← Retour vers "Circulaire relative à la nouvelle procédure d'asile et à son impact sur le droit à l'aide sociale "
Circulaire relative à la nouvelle procédure d'asile et à son impact sur le droit à l'aide sociale | Omzendbrief betreffende de nieuwe asielprocedure en zijn gevolgen voor de maatschappelijke dienstverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
22 AOUT 2007. - Circulaire relative à la nouvelle procédure d'asile et | 22 AUGUSTUS 2007. - Omzendbrief betreffende de nieuwe asielprocedure |
à son impact sur le droit à l'aide sociale | en zijn gevolgen voor de maatschappelijke dienstverlening |
Introduction | Inleiding |
Une nouvelle procédure d'asile est mise en place à partir du 1er juin | Vanaf 1 juni 2007 werd een nieuwe asielprocedure ingevoerd. Dit ging |
2007. Elle s'accompagne d'une réforme de l'accueil des demandeurs | gepaard met een hervorming van de opvang van asielzoekers (in werking |
d'asile (entrée en vigueur au 7 mai 2007). | getreden vanaf 7 mei 2007). |
Les lois comportant ces nouvelles dispositions sont les suivantes : | De nieuwe bepalingen zijn terug te vinden in volgende wetten : |
- la loi du 15 septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur | - de wet van 15 september 2006 tot wijziging van de wet van 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | |
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Belgisch |
étrangers (Moniteur belge 6 octobre 2006); | Staatsblad 6 oktober 2006); |
- la loi du 15 septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat et créant un | - de wet van 15 september 2006 tot hervorming van de Raad van State en |
Conseil du Contentieux des Etrangers (Moniteur belge 6 octobre 2006); | tot oprichting van een Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgisch Staatsblad 6 oktober 2006); |
- les lois du 27 décembre 2006 portant dispositions diverses (I) et | - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en (II) |
(II) (Moniteur belge 28 décembre 2006); | (Belgisch Staatsblad 28 december 2006); |
- la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de | - de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en |
certaines autres catégories d'étrangers (Moniteur belge 7 mai 2007) + | van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (Belgisch Staatsblad |
erratum (Moniteur belge 7 juin 2007); | 7 mei 2007) + erratum (Belgisch Staatsblad 7 juni 2007); |
- la loi du 21 avril 2007 modifiant le Code judiciaire en ce qui | - de wet van 21 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek |
concerne les contestations relatives à l'octroi, à la révision et au | met betrekking tot de geschillen inzake de toewijzing, de herziening |
refus de l'aide matérielle (Moniteur belge 7 mai 2007). | en de weigering van de materiële hulp (Belgisch Staatsblad 7 mei |
La présente circulaire a pour but de dégager les éléments essentiels | 2007). Deze omzendbrief verduidelijkt wat de impact van deze hervormingen is |
de ces réformes et leur impact en ce qui concerne particulièrement les C.P.A.S. | voor de O.C.M.W.'s. |
Seront ainsi abordés successivement : | Komen achtereenvolgens aan bod : |
- la procédure d'asile et la protection subsidiaire (I); | - de asielprocedure en het subsidiaire beschermingstatuut (I); |
- le droit à l'aide sociale dans le cadre de la procédure d'asile et | - het recht op maatschappelijke dienstverlening in het kader van de |
de la protection subsidiaire (II); | asielprocedure en van het subsidiaire beschermingstatuut (II); |
- les mesures transitoires concernant les anciennes demandes d'asile | - de overgangsbepalingen voor de lopende asielaanvragen (III); |
(III); - le remboursement des frais pharmaceutiques et médicaux pour les | - de terugbetaling van de medische en farmaceutische kosten voor de |
demandeurs d'asile auxquels une ILA a été désignée (IV); | asielzoekers die toegewezen zijn aan een LOI (IV); |
- la compétence du C.P.A.S (V). | - de bevoegdheid van de O.C.M.W.'s (V). |
I. La procédure d'asile et la protection subsidiaire | I. De asielprocedure en het subsidiaire beschermingstatuut |
Plusieurs grandes modifications sont apportées : | Belangrijkste nieuwigheden : |
- l'introduction d'une demande d'asile accompagnée en même temps d'une | - wie asiel aanvraagt, vraagt ook het subsidiaire beschermingstatuut |
aan (de asielaanvraag wordt eerst onderzocht); | |
