← Retour vers "Circulaire GPI 89 fixant les directives concernant l'organisation de jeux de rôles avec arme à feu, d'exercices interactifs avec arme à feu ou d'exercices similaires avec arme à feu dans le cadre de la formation et de l'entraînement en matière de maîtrise de la violence au sein de la police intégrée "
Circulaire GPI 89 fixant les directives concernant l'organisation de jeux de rôles avec arme à feu, d'exercices interactifs avec arme à feu ou d'exercices similaires avec arme à feu dans le cadre de la formation et de l'entraînement en matière de maîtrise de la violence au sein de la police intégrée | Omzendbrief GPI 89 betreffende de richtlijnen met betrekking tot de organisatie van het rollenspel met vuurwapen, interactieve oefeningen met vuurwapen of gelijkaardige oefeningen met vuurwapen in de opleiding en training geweldbeheersing binnen de geïntegreerde politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
21 AOUT 2018. - Circulaire GPI 89 fixant les directives concernant | 21 AUGUSTUS 2018. - Omzendbrief GPI 89 betreffende de richtlijnen met |
l'organisation de jeux de rôles avec arme à feu, d'exercices | betrekking tot de organisatie van het rollenspel met vuurwapen, |
interactifs avec arme à feu ou d'exercices similaires avec arme à feu | interactieve oefeningen met vuurwapen of gelijkaardige oefeningen met |
dans le cadre de la formation et de l'entraînement en matière de | vuurwapen in de opleiding en training geweldbeheersing binnen de |
maîtrise de la violence au sein de la police intégrée | geïntegreerde politie |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de | Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van |
l'Agglomération bruxelloise, | bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, | Aan de heer Commissaris-generaal van de federale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale de sécurité | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
et de prévention, | Preventie, |
Au Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame la Haute Fonctionnaire, | Mevrouw de Hoge Ambtenaar, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Suite à un incident de tir dramatique, le Comité Supérieur de | Het Hoog Overlegcomité heeft naar aanleiding van een dramatisch |
Concertation a formulé un avis concernant l'utilisation d'armes à feu | schietincident een advies geformuleerd over het gebruik van vuurwapens |
lors d'exercices de simulation. | tijdens simulatie-oefeningen. |
Il ressort de cet avis qu'il est nécessaire de préciser, pour la | Ingevolge dit advies is gebleken dat het noodzakelijk is om de normen |
police intégrée, les normes et les principes prévus par la GPI 48 (1) | en de principes die voorzien zijn in de GPI 48 (1) en verduidelijkt |
et explicités dans le manuel " Formation en maîtrise de la violence - | |
Chapitre 2 - Le jeu de rôles dans la formation et les entraînements en | worden in het handboek "opleiding geweldbeheersing - hoofdstuk 2 - het |
rollenspel in de opleiding en trainingen geweldbeheersing" te | |
maîtrise de la violence ". | verfijnen voor de geïntegreerde politie. |
La présente directive se limite à la formation et à l'entraînement en | Onderhavige richtlijn beperkt zich tot de opleiding en training in |
matière de techniques d'intervention policières avec arme à feu, au | politie-interventietechnieken met vuurwapen, binnen of buiten een |
sein ou en dehors d'une infrastructure de tir (indoor ou outdoor), | schietinfrastructuur (indoor of outdoor), zonder gebruik te maken van |
sans faire usage de munitions réelles et sous la forme de jeux de | reële munitie en onder de vorm van rollenspelen, interactieve |
rôles, d'exercices interactifs ou d'exercices similaires. Les | oefeningen of gelijkaardige oefeningen. De trainingen en oefeningen in |
entraînements et exercices de gestion négociée de l'espace public | het kader van het genegotieerd beheer van de publieke ruimte waarbij |
(GNEP) lors desquelles l'arme à feu n'est pas utilisée ne sont pas | er geen gebruik wordt gemaakt van het vuurwapen vallen buiten de |
visés par la présente directive. | toepassing van onderhavige richtlijn. |
Les dispositions générales et spécifiques de la Loi sur le bien-être | De algemene en specifieke bepalingen uit de Welzijnswet (2) en de |
des travailleurs (2) et du Codex (3) concernant le bien-être au | Codex (3) over het Welzijn op het Werk dienen te worden nageleefd net |
