← Retour vers "Circulaire ministérielle relative au placement de la signalisation portant restrictions de la circulation du transport des marchandises dangereuses "
Circulaire ministérielle relative au placement de la signalisation portant restrictions de la circulation du transport des marchandises dangereuses | Ministeriele Omzendbrief betreffende de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 DECEMBRE 2002. - Circulaire ministérielle relative au placement de | 23 DECEMBER 2002. - Ministeriele Omzendbrief betreffende de plaatsing |
la signalisation portant restrictions de la circulation du transport | van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen |
des marchandises dangereuses (A.D.R.) | voor vervoer van gevaarlijke goederen (A.D.R.) |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Aux gestionnaires de voirie, | Aan de wegbeheerders, |
Le règlement général sur la police de la circulation routière (arrêté | Het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer (koninklijk |
royal du 1er décembre 1975) vient en date du 18 décembre 2002 | besluit van 1 december 1975) is op 18 december 2002 (Belgisch |
(Moniteur belge du 25 décembre 2002) de subir certaines modifications | Staatsblad van 25 december 2002) gewijzigd, o.m. op het gebied van de |
et notamment en matière de signalisation portant restrictions d'accès | signalisatie die toegangsbeperkingen inhoudt voor voertuigen die |
aux véhicules transportant des marchandises dangereuses | gevaarlijke goederen vervoeren. |
Jusqu'à présent, seul existait le signal C24 interdisant les matières | Tot op dit ogenblik bestond alleen het verkeersbord C24 dat de |
explosibles et inflammables. | ontplofbare en brandbare stoffen verbiedt. |
Le signal avait été retenu en son temps pour répondre à des problèmes | Het bord was destijds ingevoerd om het hoofd te bieden aan punctuele |
ponctuels liés tout particulièrement à la structure de certains | problemen die vooral verband hielden met de structuur van bepaalde |
ouvrages d'art (tunnels) dans des conditions très spécifiques. | kunstwerken (tunnels) in een zeer specifieke context. |
La nouvelle signalisation entre en vigueur le 31 mars 2003 et ce sont désormais trois signaux qui sont consacrés par la réglementation générale. D'entrée de jeu, il convient de préciser que l'on ne pouvait plus maintenir notre signal C24 non conforme aux Convention de Vienne et Accord de Genève en matière de Signalisation routière. Par ailleurs, il convenait de retenir de cette réglementation internationale le panel complet des signaux existants aux fins de répondre à des problèmes pointus sur le terrain. Dès lors, les gestionnaires de voirie disposent de trois signaux portant restrictions soit générale aux produits ADR, soit aux marchandises explosibles ou inflammables, soit aux marchandises dangereuses de nature à polluer les eaux. Les voici : C 24a Pour la consultation du tableau, voir image Accès interdit aux conducteurs de véhicules transportant les marchandises dangereuses déterminées par les Ministres compétents en matière de transport des marchandises dangereuses. C24b Pour la consultation du tableau, voir image Accès interdit aux conducteurs de véhicules transportant les marchandises dangereuses inflammables ou explosibles déterminées par les Ministres compétents en matière de transport des marchandises dangereuses. C24c Pour la consultation du tableau, voir image Accès interdit aux conducteurs de véhicules transportant les marchandises dangereuses de nature à polluer les eaux déterminées par les Ministres compétents en matière de transport des marchandises dangereuses. En résumé : - le C24a vise toutes les marchandises dangereuses visées par l'A.D.R.; - le C24b ne vise que les marchandises inflammables ou explosibles; - le C24c ne vise que les marchandises qui sont de nature à polluer les eaux. | De nieuwe signalisatie treedt in