demande de protection subsidiaire (la première sera examinée en | - geen onderscheid meer tussen de ontvankelijkheidfase en |
priorité); | gegrondheidfase; |
- plus de distinction entre la phase de recevabilité et la phase au fond; | - de oprichting van een nieuw administratief rechtscollege: de Raad |
- la création d'une nouvelle juridiction administrative de recours : | voor Vreemdelingenbetwistingen (ter vervanging van de Vaste |
le Conseil du Contentieux des Etrangers (qui remplace la Commission | |
Permanente de recours des Réfugiés); | Beroepscommissie voor Vluchtelingen); |
- le Conseil d'Etat devient une juridiction de cassation. | - de Raad van State wordt een cassatierechter. |
En résumé : 1. l'Office des étrangers (OE) réceptionne la demande d'asile et | De nieuwe procedure in grote lijnen : |
vérifie si la Belgique est l'Etat responsable de l'examen de la | 1. de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) ontvangt de aanvraag en |
demande d'asile. Ensuite, il transmet la demande au CGRA (à | onderzoekt of België verantwoordelijk is voor het onderzoek ervan. |
l'exception des demandes ayant fait l'objet d'une décision de non | Vervolgens wordt de vraag overgemaakt aan het CGVS (behalve de |
prise en considération en cas de demandes multiples ou d'une décision | dossiers waar de aanvraag niet in aanmerking werd genomen omwille van |
de reprise par un autre Etat). | een meervoudige aanvraag of de overname door een ander land). |
2. le Commissariat général aux Réfugiés et Apatrides (CGRA) statue sur | 2. het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen |
la demande d'asile et la demande de protection subsidiaire. | (CGVS) spreekt zich uit over de asielaanvraag en over de aanvraag tot |
La protection subsidiaire est accordée à l'étranger qui ne peut être | subsidiaire bescherming. |
considéré ni comme réfugié ni comme gravement malade, et à l'égard | Het subsidiaire beschermingstatuut wordt toegekend aan de vreemdeling |
duquel il y a de sérieux motifs de croire que, s'il était renvoyé dans | die noch als vluchteling, noch als ernstig zieke kan erkend worden en |
son pays d'origine, il encourrait un risque réel de subir les | voor wie er ernstige motieven aanwezig zijn om te geloven dat hij een |
atteintes graves prévues dans la loi précitée de 1980. | reëel risico loopt op ernstige schade (cf. voormelde wet van 1980) bij |
terugkeer naar zijn land. | |
3. les recours auprès du Conseil du Contentieux des Etrangers (CCE) | 3. het beroep bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) is |
1) soit un recours de pleine juridiction à introduire dans les 15 | 1) hetzij een beroep met volle rechtsmacht in te dienen binnen de 15 |
jours suivant la notification des décisions du CGRA (sauf celles | dagen volgend op de kennisgeving van de beslissing van CGVS (behalve |
concernant les demandeurs d'asile européens). Ce recours est | voor Europese asielzoekers). Dit beroep is schorsend. |
suspensif. 2) soit un recours en annulation à introduire dans les 30 jours de la | 2) hetzij een annulatieberoep in te dienen binnen de 30 dagen volgend |
notification de la décision prise par l'OE et de la décision prise par | op de kennisgeving van de beslissing van DVZ en van de beslissing van |
le CGRA concernant l'asile et la protection subsidiaire pour les | het CGVS betreffende het asiel en het subsidiaire beschermingstatuut |
européens. En principe, ce recours est non suspensif mais la loi | voor EU-burgers. In principe is dit beroep niet schorsend, maar de wet |
prévoit des exceptions dans le cadre notamment du regroupement | voorziet uitzonderingen in het kader van o.a. gezinshereniging, het |
familial, du droit de séjour des européens... | verblijfsrecht van de Europeanen... |
En outre, l'étranger peut introduire une demande de suspension (référé | Bovendien kan de vreemdeling een verzoek tot schorsing indienen (bij |
administratif) permettant au CCE de suspendre l'exécution d'une | administratief kortgeding) van de beslissingen die vatbaar zijn voor |
décision lorsque celle-ci est susceptible d'annulation et de prendre | een annulatieberoep. De RVV kan de uitvoering van de beslissing |
des mesures provisoires. | schorsen en voorlopige maatregelen nemen. |
4. le recours au Conseil d'Etat (CE) | 4. het beroep bij de Raad van State (RvSt) |