travail ainsi que les normes d'encadrement définies dans la GPI 48, | als de omkaderingsnormen uit de GPI 48, derwijze dat de volgende |
doivent être respectées, de sorte que les aspects suivants puissent | aspecten kunnen verzekerd worden : de algemene veiligheid van de |
être assurés : la sécurité générale des activités et des participants | |
sur le site (« officier de sécurité »), la coordination générale des | activiteiten en de deelnemers op de site (« veiligheidsofficier ») ; |
activités (« coordonnateur ») et l'évaluation des participants (« évaluateurs »). Pour la formation et l'entraînement en matière de techniques d'intervention policières, dispensés sous la forme de jeux de rôles, d'exercices interactifs ou d'exercices similaires, il convient de prévoir un encadrement spécifique et seules des armes d'exercice, telles que décrites ci-dessous, peuvent être utilisées. Conformément à la GPI 48, chaque formation ou entraînement est dispensé et encadré par des spécialistes brevetés en maîtrise de la violence. Par armement d'exercice, on entend : Les armes d'exercices en état de fonctionnement permettant de tirer un projectile mais non des munitions réelles, à savoir : - L'arme d'airsoft : arme fonctionnant à l'air comprimé, au gaz ou à l'aide d'un petit moteur électrique, qui ne peut tirer que des projectiles inertes ou marquants; - L'arme de simulation : arme conçue pour tirer des projectiles colorés; | de algemene coördinatie van de activiteiten (« coördinator ») en de evaluatie van de deelnemers (« evaluatoren »). Voor de opleiding en training in politie-interventietechnieken, in de vorm van rollenspelen, interactieve oefeningen of gelijkaardige oefeningen dient er een specifieke omkadering te worden voorzien en mag enkel oefenbewapening, zoals hieronder omschreven, worden gebruikt. Overeenkomstig de GPI 48 wordt iedere opleiding of training geleid en omkaderd door gebrevetteerde specialisten geweldbeheersing. Onder oefenbewapening wordt verstaan : De werkende oefenwapens die in staat zijn om een projectiel maar geen reële munitie af te vuren, namelijk : - het airsoftwapen : wapen dat met perslucht, gas of een elektrisch motortje werkt en enkel inerte of markerende projectielen kan afvuren; - het simulatiewapen : wapen dat ontworpen is om gekleurde projectielen af te vuren; |
- l'arme convertie : arme réelle dont le canon et d'autres parties ont | - het geconverteerde wapen : reëel wapen waarvan de loop en andere |
été remplacées définitivement par un dispositif qui permet uniquement | onderdelen definitief zijn vervangen door een dispositief dat enkel |
de tirer des munitions marquantes ou à blanc. | toelaat om met markerende of blanke munitie te schieten. |
Les armes d'exercices en état de non-fonctionnement, ne permettant pas | De niet-werkende oefenwapens waarmee het onmogelijk is om een |
de tirer un projectile : | projectiel af te vuren : |
- l'arme d'alarme; | - het alarmwapen; |
- l'arme inerte : arme conçue dans un bloc de résine ou de plastique | - het inerte wapen: een wapen onder de vorm van een blok hars of |
reproduisant fidèlement la forme d'une arme. Cette arme n'est | plastiek dat getrouw de vorm van een wapen weergeeft. Dit wapen kan op |
manipulable d'aucune manière; | geen enkele manier worden gemanipuleerd; |
- l'arme didactique : arme découpée sur la longueur, qui permet d'en | - het didactisch wapen : een in de lengte doorgesneden wapen dat de |
observer les différentes parties; | verschillende onderdelen ervan zichtbaar maakt; |
- l'arme pédagogique : arme permettant toutes les manipulations | - het pedagogisch wapen : een wapen dat alle gewone manipulaties en |
het gebruik van inerte patronen toelaat. | |
ordinaires et l'usage de cartouches inertes. | Indien om redenen van operationele beschikbaarheid tijdens de |
Si lors d'un déplacement depuis ou vers une infrastructure | verplaatsing van en naar de oefeninfrastructuur de dracht van de |
d'entrainement, le port de l'armement individuel ou collectif doit se | individuele of collectieve bewapening met reële munitie dient te |
faire avec des munitions réelles pour des raisons de disponibilité | gebeuren, dient deze operationele individuele of collectieve |
opérationnelle, cet armement opérationnel individuel ou collectif, les | bewapening, laders en reserveladers met bijhorende reële munitie |
chargeurs et les chargeurs de rechange ainsi que les munitions réelles | voorafgaand aan de oefening afgegeven te worden aan de |
qui les accompagnent doivent être remis au responsable de la formation | verantwoordelijke van de opleiding of training. Laatstgenoemde waakt |
ou de l'entraînement. Ce dernier veille au respect des principes fixés dans la GPI62 (4) en matière d'entreposage et de conservation de l'armement. En outre, chaque membre du personnel participant à une telle formation ou à un tel entraînement doit porter le gilet pare-balles prévu pour la mission pour laquelle l'exercice est conçu ainsi que, le cas échéant, les moyens de protection supplémentaires prévus s'il est fait usage de projectiles inertes ou marquants. Enfin, il est nécessaire d'insister à nouveau sur le fait que garantir la sécurité et la santé, au cours de quelque exercice que ce soit, est une responsabilité qui incombe à l'autorité compétente sous l'autorité de laquelle l'exercice a été organisé ainsi qu'à chaque participant, tant celui qui encadre que celui qui y participe. Afin de garantir la continuité de la formation et de l'entraînement des membres du personnel, une période transitoire est prévue durant le temps nécessaire pour effectuer l'achat du matériel. Cette période transitoire se limite aux catégories d'armement pour lesquelles il n'existe actuellement pas d'armes d'exercices (en état de fonctionnement ou en état de non-fonctionnement) sur le marché. Durant cette période transitoire, l'utilisation d'armes réelles temporairement converties est encore autorisée. L'autorité doit mettre tout en oeuvre pour acquérir sans délai les moyens matériels nécessaires à la mise en oeuvre de la présente directive. Des mesures spécifiques et renforcées de sécurité doivent être prises lors de l'utilisation d'armes réelles temporairement converties, notamment le contrôle de l'absence de munitions réelles dans ces armes. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | over het respect van de principes voor het opslaan en bewaren van bewapening zoals voorzien in de GPI 62 (4). Bovendien dient elk personeelslid dat deelneemt aan dergelijke opleiding of training de kogelwerende vest te dragen afgestemd op de opdracht waarvoor de oefening bestemd is en, in voorkomend geval, de voorziene bijkomende beschermingsmiddelen indien gebruik wordt gemaakt van inerte of markerende projectielen. Tot slot is het noodzakelijk om nogmaals te wijzen op het feit dat het verzekeren van de veiligheid en de gezondheid tijdens om het even welke oefening een verantwoordelijkheid is van de bevoegde overheid onder wiens gezag de oefening wordt georganiseerd en van elke deelnemer aan de oefening, zowel hij die omkadert als hij die deelneemt. Met het oog op het verzekeren van de continuïteit van de opleiding en training van het personeel wordt een overgangsperiode, de tijd nodig om de aankoop van het materiaal te realiseren, voorzien. Deze overgangsperiode beperkt zich tot de categorie van bewapening waarvoor er op de markt momenteel geen oefenwapens (werkende of niet-werkende) bestaan. Tijdens deze overgangsperiode wordt het gebruik van reële wapens, die tijdelijk werden geconverteerd, voorlopig toegelaten en dient de overheid onverwijld alles in het werk te stellen om het materiaal, noodzakelijk om uitvoering te geven aan onderhavige richtlijn, aan te schaffen. Ter gelegenheid van het gebruik van de tijdelijke geconverteerde reële wapens dienen specifieke maatregelen te worden genomen met het oog op het versterken van de veiligheid, in het bijzonder met betrekking tot de controle op de afwezigheid van reële munitie in die wapens. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Circulaire GPI 48 du 17 mars 2006 relative à la formation et | (1) Omzendbrief GPI 48 van 17 maart 2006 betreffende de opleiding en |
l'entraînement en maîtrise de la violence des membres du personnel du | training in geweldbeheersing voor de personeelsleden van het |
cadre opérationnel des services de police. | operationeel kader van de politiediensten. |
(2) Loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | (2) Wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers |
l'exécution de leur travail. | bij de uitvoering van hun werk. |
(3) Code du bien-être au travail du 28 avril 2017. | (3) Codex van 28 april 2017 over het welzijn op het werk. |
(4) Circulaire GPI 62 du 14 février 2008 relative à l'armement de la | (4) Omzendbrief GPI 62 van 14 februari 2008 betreffende de bewapening |
police intégrée, structurée à deux niveaux. | van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. |