Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 22/05/2002
← Retour vers "Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale. - Traduction allemande "
Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale. - Traduction allemande Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie. - Duitse vertaling
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
22 MAI 2002. - Circulaire GPI 22 relative à la problématique du 22 MEI 2002. - Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de
traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de
police communale/locale. - Traduction allemande bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief GPI
circulaire GPI 22 du Ministre de l'Intérieur du 22 mai 2002 relative à 22 van de Minister van Binnenlandse Zaken van 22 mei 2002 betreffende
de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot
la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie
l'armement de la police communale/locale (Moniteur belge du 22 juin (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002), opgemaakt door de Centrale
2002), établie par le Service central de traduction allemande du Dienst voor Duitse vertaling van het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy. Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy.
^