Le seul recours possible contre les décisions du CCE est le pourvoi en | Tegen de beslissing van de RVV kan alleen een cassatieberoep ingesteld |
cassation devant le Conseil d'Etat, à introduire dans un délai de 30 | worden bij de RvSt, in te dienen binnen een termijn van 30 dagen vanaf |
jours à dater de la notification de la décision contestée. Les effets | de betekening van de betwiste beslissing. Dit beroep is niet |
de ce recours ne sont pas suspensifs. La loi a mis en place une | schorsend. De wet heeft een filterprocedure (toelaatbaarheid) voor het |
procédure de filtre (admissibilité) du recours. Si le recours est | beroep ingesteld. Indien het beroep gegrond wordt verklaard, wordt de |
fondé, il y a renvoi de l'affaire devant le CCE. | zaak terug naar de RVV gestuurd. |
II. Le droit à l'aide sociale dans le cadre | II. Het recht op maatschappelijke dienstverlening in het kader |
de la procédure d'asile et de la protection subsidiaire | van de asielprocedure en het subsidiair beschermingstatuut |
1) Pendant la procédure | 1) Tijdens de procedure |
De manière générale, le demandeur d'asile a droit à l'aide matérielle | |
dès l'introduction de sa demande d'asile, et ce durant toute la | Over het algemeen heeft de asielzoeker recht op materiële hulp vanaf |
procédure d'asile, en ce compris pendant le recours introduit tant | de indiening van de asielaanvraag, en dit gedurende heel de |
devant le CCE (lorsqu'il s'agit d'un recours de pleine juridiction) | asielprocedure, met inbegrip van de beroepsprocedure bij de RVV (in |
que devant le Conseil d'Etat (recours en cassation). Le bénéfice de | geval van een beroep met volle rechtsmacht) of bij de Raad van State |
l'aide matérielle s'applique également pendant les délais pour | (het cassatieberoep). Deze materiële hulp wordt ook toegekend tijdens |
introduire ces recours. Cette aide matérielle lui est fournie au sein | de termijnen om beroep in te stellen. Zij wordt verstrekt in een |
d'une structure d'accueil chargée de lui assurer l'aide nécessaire | opvangstructuur die belast is met het verlenen van de noodzakelijke |
pour mener une vie conforme à la dignité humaine. | dienstverlening om een menswaardig leven te kunnen leiden. |
C'est FEDASIL qui lui désigne soit une structure communautaire | Het is FEDASIL die hetzij een collectieve, hetzij een individuele |
d'accueil, soit une structure individuelle d'accueil. | opvangstructuur zal toekennen aan de asielzoeker. |
Voir en ce sens la note explicative de FEDASIL : | Zie ook de informatieve nota van FEDASIL : |
http://www.fedasil.be/home/attachment/i/12143 | http://www.fedasil.be/home/attachment/i/12143. |
2) A la fin de la procédure | 2) Op het einde van de procedure |
* si la demande d'asile et la protection subsidiaire sont refusées (1) | * indien de asielaanvraag en de vraag tot subsidiaire bescherming |
worden afgewezen (1) en er een bevel om het grondgebied (BGV) te | |
et qu'un ordre de quitter le territoire (OQT) a été notifié : | verlaten wordt betekend, verblijft de afgewezen asielzoeker illegaal |
l'étranger se trouve en séjour illégal à l'expiration du délai de | op het grondgebied na de beëindiging van de termijn van het BGV. In |
l'OQT. Seule l'aide médicale urgente pourra être octroyée sauf s'il | dat geval kan er enkel dringende medische hulp toegekend worden en, |
s'agit d'un mineur accompagné de parents séjournant illégalement sur | wanneer het gaat om minderjarige kinderen die begeleid worden door |
le territoire auquel cas l'aide matérielle peut être fournie dans un | ouders die illegaal op het grondgebied verblijven, materiële hulp in |
centre fédéral d'accueil. | een federaal opvangcentrum. |
Dans des situations exceptionnelles prévues à l'article 7 de la loi du | In uitzonderlijke situaties, bepaald in artikel 7 van de wet van 12 |
12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, le bénéfice de l'aide matérielle est prolongé. Ainsi l'étranger débouté qui signe un engagement de retour volontaire, continue à bénéficier de l'aide matérielle dans une structure d'accueil jusqu'au départ de l'intéressé (sauf si ce départ est reporté à cause de son seul comportement) (2). * si la demande d'asile est acceptée: l'étranger est considéré comme réfugié et se voit délivrer un CIRE à durée illimitée. A la date de reconnaissance de ce statut, s'ouvre pour lui le droit à l'intégration sociale. * si la demande d'asile est refusée mais la protection subsidiaire est acceptée : l'étranger se voit délivrer un CIRE d'une durée de validité d'un an, prorogeable et renouvelable. A l'expiration d'une période de cinq ans à compter de la date d'introduction de la demande d'asile, l'étranger auquel ce statut a été reconnu est admis au séjour pour une durée illimitée. A la date de reconnaissance du statut de protection subsidiaire, s'ouvre pour l'étranger le droit à l'aide sociale. III. Les mesures transitoires concernant les anciennes demandes d'asile 1) en ce qui concerne le droit à l'aide sociale Pour les demandeurs d'asile ayant introduit leur demande d'asile avant le 1er juin 2007, ils continuent à se voir appliquer les règles relatives au droit à l'aide sociale telles qu'elles étaient en vigueur | januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, wordt het recht op materiële hulp verlengd. Zo kan er aan de vreemdeling die een verklaring tot vrijwillige terugkeer heeft ondertekend, maatschappelijke dienstverlening worden toegekend tot aan het vertrek van de betrokkene (behalve wanneer het uitstel van vertrek enkel aan zichzelf te wijten is) (2). * indien de asielaanvraag aanvaard werd en de vreemdeling erkend werd als vluchteling, ontvangt hij een BIVR van onbeperkte duur. Hij kan aanspraak maken op het recht op maatschappelijke integratie vanaf de datum waarop hij erkend werd als vluchteling. * indien de asielaanvraag afgewezen werd en subsidiaire bescherming toegekend werd, krijgt hij een verblijfstitel van één jaar telkens verlengbaar met dezelfde periode (BIVR). Zodra een periode van vijf jaar is verstreken vanaf de indiening van de asielaanvraag wordt de vreemdeling toegelaten tot een verblijf voor onbepaalde duur. Vanaf de datum van erkenning van het subsidiair beschermingsstatuut heeft de vreemdeling recht op financiële maatschappelijke dienstverlening. III. De overgangsbepalingen voor de lopende asielaanvragen 1) Wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening Voor de asielzoekers die hun asielaanvraag vóór 1 juni 2007 hebben ingediend, blijven de regels betreffende het recht op maatschappelijke |
au 31 mai 2007, à l'exception du nouvel article 57ter (3), lequel leur | dienstverlening van toepassing die golden op 31 mei 2007, met |
est directement applicable. Dès lors, les demandeurs d'asile qui | uitzondering van het nieuwe artikel 57ter (3) dat onmiddellijk |
bénéficient de l'aide sociale - que ce soit sous la forme financière | toepasbaar is. De asielzoekers die genieten van maatschappelijke |
ou sous la forme matérielle - continuent à pouvoir en bénéficier et ce | dienstverlening - in welke vorm dan ook, financiële of materiële - |
aussi longtemps qu'ils remplissent dans leur chef, toutes les | blijven hiervan dus genieten zolang zij aan alle wettelijke |
conditions légales pour y prétendre. | voorwaarden voldoen. |
Néanmoins un certain nombre de dispositions de la loi du 12 janvier | Een aantal bepalingen van de opvangwet van 12 januari 2007 zijn wel |
onmiddellijk toepasbaar voor de asielzoekers die hun aanvraag vóór 1 | |
2007 sur l'accueil sont directement applicables aux demandeurs d'asile | juni 2007 hebben ingediend en die reeds van materiële steun genieten, |
bénéficiaires de l'aide matérielle, à savoir : | met name : |
- les dispositions relatives au contenu de l'aide matérielle, en ce | - de bepalingen betreffende de inhoud van de materiële hulp, met |
compris notamment les droits et obligations des demandeurs d'asile; | inbegrip van de rechten en plichten van de asielzoeker; |
- les dispositions relatives à l'organisation de l'Agence; | - de bepalingen betreffende de organisatie van het Agentschap; |
- le nouvel article 57ter, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | - het nieuwe artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 |
C.P.A.S. | betreffende de O.C.M.W.'s. |
2) en ce qui concerne le recours | 2) Wat betreft het beroep |
Le Conseil du Contentieux des Etrangers (CCE) remplace à partir du 1er | De Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RVV) vervangt vanaf 1 juni |
juin 2007 la Commission permanente de Recours des Réfugiés (CPRR). Le | 2007 de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen (VBV). De geschillen |
contentieux qui était ouvert devant cette instance a été transféré au | die aanhangig waren voor de VBV worden doorgezonden naar de RVV die |
CCE, lequel est habilité à le trancher. Par ailleurs, les recours en | zal beslissen. De beroepen tot schorsing of vernietiging die volgens |
suspension et en annulation introduits sur la base de l'ancienne | de oude procedure aanhangig gemaakt zijn en nog lopende zijn voor de |
procédure d'asile pendants devant le Conseil d'Etat seront tranchés | Raad van State blijven bij dit administratieve rechtscollege. Zij |
par cette juridiction administrative, mais ces recours sont traités | worden behandeld volgens de bepalingen die golden op 30 mei 2007. |
conformément aux dispositions en vigueur à la veille du 1er juin 2007. | IV. De terugbetaling van medische en farmaceutische kosten |
IV. Le remboursement des frais médicaux et pharmaceutiques | voor asielzoekers die aan een LOI zijn toegewezen |
pour les demandeurs d'asile auxquels une ILA a été désignée. | Wanneer de asielzoekers worden toegewezen aan een collectieve |
Lorsqu'une structure communautaire d'accueil, gérée par Fedasil, a été | opvangstructuur beheerd door Fedasil, verzekert dit Agentschap de |
désignée aux demandeurs d'asile, l'Agence assure l'accueil matériel en | totale materiële opvang met inbegrip van de medische en farmaceutische kosten. |
sa totalité, y compris les frais médicaux et pharmaceutiques. | De kosten voor de medische en farmaceutische verstrekkingen voor |
Par contre, si une initiative locale d'accueil a été désignée, les | asielzoekers die aan een lokaal opvanginitiatief van het O.C.M.W. |
frais des prestations médicales et pharmaceutiques sont à charge de | werden toegewezen zijn ten laste van de Belgische Staat, meer bepaald |
l'Etat belge soit du budget du SPP Intégration sociale. Ceci vaut | van het budget van de POD Maatschappelijke Integratie. Dit geldt zowel |
aussi bien pour les demandeurs d'asile qui résident dans l'ILA que | voor de aan het LOI toegewezen asielzoekers die in het |
pour ceux qui résident en dehors de l'ILA mais à laquelle ils ont été | opvanginitiatief verblijven als zij die elders verblijven. |
désignés. En conséquence, il n'y a aucun changement en la matière et la | In feite betekent dit dat er geen enkele wijziging is in deze materie |
circulaire du 22 décembre 2003 reste applicable. | en dus blijft de omzendbrief van 22 december 2003 van toepassing. |
V. La compétence des C.P.A.S. | V. De bevoegdheid van de O.C.M.W.'s |
La règle spécifique concernant la compétence territoriale des C.P.A.S. | De bijzondere regel betreffende de territoriale bevoegdheid van het |
de l'article 2, § 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en | O.C.M.W.'s van artikel 2, § 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende |
charge des secours accordés par les C.P.A.S. devra dorénavant être | het ten laste nemen van de steun verleend door de O.C.M.W.'s, dient |
interprétée à la lumière des dispositions modifiées. | voortaan gelezen te worden in het licht van de gewijzigde bepalingen. |
1. Statut de protection temporaire | 1. Statuut van tijdelijke bescherming |
Pour les personnes bénéficiant d'une protection temporaire dans le | Voor die personen die van de tijdelijke bescherming genieten in het |
cadre de l'afflux massif d'expatriés, le C.P.A.S. désigné en tant que | kader van de massale toestroom van ontheemden, blijft zoals voorheen |
het O.C.M.W. dat is aangewezen als verplichte plaats van inschrijving | |
lieu obligatoire d'inscription (code 207 du registre d'attente) | (de code 207 in het wachtregister) bevoegd om maatschappelijke |
demeure, comme auparavant, compétent pour accorder une aide sociale. | dienstverlening toe te kennen. |
Il s'agit ici plus précisément d'étrangers qui appartiennent aux | Meer bepaald gaat het hier om vreemdelingen die behoren tot de |
catégories de personnes désignées par un arrêté royal délibéré en | categorieën van personen die bij een koninklijk besluit vastgesteld na |
Conseil des ministres dans le cadre de mesures spéciales visant la | overleg in de Ministerraad zijn aangewezen in het kader van bijzondere |
protection temporaire des personnes ou qui sont autorisés à séjourner | maatregelen met het oog op de tijdelijke bescherming van personen of |
dans le Royaume sur la base de l'article 57/30, § 1er ou de l'article | die gemachtigd zijn tot een verblijf in het Rijk op grond van artikel |
57/34 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le | 57/30, § 1, of artikel 57/34 van de wet van 15 december 1980 |
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
en de verwijdering van vreemdelingen. | |
2. Demandeurs d'asile | 2. Asielzoekers |
2.1. Demande d'asile introduite avant le 1er juin 2007 | 2.1. Asielaanvraag ingediend vóór 1 juni 2007 |
L'ancienne réglementation reste valable pour les demandeurs d'asile | |
qui ont introduit leur demande d'asile le 31 mai 2007 au plus tard. On | Voor de asielzoekers die uiterlijk op 31 mei 2007 een asielaanvraag |
tiendra toutefois compte des nouvelles instances d'asile. | hebben ingediend blijft de oude regeling nog van kracht, weliswaar |
Les demandeurs d'asile auxquels a été désigné une structure d'accueil | rekening houdend met de nieuwe asielinstanties. |
au 1er juin 2007 dans laquelle ils bénéficient d'une aide matérielle | De asielzoekers die op 1 juni 2007 zijn toegewezen aan een |
conservent cette aide matérielle aussi longtemps que leur procédure | opvangstructuur waar zij materiële hulp krijgen, behouden daar die |
d'asile est en cours (4). | materiële hulp zolang hun asielprocedure loopt (4). |
Les demandeurs d'asile recevables, qui bénéficient d'une aide | De ontvankelijk verklaarde asielzoekers die op 1 juni 2007 financiële |
financièrele 1er juin 2007 accordée par un C.P.A.S. qui leur a été | steun krijgen van een O.C.M.W. dat hun werd toegewezen als verplichte |
désigné comme lieu obligatoire d'inscription (code 207 du registre | plaats van inschrijving (de code 207 in het wachtregister), behouden |
hun recht op financiële steun van dit O.C.M.W. | |
d'attente), maintiennent leur droit à l'aide financière de ce C.P.A.S. | Niettegenstaande het behoud van de aanduiding van dit O.C.M.W. als |
Nonobstant le maintien de la désignation de ce C.P.A.S. comme lieu | verplichte plaats van inschrijving houdt de territoriale bevoegdheid |
obligatoire d'inscription, la compétence territoriale de ce C.P.A.S. | van dit O.C.M.W. op wanneer de asielprocedure beëindigd is door het |
prend fin lorsque la procédure d'asile se termine en raison de | verstrijken van de beroepstermijn tegen een beslissing van het |
l'expiration du délai de recours contre une décision du Commissariat | Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen, van de Vaste |
général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente | Beroepscommissie voor Vluchtelingen of van de Raad voor |
Vreemdelingenbetwistingen ingeval geen beroep wordt ingediend, of | |
de Recours des Réfugiés ou du Conseil du Contentieux des Etrangers au | ingevolge de beschikking van niet-toelaatbaarheid of het arrest tot |
cas où aucune demande de recours n'aurait été introduite, ou à la | verwerping van de Raad van State ingevolge het beroep tegen een arrest |
suite de l'ordonnance de non-admissibilité ou de l'arrêt de rejet du | van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen of tegen een beslissing van |
Conseil d'Etat en conséquence du recours contre un arrêt du Conseil du | het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen of van de |
Contentieux des Etrangers ou contre une décision du Commissariat | Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen. |
général aux Réfugiés et aux Apatrides ou de la Commission permanente | Waneer het O.C.M.W. van de verplichte plaats van inschrijving niet |
de Recours des Réfugiés. | meer bevoegd is, wordt in toepassing van de algemene bevoegdheidsregel |
Lorsque le C.P.A.S. du lieu obligatoire d'inscription n'est plus | het O.C.M.W. van de gewoonlijke verblijfplaats van de steunaanvrager |
compétent, c'est le C.P.A.S. du lieu de la résidence habituelle du | bevoegd om steun te verlenen overeenkomstig de wettelijke bepalingen. |
demandeur d'asile qui, en application de la règle générale de | Indien de asielaanvraag werd afgewezen en betrokkene illegaal op het |
compétence, devient compétent pour accorder une aide conformément aux | grondgebied verblijft, zal de maatschappelijke dienstverlening beperkt |
dispositions légales. Si la demande d'asile est rejetée et que la | zijn tot de dringende medische hulp. |
personne concernée séjourne illégalement sur le territoire, l'aide | 2.2. Asielaanvraag ingediend vanaf 1 juni 2007 |
sociale sera limitée aux soins médicaux urgents. | De asielzoekers die een asielaanvraag hebben ingediend vanaf 1 juni |