werking op 31 maart 2003 en voortaan worden drie verkeersborden in de reglementering opgenomen. Van meet af aan moet worden verduidelijkt dat het verkeersbord C24 niet gehandhaafd kon worden, aangezien het niet conform het Verdrag van Wenen en het Akkoord van Genève inzake Verkeerstekens is. Anderzijds bleek het gewenst te zijn uit deze internationale reglementering het geheel aan bestaande borden te weerhouden om een antwoord te geven op specifieke noden op het terrein. De wegbeheerders beschikken dan over drie verkeersborden die beperkingen inhouden, ofwel van algemene aard betreffende ADR goederen, ofwel betreffende ontplofbare of ontvlambare stoffen, ofwel betreffende gevaarlijke waterverontreinigende stoffen. Ze worden hierna weergegeven : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Samengevat : - het bord C24a heeft betrekking op alle gevaarlijke goederen, bedoeld in het ADR Verdrag; - het bord C24b heeft enkel betrekking op de ontvlambare of ontplofbare stoffen; - het bord C24c heeft enkel betrekking op de stoffen die van aard zijn het grondwater te verontreinigen. |
Parallèlement un arrêté ministériel du 23 décembre 2002 (Moniteur | Tegelijkertijd bepaalt een ministerieel besluit van 23 december 2002 |
belge du 28 décembre 2002) détermine les matières visées plus | (Belgisch Staatsblad van 28 december 2002) de goederen die nader |
particulièrement par les signaux C24b et c, le signal C24a étant quant | bedoeld worden door de borden C24b en c, terwijl anderzijds het bord |
à lui général. | C24a algemeen is. |
En annexe à la présente circulaire figurent de manière non exhaustive | In bijlage bij deze omzendbrief komen op niet-exhaustieve wijze de |
les familles de produits visés ou non par les nouveaux signaux. | klassen van stoffen voor die al dan niet door de nieuwe borden bedoeld |
Par ailleurs, tant la Direction des Transports de Marchandises | zijn. Overigens zijn zowel de Directie Vervoer gevaarlijke goederen als de |
dangereuses que les Services spécialisés pour le transport de matières | diensten, gespecialiseerd voor het vervoer van radioactieve of |
radioactives ou explosibles (voir adresses utiles au point 4 | ontplofbare stoffen (zie nuttige adressen in punt 4 hierna), te uwer |
ci-dessous) sont à votre disposition pour tout renseignement | beschikking voor alle bijkomende inlichtingen. |
complémentaire. Outre le fait de remettre la réglementation belge en conformité avec | Buiten het feit dat de Belgische regelgeving aldus in overeenstemming |
les instruments internationaux, il y a lieu de vérifier quels sont à | wordt gebracht met de internationale reglementering, behoort te worden |
la fois les buts poursuivis par ces modifications, leurs implications | nagegaan wat de doeleinden van die wijzigingen zijn, hun implicaties |
et les modalités d'utilisation de cette signalisation sur la voie | en de nadere regels van gebruik van deze signalisatie op de openbare |
publique : | weg : |
1. Des buts poursuivis. | 1. Doeleinden. |
Il s'agit avant tout d'outils complétant le panel des signaux à | Het gaat in de allereerste plaats om aanvulling van de verkeersborden, |
destination des gestionnaires de voirie. | bestemd voor plaatsing door de wegbeheerders. |
Si le but premier est avant tout la sécurité de la circulation et de | Al is het allereerste doel de verkeersveiligheid en de veiligheid van |
l'infrastructure routières, les aspects environnementaux et ceux liés | de weginfrastructuur, toch treden hier ook de aspecten van |
à la sécurité générale sont évidemment pris en compte. | milieubescherming en algemene veiligheid op de voorgrond. |
Il s'agit d'outils à utiliser de manière raisonnée et proportionnée | De aangereikte instrumenten moeten bedachtzaam en in verhouding met de |
aux risques auxquels il faut faire face; la présente circulaire s'y | bestaande risico's gehanteerd worden; deze omzendbrief schenkt er |
