← Retour vers "Circulaire. - Action bomspotting « Get in SHAPE ». - Dérogation aux dispositions statutaires concernant les conditions de travail "
Circulaire. - Action bomspotting « Get in SHAPE ». - Dérogation aux dispositions statutaires concernant les conditions de travail | Omzendbrief. - Actie bomspotting « Get in SHAPE » op 25 oktober 2003. - Afwijkingen aan de statutaire bepalingen met betrekking tot de arbeidstijd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 OCTOBRE 2003. - Circulaire. - Action bomspotting « Get in SHAPE ». | 23 OKTOBER 2003. - Omzendbrief. - Actie bomspotting « Get in SHAPE » |
- Dérogation aux dispositions statutaires concernant les conditions de | op 25 oktober 2003. - Afwijkingen aan de statutaire bepalingen met |
travail | betrekking tot de arbeidstijd |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale, | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Brussel-Hoofdstad, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Monsieur le Commissaire général de la Police fédérale | Aan de heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police communale. | Aan de heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie. |
Mesdames, Messieurs les Gouverneurs, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
1. Conformément à l'article VI.I.7.3° de l'arrêté royal du 30 mars | 1. In overeenstemming met artikel VI.I.7.3° van het koninklijk besluit |
2001 réglant la position juridique du personnel des services de | van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel |
police, j'ai décidé d'autoriser une dérogation aux conditions de | van de politiediensten, heb ik beslist een afwijking toe te staan op |
travail énumérées dans les articles VI.I.4 jusqu'au VI.I.6 inclus | de in de artikelen VI.I.4 tot en met VI.I.6 opgesomde |
2. Les dérogations accordées s'appliquent à tous les membres du | arbeidsvoorwaarden. |
personnel de la police fédérale et locale qui appartiennent à des | 2. De toegestane afwijkingen gelden voor alle personeelsleden van de |
corps, unités ou services de la police fédérale et de la police locale | federale en van de lokale politie die behoren tot korpsen, eenheden en |
qui mettent en oeuvre les 24, 25 et 26 octobre 2003, du personnel pour | diensten van de federale en van de lokale politie die op 24, 25 en 26 |
l'exécution de missions de police administrative d'envergure visées | oktober 2003 personeel inzetten voor de uitvoering van omvangrijke |
opdrachten van bestuurlijke politie zoals bedoeld in artikel 62, 10°, | |
par l'article 62, 10°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
service de police intégré, structuré à deux niveaux. | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
3. Lors de l'exécution pratique des services les responsables | 3. Bij de praktische uitvoering van de diensten zullen de |
veilleront à limiter les dérogations au strict minimum. | verantwoordelijken erop toezien de afwijkingen tot een strikt minimum te beperken. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |