Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 22/11/2010
← Retour vers "Circulaire GPI 68 concernant le report des congés de 2010 et l'octroi de certains congés en 2011 "
Circulaire GPI 68 concernant le report des congés de 2010 et l'octroi de certains congés en 2011 Omzendbrief GPI 68 betreffende de overdracht van verloven van 2010 en de toekenning van sommige verloven in 2011
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
22 NOVEMBRE 2010. - Circulaire GPI 68 concernant le report des congés 22 NOVEMBER 2010. - Omzendbrief GPI 68 betreffende de overdracht van
de 2010 et l'octroi de certains congés en 2011 verloven van 2010 en de toekenning van sommige verloven in 2011
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids-
Sécurité et de Prévention, en Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog
concertation pour les services de police du 20-10-2011 (CSC 99), vous overlegcomité voor de politiediensten van 20-10-2010 (HOC 99), vindt u
trouverez ci-après les directives concernant le report des congés de hierna de richtlijnen betreffende de overdracht van het jaarlijks
vakantieverlof van het jaar 2010, alsook de richtlijnen voor het jaar
2010, ainsi que celles pour l'année 2011 concernant les jours fériés 2011 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de
réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le chef de
corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop
substitution doivent être pris. bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2010 : 1. Overdracht van verloven van 2010 :
Dans le cadre de la réévaluation du statut des membres du personnel In het raam van de herevaluatie van het statuut van de personeelsleden
des services de police, il a été décidé que le congé annuel de van de politiediensten werd besloten dat het jaarlijks vakantieverlof
vacances peut être pris jusqu'au 1er avril de l'année calendrier kan worden opgenomen tot 1 april van het volgende kalenderjaar, zonder
suivante sans aucune autre formalité. La condition du refus du congé enige verdere formaliteit. De voorwaarde van de weigering van het
demandé, mentionnée à l'article VIII.1 AEPol/ST7, n'est dès lors pas aangevraagde verlof bedoeld in artikel VIII.1 UBPol/ST7 is derhalve
d'application. niet van toepassing.
Dans l'attente des adaptations formelles des dispositions In afwachting van de formele aanpassing van de reglementaire
réglementaires y relatives, le congé de vacances non pris de 2010 peut bepalingen ter zake, kan het niet genomen vakantieverlof van 2010 voor
être pris sans condition jusqu'au 1er avril 2011 pour tous les membres alle personeelsleden van de politiediensten onvoorwaardelijk worden
du personnel des services de police. genomen tot 1 april 2011.
En outre, je tiens à souligner que les membres du personnel qui n'ont Ik wens bovendien aan te stippen dat de personeelsleden die het
pas pu prendre leur congé annuel de vacances de 2010 avant le 1er jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2010 niet hebben kunnen opnemen
avril 2011 en raison d'un congé de maladie (du ou non à un accident du vóór 1 april 2011 omwille van een ziekteverlof (al dan niet ingevolge
travail ou à une maladie professionnelle) ou à un congé de maternité een arbeidsongeval of een beroepsziekte) of een zwangerschapsverlof
pendant la période de report (1er janvier 2011 jusqu'à y compris le 31 tijdens de overdrachtsperiode (1 januari 2011 tot en met 31 maart
mars 2011), peuvent reporter ce congé annuel de vacances jusqu'au 1er 2011), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot 1 april
avril 2012. Pour plus d'informations, je vous renvoie à la note 2012. Voor meer inlichtingen, verwijs ik u naar de nota
DGS/DSJ/A-2010/14916 du 20 avril 2010 que vous pouvez consulter sur le DGS/DSJ/A-2010/14916 d.d. 20 april 2010 die u kan raadplegen op de
site www.poldoc.be. website www.poldoc.be.
Conformément à ma décision SAT 19312/11471 du 25 mars 2010, les Overeenkomstig mijn beslissing SAT 19312/11471 van 25 maart 2010
membres du personnel de la police intégrée qui sont engagés pour la kunnen bovendien de personeelsleden van de geïntegreerde politie die
worden ingeschakeld voor het voorzitterschap van de Europese Unie door
présidence de l'Union européenne par la Belgique en 2010 (Beleur), België in 2010 (Beleur) hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2010, die
peuvent en outre prendre les jours de congé annuel de vacances 2010,
qui pour cette raison n'auraient pu être pris avant 1er avril 2011, om die reden niet kunnen worden opgenomen vóór 1 april 2011, opnemen
jusqu'au 31 décembre 2011 inclus. Le commissaire général ou les tot en met 31 december 2011. De commissaris-generaal of de overheden
autorités qu'il désigner pour la police fédérale, ou le chef de corps die hij aanwijst voor de federale politie, of de korpschef of de
ou le service qu'il désignent pour la police locale, déterminent quels dienst die hij aanwijst voor de lokale politie, bepalen welke
membres du personnel ont été impliqués directement ou indirectement personeelsleden direct of indirect betrokken waren bij Beleur,
par Beleur, conformément à la note DGS/DSP/Développement HR-2010/22632 overeenkomstig de nota DGS/DSP/Ontwikkeling HR-2010/22632 van
du 23-06-2010, et qui par conséquent peuvent prendre leur congé 2010 23-06-2010, en bijgevolg hun niet opgenomen verlof 2010 kunnen opnemen
non pris, jusqu'au 31 décembre 2011 inclus. tot en met 31 december 2011.
2. Calendrier des congés en 2011 : 2. Verlofkalender 2011 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale
autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2011 : Richtlijnen voor 2011 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2011, à la fiche des congés. aanvang van 2011, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2011, trois jours fériés légaux (1er janvier, 1er mai et 25 In 2011 vallen drie wettelijke feestdagen (1 januari, 1 mei en 25
décembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du december) op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus
personnel ont par conséquent droit à trois jours de congé de
substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces recht op drie vervangende verlofdagen. Deze drie dagen worden, voor
trois jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
police, le 3 juin, 22 juillet et 31 octobre 2011. Ces jours permettent ainsi de faire le pont. Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 3 juin, 22 juillet ou 31 octobre un des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains congés octroyés en 2003. La Ministre de l'Intérieur, VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 3 juni, 22 juli en 31 oktober 2011, zodat drie brugdagen worden gecreëerd. Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 3 juni, 22 juli of 31 oktober zouden hebben vastgelegd. 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende sommige verloven toegekend in 2003. De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^