attachera particulièrement. | extra aandacht aan. |
En l'occurrence leur usage ne peut être systématique. | Er mag dus niet systematisch gebruik worden gemaakt van deze |
2. Des implications. | instrumenten. 2. Gevolgen. |
Pour rappel, les véhicules transportant des marchandises dangereuses | Er dient te worden herinnerd aan het feit dat voertuigen die |
lorsqu'ils sont en transit doivent emprunter les autoroutes en | gevaarlijke goederen vervoeren, wanneer zij in doorgaand verkeer zijn, |
priorité sauf en cas de nécessité. (Article 48bis , 1. de l'arrêté | de autosnelwegen moeten volgen, behalve in geval van noodzaak. (Art. |
royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de | 48bis , 1. van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
la circulation routière). | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer). |
Il existe bien évidemment une partie non négligeable de ce trafic qui | Er is natuurlijk een ruim deel dat geen gebruik maakt van het |
n'empruntera pas le réseau autoroutier parce qu'assurant une | autosnelwegennet, gewoon omdat het instaat voor plaatselijke levering |
distribution locale de produits considérés comme dangereux (fuel | van goederen die als gevaarlijk worden beschouwd (huishoudbrandstof, |
ménager, gaz, matières radioactives, etc...) | gas, radioactieve stoffen, enz...) |
Ce dernier aspect est à prendre en compte de manière impérative dès | Dit laatste aspect moet stellig in overweging worden genomen wanneer |
lors qu'une interdiction est envisagée. | aan een verbod wordt gedacht. |
L'interdiction doit aussi être modulée selon le type de produit à | Het verbod moet ook gemoduleerd worden volgens het type van goederen |
viser : | dat beoogd moet worden : |
- soit tous les produits dangereux repris dans l'Accord ADR (signal | - ofwel alle gevaarlijke goederen die opgenomen zijn in het ADR |
C24a); | Akkoord (bord C24a); |
- soit les produits inflammables et/ou explosibles (signal C24b); | - ofwel de ontvlambare en/of ontplofbare stoffen (bord C24b); |
- soit les produits susceptibles de polluer les eaux (signal C24c). | - ofwel de stoffen die het grondwater kunnen verontreinigen (bord C24c). |
La validité zonale peut être conférée aux signaux C24a, b et c. | De verkeersborden C24a, b en c kunnen een zonale draagwijdte krijgen. |
Le non-respect de cette signalisation est considéré comme une | De niet-naleving van deze signalisatie is gekwalificeerd als zware |
infraction grave. | overtreding. |
3. Des modalités d'utilisation. | 3. Nadere regels inzake gebruik. |
3.1. Identification objective des problèmes. Préalablement à l'instauration d'une mesure d'interdiction, il convient de procéder à un inventaire de la situation sur le territoire de la commune. Dès lors que l'on se trouve en présence d'une distribution locale de produits dangereux dans des zones présentant des risques particuliers pour les produits polluants, explosibles ou inflammables, il est inadéquat de prendre des mesures puisqu'elles devront être automatiquement ponctuées d'autorisation de circulation locale pour des raisons de livraison. Seront donc à examiner les voies publiques ou les zones présentant des risques objectifs sur le plan de la sécurité générale tant de la circulation que de l'environnement. | 3.1. Objectieve identificatie van de problemen. Alvorens een verbodsmaatregel in te voeren behoort een inventaris van de toestand op het grondgebied van de gemeente te worden opgemaakt. Wanneer men dan te maken heeft met plaatselijke leveringen van gevaarlijke goederen in zones die bijzondere risico's bieden voor verontreinigende, ontplofbare of ontvlambare stoffen, dan is het geen goede oplossing om in maatregelen te voorzien, aangezien die maatregelen meteen afgezwakt moeten worden : om reden van levering moet dan nl. automatisch in plaatselijk verkeer worden voorzien. Het zijn dus de openbare wegen of zones met objectieve risico's op het gebied van de algemene veiligheid, zowel die van het verkeer als van het milieu, die voor onderzoek in aanmerking komen. |