2.2. Demande d'asile introduite à partir du 1er juin 2007 | 2007 worden in principe voor de gehele duur van hun asielprocedure |
Pour les demandeurs d'asile, qui ont introduit une demande d'asile à | |
partir du 1er juin 2007, une structure d'accueil leur est en principe | |
désignée, dans laquelle ils bénéficient d'une aide matérielle, et ce, | toegewezen aan een opvangstructuur, waar zij materiële hulp krijgen. |
pour toute la durée de leur procédure d'asile. Dans ce cas, aucune | Er is in dat geval geen maatschappelijke dienstverlening door het |
aide sociale accordée par le C.P.A.S. n'est requise (5). | O.C.M.W. vereist (5). |
Et il n'est donc pas nécessaire de désigner un C.P.A.S. | Er dient dan ook in dit geval geen territoriaal bevoegd O.C.M.W. |
territorialement compétent. | aangewezen te worden. |
Quand la désignation de la structure d'accueil, où la personne | Wanneer de toewijzing aan de opvangstructuur, waar betrokkene |
concernée reçoit une aide matérielle, prend fin conformément aux | materiële hulp krijgt, ten einde is conform de bepalingen van de wet |
dispositions de la loi du 12 janvier 2007 relative à l'accueil des | van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van |
demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers (6), | bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (6), wordt in toepassing |
c'est le C.P.A.S. du lieu de la résidence habituelle du demandeur | van de algemene bevoegdheidsregel het O.C.M.W. van de gewoonlijke |
d'asile qui devient, en application de la règle générale de | verblijfplaats van de steunaanvrager bevoegd om steun te verlenen |
compétence, compétent pour accorder une aide conformément aux | overeenkomstig de wettelijke bepalingen. Indien de asielaanvraag werd |
dispositions légales. Si la demande d'asile est rejetée et que la personne concernée séjourne illégalement sur le territoire, l'aide sociale sera limitée aux soins médicaux urgents. Dans certaines circonstances particulières, Fedasil peut toutefois décider de ne pas désigner une structure d'accueil pour un demandeur d'asile pendant la durée de la procédure d'asile ou même d'abolir un lieu obligatoire d'inscription préalablement désigné. Dans ce cas, c'est le C.P.A.S. du lieu de la résidence habituelle du demandeur d'asile qui, en application de la règle générale de compétence, devient compétent pour accorder une aide conformément aux dispositions légales. | afgewezen en betrokkene illegaal op het grondgebied verblijft, zal de maatschappelijke dienstverlening beperkt zijn tot de dringende medische hulp. In bijzondere omstandigheden kan Fedasil evenwel beslissen om een asielzoeker tijdens de asielprocedure niet toe te wijzen aan een opvangstructuur of om een eerder toegewezen verplichte plaats van inschrijving op te heffen. In dit geval wordt in toepassing van de algemene bevoegdheidsregel het O.C.M.W. van de gewoonlijke verblijfplaats van de steunaanvrager bevoegd om steun te verlenen overeenkomstig de wettelijke bepalingen. |
VI. Informations complémentaires | VI. Bijkomende informatie |
L'exécution de la réforme de la procédure d'asile et de l'accueil des | De uitvoering van de hervorming van de asielprocedure en van de |
demandeurs d'asile est repartie sur trois administrations. | hervorming van de opvang van de asielzoekers is verdeeld over drie |
administraties. | |
Davantage d'informations ? | Op zoek naar meer gedetailleerde informatie ? |
En ce qui concerne la procédure d'asile en elle-même ? | Met betrekking tot de asielprocedure op zich ? |
Consultez - le site web de l'Office des Etrangers : | - raadpleeg de website van de Dienst Vreemdelingenzaken : |
http://www.dofi.fgov.be | http://www.dofi.fgov.be |
- le site web du SPP Intérieur : http://www.ibz.be | - raadpleeg de website van de FOD Binnenlandse Zaken : http://www.ibz.be |
- le portail fédéral : http://www.belgium.be | - raadpleeg de federale portaalsite : http://www.belgium.be |
En ce qui concerne l'accueil des demandeurs d'asile dans les structures d'accueil ? | Met betrekking tot de opvang van de asielzoekers in opvangstructuren ? |
Consultez le site web de l'Agence Fédérale pour l'accueil des | Raadpleeg de website van het Federaal Agentschap voor de opvang van |
demandeurs d'asile : www.fedasil.be | asielzoekers : www.fedasil.be |
