Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 25/07/2016
← Retour vers "Circulaire ministérielle GPI 39decies relative à l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire dans des corps de police locale. - Principes et facturation "
Circulaire ministérielle GPI 39decies relative à l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire dans des corps de police locale. - Principes et facturation Ministeriële omzendbrief GPI 39decies betreffende de inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
25 JUILLET 2016. - Circulaire ministérielle GPI 39decies relative à 25 JULI 2016. - Ministeriële omzendbrief GPI 39decies betreffende de
l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie (DPP/ATA)
(DPP/ATA) dans des corps de police locale. - Principes et facturation in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van
l'Agglomération bruxelloise, bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
Pour information : Ter informatie :
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen,
A Mesdames et Messieurs les chefs de corps de police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie,
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame le Haut Fonctionnaire, Mevrouw de Hoge Ambtenaar,
Madame, Monsieur le Président du Collège de police, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter van het Politiecollege,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
1. INTRODUCTION 1. INLEIDING
Les membres (aspirants) du cadre opérationnel qui, à la fin de leur De (aspirant)leden van het operationeel kader die op het einde van de
formation de base, ne sont pas désignés à un emploi, sont désignés basisopleiding niet zijn aangewezen voor een betrekking, worden
d'office au sein du pool affectation temporaire (DPP/ATA). De là, ils ambtshalve aangewezen bij de pool tijdelijke affectatie (DPP/ATA). Van
peuvent être engagés dans des entités de la police fédérale ou dans hieruit kunnen zij worden ingezet in entiteiten van de federale
des corps de police locale et ce, la plupart du temps, dans l'attente politie of in korpsen van de lokale politie en dit meestal in
de leur désignation par mobilité à un emploi au sein de la police afwachting van hun aanwijzing bij mobiliteit naar een ambt binnen de
fédérale ou de la police locale. federale of de lokale politie.
La présente circulaire traite uniquement de l'engagement de membres de Deze omzendbrief behandelt enkel de inzet van leden vanuit DPP/ATA in
la DPP/ATA dans des corps de police locale et ne vise dès lors pas korpsen van de lokale politie en beoogt aldus niet de steun van
l'appui des corps de police locale à d'autres corps de police locale korpsen van de lokale politie aan andere korpsen van de lokale politie
ou l'engagement de membres de la police fédérale, hors DPP/ATA, dans of de inzet van leden van de federale politie, buiten DPP/ATA, in
des corps de police locale. korpsen van de lokale politie.
La présente circulaire a pour but de fournir de plus amples
explications concernant les principes de base ainsi que la facturation Deze omzendbrief strekt er toe nadere toelichtingen te geven m.b.t. de
de l'engagement de membres du personnel du cadre opérationnel de basisprincipes alsook de facturatie van de inzet van personeelsleden
DPP/ATA vers un corps de police locale. van het operationeel kader van DPP/ATA naar een korps van de lokale politie.
2. PRINCIPES 2. PRINCIPES
Dans la décision d'accorder ou non l'appui de la police fédérale, il Bij de beslissing om al dan niet steun vanuit de federale politie toe
sera tenu compte des crédits en personnel alloués à la police fédérale te staan, zal rekening worden gehouden met de aan de federale politie
dans le sens que l'on procédera à tout le moins à l'engagement contre toegekende personeelskredieten in die zin dat er naar zal worden
paiement vers les zones de police, d'aspirants ayant terminé leur gestreefd minstens de afgestudeerde aspiranten, waarvan de bezoldiging
formation de base et pour lesquels aucun crédit destiné à couvrir leur niet door deze kredieten werd voorzien, tegen betaling in de
rémunération n'a été inscrit au budget de la police fédérale. politiezones in te zetten.
Pour l'attribution de tels engagements, il y a lieu de faire une Voor het toekennen van dergelijke inzet wordt een onderscheid gemaakt
distinction entre engagement prioritaire et engagement tussen prioritaire inzet en niet-prioritaire inzet.
non-prioritaire.
2.1. Engagement prioritaire 2.1. Prioritaire inzet
Lors de l'évaluation des demandes d'engagement prioritaire, les Bij de beoordeling van de vragen tot het bekomen van prioritaire inzet
critères repris ci-après seront pris en considération : zal worden onderzocht of aan de hierna vermelde criteria is voldaan :
2.1.1. Zone de police très déficitaire 2.1.1 Sterk deficitaire politiezone
Etant donné que chaque zone de police peut être considérée comme Vermits elke politiezone als deficitair kan worden beschouwd van zodra
déficitaire dès qu'un membre du personnel est manquant par rapport au één personeelslid ontbreekt ten opzichte van het personeelskader,
cadre du personnel, une norme en la matière doit être définie. Une dient een norm te worden bepaald. Een politiezone is sterk deficitair
zone de police est très déficitaire s'il y a moins de membres du indien in het operationeel kader minder personeel aanwezig is (aantal
personnel dans le cadre opérationnel (nombre de membres du personnel op de betalingslijsten van de politiezone vermelde personeelsleden)
repris sur la liste des paiements de la zone de police) que 95% de la dan 95% van de Minimale Norm (bepaald bij konnklijk besluit van
Norme Minimale (déterminée par l'arrêté royal du 05-09-2001). 05-09-2001).
2.1.2. Inscription dans le premier cycle de mobilité 2.1.2. Inschrijving in de eerstvolgende mobiliteit
Si un appui prioritaire est demandé à DPP/ATA, le nombre d'emplois Indien prioritaire steun van DPP/ATA wordt gevraagd, moet in de
ouverts dans les cycles de mobilité en cours ou au plus tard dans le lopende mobiliteitscycli of uiterlijk in de eerstvolgende mobiliteit
cycle de mobilité suivant doit, par grade ou grades, être au moins équivalent. minstens hetzelfde aantal betrekkingen via mobiliteit worden opengesteld in de betrokken graad of graden.
2.1.3. Obligation de supporter les coûts 2.1.3. Verbintenis tot het dragen van de kosten
La zone de police demanderesse doit formellement s'engager à supporter De aanvragende politiezone moet er zich uitdrukkelijk toe verbinden de
les coûts conformément aux dispositions reprises dans la présente circulaire. kosten te dragen overeenkomstig de bepalingen van deze omzendbrief.
2.2. Engagement non-prioritaire 2.2. Niet-prioritaire inzet
Après avoir comblé les engagements prioritaires et si les moyens de la Indien de middelen van de federale politie het na het invullen van de
police fédérale le permettent, un "appui non-prioritaire" peut être prioritaire inzet nog toelaten, kan ook "niet-prioritaire steun"
accordé (par exemple : un remplacement temporaire de membres du worden toegekend, (bij voorbeeld : een tijdelijke vervanging van
personnel enceintes, malades de longue durée, personnel en formation zwangere personeelsleden, langdurige zieken, personeel in langdurige
de longue durée, ...). opleiding,...)
La zone de police demanderesse doit formellement s'engager à supporter De aanvragende politiezone moet er zich uitdrukkelijk toe verbinden de
les coûts conformément aux dispositions reprises dans la présente circulaire. kosten te dragen overeenkomstig de bepalingen van deze omzendbrief.
Si un tel appui est autorisé, il peut toutefois y être mis fin à court Indien dergelijke steun wordt toegestaan, kan deze evenwel indien
terme (préavis une semaine) par la police fédérale en cas de nécessité nodig op korte termijn (opzeg één week ) door de federale politie
au profit des demandes prioritaires ou en cas de diminution de la worden stopgezet ten behoeve van prioritaire vragen of bij het
marge en capacités de la police fédérale. wegvallen van de capaciteitsmarge bij de federale politie.