En l'occurrence, il peut s'agir notamment : | Het kan dus vooral gaan om het volgende : |
- d'ouvrages d'art (tunnels) pour les produits inflammables ou | - kunstwerken (tunnels), wat betreft de ontvlambare of ontplofbare |
explosibles; | stoffen; |
- de zones critiques pour la captation d'eau; | - kritieke zones voor spaarbekkens van water; |
- de zones extrêmement sensibles sur le plan écologique; | - zones die uiterst gevoelig zijn op het ecologisch gebied; |
- de certaines zones urbanisées aux abords de zones industrielles,... | - bepaalde stedelijke zones in de omgeving van industriezones,... |
Ce ne sont en l'occurrence que quelques exemples. | Dit zijn slechts enkele voorbeelden. |
Ils sont toutefois représentatifs d'une approche restrictive - et | Ze zijn echter wel betekenisvol in het kader van een restrictieve - en |
partant crédible - de l'application de ces mesures. | bijgevolg geloofwaardige - benadering inzake toepassing van de |
Chaque cas doit faire l'objet d'un examen pointu. | maatregelen. Elk geval moet nauwkeurig worden onderzocht. |
Toute interdiction - même si elle se limite au transit et partant | Elk verbod - zelfs al is het beperkt tot doorgaand verkeer, hierdoor |
autorise encore la circulation locale - doit être examinée en fonction | ruimte latend voor het plaatselijk verkeer - moet worden onderzocht |
d'itinéraire(s) alternatif(s) réaliste(s). Il ne s'agit pas de | rekening houdend met (een) realistische alternatieve route(s). Er mag |
déplacer les problèmes. | geen probleemverschuiving zijn. |
L'inventaire préconisé suppose une enquête exhaustive "origine - | De aanbevolen inventaris houdt in dat een grondig "oorsprong - |
destination" car il s'agit de la seule manière d'aborder objectivement | bestemmingsonderzoek" wordt gedaan want dit is de enige manier om het |
le problème. | probleem objectief aan te pakken. |
3.2. Mesures particulières aux matières explosibles et radioactives. | 3.2. Specifieke maatregelen voor ontplofbare en radioactieve stoffen. |
3.2.1. En fonction de la nature et de la quantité d'explosifs, le | 3.2.1. In functie van de aard en de hoeveelheid springstoffen schrijft |
Service des Explosifs prescrit toujours dans ses autorisations de | de Dienst der Springstoffen in zijn vervoersvergunningen een reisweg |
transport un itinéraire dont on ne peut s'écarter. L'installation des | voor waarvan niet mag worden afgeweken. De plaatsing van de |
panneaux de signalisation C24a, C24b et C24c peut éventuellement | verkeersborden C24a, C24b en C24c kan hier voor mogelijke problemen |
causer des problèmes. Par exemple, pour l'approvisionnement des | zorgen. Dit kan gaan om bijvoorbeeld de bevoorrading van steengroeven |
carrières en divers explosifs de la classe 1 ou l'approvisionnement | met verschillende types springstoffen van de klasse 1 of de |
des fabricants de peintures ou encres en nitrocellulose humidifiée de | bevoorrading van verffabrikanten met bevochtigde nitrocellulose van de |
la classe 4.1. Le transport de ces marchandises en transit peut aussi | klasse 4.1. Het kan ook transitvervoer van deze goederen betreffen. |
être concerné. Toute mesure d'interdiction doit être précédée d'une concertation avec | Alvorens een verbodsmaatregel in te voeren is overleg met Dienst der |
le Service des Explosifs | Springstoffen nodig. |
3.2.2. Lors du placement des signaux C24a et C24c une attention | 3.2.2. Bij de plaatsing van zowel het bord C24a als C24c is er toch |
particulière est nécessaire pour le secteur nucléaire en Belgique et | een speciale aandacht nodig voor de nucleaire industrie in België, |
plus particulièrement les régions de Doel (Beveren), Tihange (Huy) et | voornamelijk de regio van Doel (Beveren), Tihange (Hoei) en |
