehen werden und muss dafür gesorgt | mindestens zwanzig Prozent vorgesehen werden und muss dafür gesorgt |
werden, dass die Parameter auf den Teil des Preises anwendbar sind, | werden, dass die Parameter auf den Teil des Preises anwendbar sind, |
der den Kosten entspricht, die der Parameter widerspiegelt. | der den Kosten entspricht, die der Parameter widerspiegelt. |
Brüssel, den 25. Mai 2004 | Brüssel, den 25. Mai 2004 |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |