Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 20/03/2001
← Retour vers "Circulaire ministérielle relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne "
Circulaire ministérielle relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne Ministeriële omzendbrief betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
20 MARS 2001. - Circulaire ministérielle relative aux conditions 20 MAART 2001. - Ministeriële omzendbrief betreffende de
d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de
en Région wallonne riviercontracten in het Waalse Gewest
Aux députations permanentes des conseils provinciaux, Aan de bestendige deputaties van de provincieraden,
Aux collèges des bourgmestre et échevins des villes et communes Aan de colleges van burgemeesters en schepenen van de Waalse steden en
wallonnes, gemeenten,
Vu la décision du Gouvernement wallon du 3 février 2000 délimitant les Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 3 februari 2000 tot
bassins et sous-bassins hydrographiques en Région wallonne; afbakening van de hydrografische bekkens en onderbekkens in het Waalse
Vu l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 Gewest; Gelet op artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli
portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; 1999 tot regeling van de werking van de Regering;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 8 mars 2001; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8
Considérant que le Contrat d'Avenir pour la Wallonie prévoit le maart 2001; Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië voorziet in de
développement des contrats de rivière et leur adaptation à la gestion ontwikkeling van de riviercontracten en in hun aanpassing aan het
intégrée par bassins afin de favoriser les actions concertées avec les geïntegreerd beheer per bekken om de met de gemeenten en het
communes et le monde associatif; verenigingsleven overlegde acties te bevorderen;
Considérant qu'il convient de modifier en conséquence la circulaire Overwegende dat de omzendbrief betreffende de riviercontracten
qui régit les contrats de rivière; dienovereenkomstig gewijzigd moet worden;
Considérant que le milieu aquatique est soumis de manière permanente à Overwegende dat het watermilieu permanent blootstaat aan de gevolgen
l'impact des activités humaines (urbanisation, agriculture, industrie, van menselijke activiteiten (verstedelijking, landbouw, industrie,
activités ménagères, loisirs,...) et des phénomènes naturels huishoudelijke activiteiten, vrijetijdsbesteding,...) en aan
(sécheresses, inondations,...); natuurverschijnselen (droogte, overstromingen, . );
Considérant que les incidences de ces activités méritent des solutions Overwegende dat de effecten van deze activiteiten om duurzame
durables et des mesures de protection et de gestion pour lesquelles oplossingen en beschermings- en beheersmaatregelen vragen die genomen
des actions concertées à tous les niveaux, notamment avec les usagers moeten worden na overleg van acties op elk niveau, meer bepaald met de
et les riverains des cours d'eau, apparaissent indispensables; gebruikers van de waterlopen en de omwonenden;
Considérant que la dynamique née, à travers les contrats de rivière, Overwegende dat de dynamiek die via riviercontracten ontstaat uit
des collaborations entre personnes tant publiques que privées en samenwerkingen tussen partners uit de openbare en de privé-sector ten
faveur de projets locaux qui allient développement socio-économique et gunste van plaatselijke projecten die socio-economische ontwikkeling
gestion globale du milieu aquatique, répond à cet impératif et qu'il en globaal beheer van het watermilieu verenigen, aan die eis voldoet
est par conséquent nécessaire de poursuivre le subventionnement par la en dat die initiatieven onder nader te bepalen voorwaarden in
Région wallonne de telles initiatives sous des conditions à préciser; aanmerking moeten blijven komen voor subsidies van het Waalse Gewest;
Considérant qu'il entre dans les compétences du Ministre ayant les Overwegende dat de met de riviercontracten belaste Minister bevoegd is
contrats de rivière dans ses attributions de soutenir ces initiatives om bovenbedoelde initiatieven te steunen en om informatie te
et d'informer les personnes désireuses de promouvoir de tels projets; verstrekken aan personen die zulke projecten wensen te promoten;
Décide d'adopter la présente circulaire qui abroge et remplace la Beslist deze omzendbrief aan te nemen, waardoor de ministeriële
circulaire ministérielle du 18 mars 1993 (Moniteur belge 26 mai 1993) omzendbrief van 18 maart 1993 (Belgisch Staatsblad van 26 mei 1993),
modifiée le 18 juin 1996 (Moniteur belge 10 septembre 1996) et le 3 gewijzigd op 18 juni 1996 (Belgisch Staatsblad van 10 september 1996)
juin 1997 (Moniteur belge 15 juillet 1997). en 3 juni 1997 (Belgisch Staatsblad van 15 juli 1997), wordt opgeheven en vervangen.