Mol- Dessel. Le placement de ces signaux peut avoir des conséquences | Mol-Dessel. De plaatsing van deze borden kan grote gevolgen hebben, |
sérieuses étant donné que les centrales nucléaires situées dans ces | aangezien de kerncentrales en de in Mol-Dessel gelegen producenten van |
régions et les fabricants de combustibles nucléaires situés à | kernbrandstof afhankelijk zijn van de levering en afvoer van |
Mol-Dessel sont dépendant des livraisons et des évacuations des | materialen uit de nucleaire brandstofcyclus. |
matériaux du cycle de combustible nucléaire. 3.3. De l'application des mesures. La mise en oeuvre des mesures arrêtées que ce soit de la signalisation zonale ou non devra donc prendre en compte les réalités du terrain et être complétée le cas échéant par une autorisation pour la "circulation locale" ou une mesure restrictive (desserte locale, riverains et/ou fournisseurs). L'on pourra dans certains cas retenir le principe d'une mention "sauf autorisation" dès lors que son organisation est réaliste et que cette mention très restrictive est fondée. Il est souhaitable que le ou les itinéraire(s) alternatif(s) soi(en)t balisé(s). La signalisation de direction serait dans ce cas complétée par le symbole du signal C24 retenu. | 3.3. Toepassing van de maatregelen. Bij de uitvoering van de maatregelen, al dan niet met zonale signalisatie, moet dus rekening worden gehouden met de werkelijke toestand ter plaatse en in voorkomend geval moet de signalisatie worden aangevuld met een toelating tot gebruik voor « plaatselijk verkeer, » ofwel een beperkende maatregel (plaatselijke bediening, aanwonenden en/of leveranciers). In sommige gevallen kan het principe in aanmerking worden genomen van een vermelding "behoudens vergunning", wanneer de invoering ervan realistisch is en deze toch wel zeer restrictieve vermelding gegrond is. Het is wenselijk dat de alternatieve route(s) gesignaleerd wordt (worden). De bewegwijzering zou in dat geval worden aangevuld met het symbool van het weerhouden verkeersbord C24. |
Exemple : | Voorbeeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3.4. Aspects administratifs. Comme il s'agit d'une signalisation d'interdiction, le règlement complémentaire dûment motivé est à soumettre à l'approbation de tutelle. Entre-temps, un projet de loi portant diverses modifications en matière de sécurité routière aura peut-être abouti et l'exercice de la tutelle sur les règlements complémentaires sera supprimé et remplacé par d'autres dispositions édictées éventuellement par les Régions. Toutefois, les lignes directrices de la présente circulaire restent en l'état. (1) Préalablement à la prise de règlements de l'espèce, il est souhaitable que des concertations aient lieu avec le gestionnaire des voiries régionales voire avec d'autres communes qui seraient impliquées par la mesure prise. 3.5. Il est nécessaire de demander l'avis du Service des Explosifs comme il peut s'avérer utile de prendre contact, le cas échéant, avec la Direction Transport de Marchandises dangereuses et l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. | 3.4. Administratieve regeling. Aangezien het om een signalisatie gaat die een verbod invoert, moet het aanvullend reglement, deugdelijk gemotiveerd, ter goedkeuring worden voorgelegd. Intussen zal wellicht een wetsontwerp houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid gefinaliseerd zijn waarin de voogdij over de aanvullende reglementen afgeschaft en vervangen wordt door andere bepalingen, gebeurlijk voorgeschreven door de Gewesten. Niettemin blijven de hoofdlijnen van deze omzendbrief behouden (1) Het is wenselijk, alvorens reglementen terzake vast te stellen, overleg te plegen met de beheerder van de gewestwegen en zelfs met andere gemeenten voor wie de genomen maatregel van invloed zou zijn. 3.5. Het is alleszins nodig advies in te winnen bij de Dienst der Springstoffen en het kan ook nuttig zijn, in voorkomend geval de Directie Vervoer Gevaarlijke Goederen en het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle te contacteren. |
4. Adresses utiles. | 4. Nuttige adressen. |
4.1. Service public fédéral Mobilité et Transports | 4.1. Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
- Direction générale Mobilité et Sécurité routière. | - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid. |
Service Sécurité routière. | Dienst Verkeersveiligheid. |
Rue de la Loi, 155 | Wetstraat 155 |
Bloc A - 1040 Bruxelles | Blok A -1040 Brussel |
Tél :02-287 44 13 - 02-287 44 15 | Tel : 02-287 44 13 - 02-287 44 06 |
Télécopie : 02-287 44 00 | Fax : 02-287 44 00 |
E-mail : jacques.casier@mobilit.fgov.be | E-mail : karel.hofman@mobilit.fgov.be |
- Direction générale Transport terrestre. | - Directoraat-generaal Vervoer te Land. |
Direction Transports de Marchandises dangereuses. | Directie Vervoer gevaarlijke goederen. |
Rue de la Loi, 155 | Wetstraat 155 |
Bloc A - 1040 Bruxelles | Blok A - 1040 Brussel |
Tél : 02- 287 44 93 à 97 | Tel : 02-287 44 93 tot 97 |
Télécopie : 02-287 45 10 | Fax : 02-287 45 10 |
E-mail : claude.renard@mobilit.fgov.be | E-mail : claude.renard@mobilit.fgov.be |
4.2. Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie | 4.2. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
Administration de la Qualité et de la Sécurité - Service des Explosifs. | Bestuur Kwaliteit en Veiligheid. - Dienst der Springstoffen. |
NGIII - Bld du Roi Albert II 16 | NGIII - Koning Albert II-laan 16 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél : 02-206 48 01 - 02-206 48 05 - 02-206 49 05 | Tel : 02-206 48 02 - 02-206 48 03 - 02-206 49 06 |
Télécopie : 02-206 57 51 | Fax : 02-206 57 51 |
E-mail : explo@mineco.fgov.be | E-mail. explo@mineco.fgov.be |
4.3. Agence fédérale de Contrôle nucléaire | 4.3. Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
Rue Ravenstein 36 | Ravensteinstraat 36 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél : 02-289 21 81 ou 02-289 21 83 | Tel : 02-289 21 81 of 02-289 21 83 |
Télécopie : 02-289 21 82 | Fax : 02-289 21 82 |
E-mail : info@fanc.fgov.be | E-mail : info@fanc.fgov.be |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Projet de loi portant diverses dispositions en matière de sécurité | (1) Wetsontwerp houdende verschillende bepalingen inzake |
routière - Chambre des Représentants - Doc 50 1915/001 du 9 juillet | verkeersveiligheid - Kamer van volksvertegenwoordigers - Doc 50 |
2002. | 1915/001 van 9 juli 2002. |
Annexe a la circulaire ministérielle du 23 décembre 2002 relative au | Bijlage bij de ministeriële omzendbrief van 23 december 2002 |
placement de la signalisation portant restrictions de la circulation | betreffende de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben |
du transport des marchandises dangereuses (A.D.R.) | op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen (A.D.R.) |
1. Liste non exhaustive d'entreprises concernées par les signaux C24a. | 1. Niet beperkende lijst van de ondernemingen waarvoor de plaatsing |
van de verkeersborden C24a gevolgen heeft. | |
C24 a | c24a |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Conséquences : | Gevolgen : |
Le placement du signal C24 a empêche l'approvisionnement : | De plaatsing van het verkeersbord C24 a belet de bevoorrading van : |
- des dépôts de carburant : essence, fuel, propane conditionnés en | - opslagplaatsen van brandstoffen : benzine, stookolie en gasolie |
citernes ou en fûts ou en bonbonnes; | (fuel), propaan verpakt in tanks, vaten of in flessen; |
- des stations services : essence, fuel, propane; | - tankstations : benzine, stookolie en gasolie (fuel), propaan; |
- des commerces de bricolage et de peintures : vernis, émaux solvants, | - doe-het-zelf handelszaken en verfwinkels : vernissen, lakken, |
décapants, diluants conditionnés en colis; | oplosmiddelen, verdunningsmiddelen en afbijtmiddelen verpakt in colli; |