2.3. Durée de l'engagement L'engagement est en principe conclu pour un an et peut être résilié par les deux parties (police fédérale et zone de police concernée) moyennant le respect d'un préavis d'un mois qui prend cours le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il est donné. La durée de l'engagement est, le cas échéant, renouvelable pour six mois maximum s'il peut être démontré que l'emploi a été déclaré vacant par mobilité ou que cela sera fait sous peu. En cas de non-respect du délai de préavis susmentionné, le solde restant du délai sera dès lors facturé. Le cas échéant, l'engagement prend fin d'office si le membre du personnel concerné est réaffecté, désigné d'office ou mis en place par mobilité à un autre emploi. Dans ce cas, il conviendra éventuellement d'apprécier la nécessité d'engager un autre membre de DPP/ATA. En cas de mobilité du membre du personnel, c'est la publication au bulletin du personnel qui vaut comme préavis et l'engagement prend 2.3. Duur van de inzet De inzet wordt in de regel aangegaan voor één jaar en kan worden opgezegd door beide partijen (federale politie en de betrokken politiezone) mits naleving van een opzeggingstermijn van één maand die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de opzeg werd gegeven. De duur van de inzet is in voorkomend geval verlengbaar met maximum zes maanden indien kan worden aangetoond dat de betrekking in mobiliteit vacant is verklaard of dat weldra zal worden. Bij niet-naleving van bovenvermelde opzeggingstermijn zal het resterende saldo van de termijn alsnog gefactureerd worden. In voorkomend geval houdt de inzet van rechtswege op indien het betrokken personeelslid wordt herplaatst, ambtshalve aangewezen of via mobiliteit wordt in plaats gesteld voor een andere betrekking. In dat geval kan worden overwogen om een ander lid van DPP/ATA in te zetten. In geval van mobiliteit van het personeelslid, geldt de bekendmaking in het personeelsbulletijn als vooropzeg en neemt de inzet een einde,
fin, sans indemnité, au jour de la mise en place (en principe le zonder vergoeding, op de dag van inplaatsstelling (in principe de
premier jour de la deuxième période de référence qui suit, sauf si le eerste dag van de tweede erop volgende referentieperiode, behoudens
nouvel employeur auprès duquel le membre du personnel va être mis en indien de nieuwe werkgever waarbij het personeelslid zal worden
place et la zone de police d'engagement en conviennent autrement). inplaatsgesteld en de politiezone van inzet anders overeenkomen).
Un membre du personnel qui fait partie depuis deux ans ou plus de la Een personeelslid dat reeds twee jaar of meer deel uitmaakt van
DPP/ATA ou qui n'a pas participé à deux cycles de mobilité sera en DPP/ATA of dat niet heeft deelgenomen aan twee mobiliteitscycli, zal
principe réaffecté ou désigné d'office selon les modalités qui font in principe herplaatst of ambtshalve aangewezen worden volgens de
l'objet d'une note interne concertée de la police fédérale. nadere regels die het voorwerp uitmaken van een overlegde interne nota
van de federale politie.
3. AUTORITE COMPETENTE 3. BEVOEGDE OVERHEID
Toutes les demandes d'appui seront adressées au Service gestion de la Alle aanvragen tot steun zullen aan de Dienst loopbaanbeheer van de
carrière de la Direction du personnel de la police fédérale (DRP-P). Directie van het personeel van de federale politie (DRP-P) worden
Si la demande satisfait aux critères et conditions repris supra, je gericht. Indien aan de supra vermelde criteria en voorwaarden is
délègue au chef de service DRP-P la compétence d'accorder voldaan, delegeer ik het diensthoofd DRP-P de bevoegdheid om de inzet
l'engagement. toe te staan.
4. FACTURATION 4. FACTURATIE
4.1. Critères pour la prise en charge des coûts 4.1. Criteria van dragen van de kosten
La règle est que le corps qui bénéficie de l'appui, supporte tous les De regel is dat het korps ten voordele waarvan steun wordt geleverd,
coûts y relatifs. alle kosten daarvan draagt.
4.2. Forfait 4.2. Forfait
Afin de simplifier au maximum l'administration, la facturation Om de administratie zoveel mogelijk te vereenvoudigen, zal de
relative à l'engagement du personnel de DPP/ATA se fera sur base d'un facturatie aangaande het uit DPP/ATA ingezette personeel gebeuren op
forfait comme expliqué dans l'annexe à la présente circulaire. basis van een forfait, zoals toegelicht in de bijlage bij deze omzendbrief.
4.3. Equipement 4.3. Uitrusting
Le personnel de DPP/ATA est équipé par la police fédérale en ce qui Het personeel van DPP/ATA, wordt uitgerust door de federale politie
concerne l'équipement de base et l'équipement fonctionnel suivant : voor wat betreft de basisuitrusting en de volgende functieuitrusting :
- Ceinturon de police; - Politiegordel;
- Matraque; - Matrak;
- Porte-matraque; - Matrakhouder;
- Menottes; - Handboeien;
- Arme de service; - Dienstwapen;
- Gaine de pistolet noire ouverte; - Zwarte open pistooltas;
- Porte-chargeur noir; - Zwarte laderhouder;
- Brassard d'intervention. - Interventiearmband.