En ce qui concerne le rôle des C.P.A.S. ? | Met betrekking tot de rol van de O.C.M.W.'s ? |
Consultez le site web du SPP Intégration sociale : www.mi-is.be | Raadpleeg de website van de POD Maatschappelijke Integratie : www.mi-is.be |
Le Ministre de l'intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) La demande d'asile ne peut être considérée comme rejetée que | (1) De asielaanvraag kan enkel als afgewezen worden beschouwd wanneer |
lorsque la procédure d'asile est définitivement clôturée, c'est-à-dire | de asielprocedure definitief is afgesloten, meer bepaald na afloop van |
à l'issue de la phase juridictionnelle devant le CCE et que la | de jurisdictionele fase voor de RVV en bij het beëindigen van het |
procédure en cassation administrative devant le Conseil d'Etat est | administratief cassatieberoep voor de Raad van State. |
également clôturée. | |
(2) A l'article 57, § 2, 2°, alinéa 6, de la loi du 8 juillet 1976 | (2) Artikel 57, § 2, 2°, zesde lid, van de organieke wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale : le délai d' "un mois" | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn : de |
disparaît et est remplacé par le délai "fixé à l'article 7, 4°, de la | termijn van één maand verdwijnt en wordt vervangen door "de termijn |
loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de | welke door artikel 7, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende |
de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van | |
certaines autres catégories d'étrangers". | vreemdelingen" wordt bepaald. |
(3) L'article 57ter, alinéas 1er et 2 (lequel devient l'article 57ter | (3) Artikel 57ter, eerste en tweede lid (welke het nieuwe artikel |
nouveau) de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | 57ter wordt) van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
d'action sociale. Cet article énonce : " l'aide sociale n'est pas due | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Dit artikel stelt : "De |
maatschappelijke dienstverlening is niet door het centrum verschuldigd | |
par le centre lorsque l'étranger enjoint de s'inscrire en un lieu | indien een vreemdeling die gehouden is zich in te schrijven in een |
déterminé en application de l'article 11, § 1er, de la loi du 12 | welbepaalde plaats overeenkomstig artikel 11, § 1 van de wet van 12 |
janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines | januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde |
autres catégories d'étrangers bénéfice de l'aide matérielle au sein | andere categorieën van vreemdelingen, materiële hulp ontvangt van een |
d'une structure d'accueil chargée de lui assurer l'aide nécessaire pour mener une vie conforme à la dignité humaine. Par dérogation à l'article 57, § 1er, le demandeur d'asile auquel a été désigné comme lieu obligatoire d'inscription en application de l'article 11, § 1er, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, une structure d'accueil gérée par l'Agence ou par un partenaire de celle-ci ne peut obtenir l'aide sociale que dans cette structure d'accueil, conformément à la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers". L'alinéa 3 de cet article a été supprimé. (4) Conformément au nouvel article 57ter de la loi organique du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. (5) Conformément au nouvel article 57ter de la loi organique du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. (6) Les éventuelles questions à ce sujet peuvent être adressées à | opvangstructuur die belast is met het verlenen van de noodzakelijke dienstverlening om een menswaardig leven te kunnen leiden. In afwijking van artikel 57, § 1 kan een asielzoeker aan wie in toepassing van artikel 11, § 1 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen als verplichte plaats van inschrijving een opvangstructuur is aangewezen die beheerd wordt door het Agentschap of één van zijn partners, slechts in deze opvangstructuur gebruik maken van de maatschappelijke dienstverlening overeenkomstig de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen". Het derde lid van dit artikel wordt opgeheven. (4) Op grond van het gewijzigde artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. (5) Op grond van het gewijzigde artikel 57ter van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. (6) Vragen hieromtrent kunnen gericht worden aan Fedasil. |
Fedasil. |