- des fabriques et des dépôts : de substances explosives, de munitions | - fabrieken en opslagplaatsen : van ontplofbare stoffen, munitie en |
et d'artifices; | vuurwerk; |
- des fabriques :de certains types de peinture, d'encre et de matière plastique; | - fabrieken : van sommige verven, inkten en kunststoffen; |
- des hôpitaux : oxygène pour les patients, substances radioactives | - hospitalen : zuurstof voor patiënten, radioactieve stoffen voor |
pour le diagnose ou pour la thérapie contre le cancer; | diagnose en voor kankertherapie; |
- des particuliers : combustibles tels que fuel, propane conditionnés | - particulieren : brandstoffen zoals stookolie en gasolie (fuel), |
en citernes ou bouteilles; | propaan verpakt in tanks of in flessen; |
- des personnes nécessitant une aide respiratoire : bouteilles d'oxygène; | - personen die een ademhalingstoestel nodig hebben : zuurstofflessen; |
- des secteurs du textile, de l'alimentation, du papier, du tabac : | - textielsector, de voedingsnijverheid, de papier- en tabaksector : |
sources radioactives pour divers contrôles pendant leur production; | radioactieve bronnen voor verschillende controles tijdens de productieprocessen; |
- des laboratoires de recherche : substances dangereuses utilisées | - onderzoekslaboratoria : gevaarlijke stoffen voor wetenschappelijke |
pour des analyses scientifiques; | analyses; |
- des centrales nucléaires : des combustibles nucléaires; | - kerncentrales : nucleaire brandstof; |
- des fabricants de combustibles nucléaires : substances radioactives, | - fabrikanten van kernbrandstof : radioactieve stoffen zoals uranium |
entre autre de l'uranium, comme matière brute pour la fabrication des | als grondstof voor de fabricatie van kernbrandstof; |
combustibles nucléaires; | |
- des sources radioactives pour des applications mobiles : contrôle | - radioactieve bronnen voor mobiele toepassingen zoals : |
des soudures sur les chantiers, analyse de stabilité du sol pendant | lasnaadcontroles op werven, stabiliteitsonderzoek van de ondergrond |
des travaux, analyse non destructive des matériaux. | tijdens werkzaamheden, niet destructieve analyse van materialen. |
2. Liste non exhaustive d'entreprises concernées par les signaux C24b. | 2. Niet beperkende lijst van de ondernemingen waarvoor de plaatsing |
van de verkeersborden C24b gevolgen heeft. | |
C24 b | C24 b |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Conséquences : | Gevolgen : |
Le placement du signal C24 b empêche l'approvisionnement : | De plaatsing van het verkeersbord C24 b belet de bevoorrading van : |
- des dépôts de carburant : essence, fuel, gaz conditionnés en | - opslagplaatsen van brandstoffen : benzine, stookolie en gasolie |
citernes; | (fuel), gas verpakt in tanks; |
- des stations services : essence, fuel, propane; | - tankstations : benzine, stookolie en gasolie (fuel), propaan; |
- des fabriques et des dépôts : de substances explosives, de munitions | - fabrieken en opslagplaatsen : van ontplofbare stoffen, munitie en |
et d'artifices; | vuurwerk; |
- des fabriques : de certains types de peinture, d'encre et de matière | - fabrieken : van sommige verven, inkten en kunststoffen; |
plastique; - des particuliers : combustibles tels que fuel, propane conditionnés | - particulieren : brandstoffen zoals stookolie en gasolie (fuel), |
en citernes; | propaan verpakt in tanks; |
mais autorise l'approvisionnement : | maar laat de bevoorrading toe van : |
- des dépôts de carburant : essence, fuel, propane conditionnés en | - opslagplaatsen van brandstoffen : benzine, stookolie en gasolie |
fûts ou en bouteilles; | (fuel), propaan verpakt in vaten of in flessen; |
- des commerces de bricolage et de peintures : vernis, émaux solvants, | - doe-het-zelf handelszaken en verfwinkels : vernissen, lakken, |