4.4. Procédure de facturation 4.4. Facturatieprocedure
Chaque mois, la police fédérale (direction des Finances) adresse aux Elke maand stuurt de federale politie (directie van Financiën) een
zones de police bénéficiaires de l'appui une facture relative au factuur naar de belanghebbende zones, betreffende het personeel dat
personnel engagé durant le mois précédent. Si l'engagement ne couvre gedurende de voorafgaande maand ingezet was. Als de inzet geen
pas la totalité du mois, une tarification "journalière" sera volledige maand beslaat, zal een "dagelijkse" tarifering toegepast
appliquée. worden.
4.5. Situation statutaire du personnel engagé 4.5. Statutaire situatie van het ingezette personeel
4.5.1. Lieu habituel de travail 4.5.1. De gewone plaats van het werk
Le lieu habituel de travail du membre du personnel de DPP/ATA engagé De gewone plaats van het werk van het ingezette personeelslid vanuit
par un corps de police locale est déterminé par la zone de police DPP/ATA aan een korps van de lokale politie, wordt bepaald door de
concernée. betrokken politiezone.
4.5.2. Discipline 4.5.2. Tucht
En cas d'engagement d'un fonctionnaire de police auprès d'un autre In het geval dat een politieambtenaar bij een ander korps is ingezet,
corps, les sanctions disciplinaires légères sont prononcées par
l'autorité disciplinaire ordinaire du corps auprès duquel le membre du worden de lichte tuchtstraffen opgelegd door de gewone tuchtoverheid
personnel concerné est engagé. Les sanctions disciplinaires lourdes van het korps waarbij het betrokken personeelslid is ingezet. De zware
sont prononcées dans ce cas par l'autorité disciplinaire supérieure de tuchtstraffen worden in dat geval opgelegd door de hogere
DPP/ATA. tuchtoverheid van DPP/ATA.
4.5.3. Evaluation 4.5.3. Evaluatie
L'évaluateur d'un membre du personnel qui est engagé pour une période
de plus de 4 mois auprès d'un corps de police locale est son supérieur De evaluator van een personeelslid dat voor een periode van meer dan 4
hiérarchique au sein de ce corps, alors que son responsable final maanden wordt ingezet bij een korps van de lokale politie, is zijn
functionele overste binnen dat korps, terwijl zijn
reste celui de DPP/ATA. eindverantwoordelijke die van DPP/ATA blijft.
4.5.4. Allocations et indemnités 4.5.4. Toelagen en vergoedingen
Les allocations et indemnités sont octroyées en fonction de l'emploi Toelagen en vergoedingen worden toegekend in functie van het
exercé et/ou des prestations fournies. Les allocations de fonction et uitgeoefende ambt en/of de geleverde prestaties. De functie- en
de bilinguisme sont, le cas échéant, obtenues à condition que le tweetaligheidstoelagen worden, in voorkomend geval, bekomen mits het
membre du personnel engagé soit en possession du brevet exigé. ingezette personeelslid in het bezit is van het vereiste brevet.
4.5.5. Accidents de travail La police locale est chargée de la couverture en accidents de travail du membre du personnel de DPP/ATA qui a été engagé chez elle. La responsabilité civile, l'assistance en justice et la prise en charge du dommage aux biens incombent également au corps de police locale bénéficiaire de l'appui. La présente circulaire remplace la circulaire GPI 39 du 4 juin 2004 et la circulaire GPI 39nonies du 23 mai 2013 et entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame le Haut Fonctionnaire, de veiller à l'application de la présente circulaire et de bien vouloir indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle celle-ci a été publiée au Moniteur belge. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, J. JAMBON 4.5.5. Arbeidsongevallen De lokale politie staat in voor de arbeidsongevallendekking van het personeelslid dat bij hem werd ingezet vanuit DPP/ATA. De burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en de tenlasteneming van de zaakschade berust eveneens bij het begunstigde korps van de lokale politie. Deze omzendbrief vervangt de omzendbrief GPI 39 van 4 juni 2004 en de omzendbrief GPI 39nonies van 23 mei 2013 en treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking. Ik verzoek U, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mevrouw de Hoge Ambtenaar, te willen toezien op de naleving van deze omzendbrief en de datum waarop deze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het bestuurmemoriaal te vermelden. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, J. JAMBON Bijlage aan GPI 39decies van 25 juli 2016 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij de ministeriële omzendbrief GPI 39decies van 25 juli 2016 betreffende de inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie (DPP/ATA) in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON
^