décapants, diluants conditionnés en colis; | oplosmiddelen, verdunningsmiddelen en afbijtmiddelen verpakt in colli; |
- des hôpitaux : oxygène pour les patients; | - hospitalen : zuurstof voor patiënten; |
- des particuliers : combustibles tel que fuel, propane conditionnés | - particulieren : brandstoffen zoals stookolie en gasolie (fuel), |
en fûts ou bouteilles; | propaan verpakt in vaten of in flessen |
- des personnes nécessitant une aide respiratoire : bouteilles d'oxygène. | - personen; die een ademhalingstoestel nodig hebben : zuurstofflessen. |
3. Liste non exhaustive d'entreprises concernées par les signaux C24c. | 3. Niet beperkende lijst van de ondernemingen waarvoor de plaatsing |
van de verkeersborden C24c gevolgen heeft. | |
C24c | C24c |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Conséquences : | Gevolgen : |
Le placement du signal C24 c empêche l'approvisionnement : | De plaatsing van het verkeersbord C24 c belet bevoorrading van : |
- des dépôts de carburant : essence, fuel conditionnés en citernes ou en fûts; - des stations services : essence, mazout(fuel); - des commerces de bricolage et de peintures : vernis, émaux solvants, décapants, diluants conditionnés en colis; - des particuliers : fuel conditionné en citernes; - des fabriques : de certains types de peinture, d'encre et de matière plastique; - des centrales nucléaires : des combustibles nucléaires; - des fabricants de combustibles nucléaires : substances radioactives, entre autre de l'uranium, comme matière brute pour la fabrication des combustibles nucléaires; mais autorise l'approvisionnement : - des dépôts de carburant : uniquement propane conditionné en citernes ou en bouteilles; - des stations services : uniquement propane; - des commerces d'artifices conditionnés en colis; - des hôpitaux : oxygène pour les patients, substances radioactives pour la diagnose ou pour la thérapie contre le cancer; - des particuliers :combustibles uniquement propane conditionné en citernes ou bouteilles; - des personnes nécessitant une aide respiratoire : bouteilles d'oxygène; - des secteurs du textile, de l'alimentation, du papier, du tabac : sources radioactives pour divers contrôles pendant leur production; - des laboratoires de recherche : substances dangereuses utilisées pour des analyses scientifiques; - des sources radioactives pour des applications mobiles : contrôle des soudures sur les chantiers, analyse de stabilité du sol pendant | - opslagplaatsen van brandstoffen : benzine, stookolie en gasolie (fuel) verpakt in tanks of in vaten; - tankstations : benzine, stookolie en gasolie (fuel); - doe-het-zelf handelszaken en verfwinkels : vernissen, lakken, oplosmiddelen, verdunningsmiddelen en afbijtmiddelen verpakt in colli; - particulieren : stookolie en gasolie (fuel) verpakt in tanks; - fabrieken : van sommige verven, inkten en kunststoffen; - kerncentrales : nucleaire brandstof; - fabrikanten van kernbrandstof : radioactieve stoffen zoals uranium als grondstof voor de fabricatie van kernbrandstof; maar laat de bevoorrading toe van : - opslagplaatsen van brandstoffen : alleen propaan verpakt in tanks of in flessen; - tankstations : alleen propaan; - handelszaken van vuurwerk verpakt in colli; - hospitalen : zuurstof voor patiënten, radioactieve stoffen voor diagnose en voor kankertherapie; - particulieren : alleen brandstoffen zoals propaan verpakt in tanks of in flessen; - personen die een ademhalingstoestel nodig hebben : zuurstofflessen; - textielsector, de voedingsnijverheid, de papier en tabakssector : radioactieve bronnen voor verschillende controles tijdens de productieprocessen; - onderzoekslaboratoria : gevaarlijke stoffen voor wetenschappelijke analyses; - radioactieve bronnen voor mobiele toepassingen zoals : lasnaadcontroles op werven, stabiliteitsonderzoek van de ondergrond |
des travaux, analyse non destructive des matériaux. | tijdens werkzaamheden, niet destructieve analyse van materialen. |