CHAPITRE Ier. - Définitions et objectifs HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving en doelstellingen
Le contrat de rivière est un protocole d'accord entre un ensemble Het riviercontract is een protocol van overeenkomst gesloten door de
aussi large que possible d'acteurs publics et privés sur des objectifs ruimste waaier partners uit de openbare en de privé-sector over de
visant à concilier les multiples fonctions et usages des cours d'eau, doelstellingen die de vereniging beogen van de talrijke functies en
de leurs abords et des ressources en eau du bassin. Ce protocole peut gebruiken van de waterlopen, hun omgeving en de watervoorraad van hun
être institué sous forme de charte. bekken. Dat protocol kan de vorm van een charter aannemen.
Le contrat de rivière engage ses signataires, chacun dans le cadre de Het riviercontract verplicht de ondertekenaars, ieder wat zijn
ses responsabilités, à atteindre, notamment au travers d'actions et de bevoegdheden betreft, welbepaalde doelstellingen binnen redelijke
projets identifiés, des objectifs déterminés dans des délais termijnen te halen, met name via geïdentificeerde acties en projecten
raisonnables et à assurer l'exécution des actions et projets précités. waarvan ze de uitvoering moeten garanderen.
En ce qui concerne la préparation du contrat de rivière, il s'agit, Wat de voorbereiding van het riviercontract betreft, moeten met name
particulièrement dans le chef des acteurs locaux, d'étudier des actions qu'ils peuvent eux-mêmes mettre en oeuvre pour atteindre les objectifs qu'ils se fixent dans les limites géographiques visées par le contrat dont l'axe est un cours d'eau et ses affluents ("la rivière") et dont le territoire géographique tend à couvrir l'un des sous-bassins hydrographiques défini au chapitre IV ("sous-bassins"). Afin d'assurer la préparation et le suivi des engagements des différents partenaires, ceux-ci mettent en place, selon les modalités définies par le chapitre II de la présente circulaire, un coordinateur de projet ("le coordinateur") et un Comité de rivière ("le comité"). de plaatselijke partners acties uitwerken die zij zelf kunnen voeren om de doelstellingen te halen binnen de geografische grenzen die vastliggen in het contract waarvan de as bestaat uit een waterloop en zijn zijrivieren (« de rivier ») en waarvan het geografische grondgebied deel uitmaakt van één van de hydrografische onderbekkens omschreven in hoofdstuk IV (« onderbekkens »). Om te zorgen voor de voorbereiding en om toe te zien op de nakoming van hun verbintenissen wijzen de verschillende partners een projectcoördinator (« de coördinator ») aan en stellen ze een riviercomité (« het comité ») in volgens de modaliteiten omschreven in hoofdstuk II van deze omzendbrief.
Le Ministre ayant en charge les contrats de rivière ("le Ministre") De met de riviercontracten belaste Minister (« de Minister ») kan,
peut, selon les modalités définies par le chapitre III de la présente onder de voorwaarden bedoeld in hoofdstuk III van deze omzendbrief,
circulaire, octroyer des subventions afin de favoriser soit toelagen verlenen om de uitwerking, de uitvoering of de bijwerking van
l'élaboration, soit l'exécution, soit la mise à jour d'un contrat de een riviercontract te bevorderen.
rivière. Les objectifs du contrat de rivière visent en priorité à restaurer, à De riviercontracten beogen vooral de vernieuwing, de bescherming en de
protéger et à valoriser la qualité écologique et les ressources en eau valorisatie van de ecologische kwaliteit en de watervoorraad van de
du bassin en intégrant harmonieusement l'ensemble des caractéristiques bekkens door een harmonieuze integratie van alle bestanddelen van de
propres à la rivière. rivier.
Outre la participation de l'ensemble des acteurs signataires, la Naast de medewerking van alle ondertekenaars eist het riviercontract
démarche du contrat de rivière exige la sensibilisation, l'information de bewustmaking, de voorlichting en de medewerking van de bevolking
et la participation de la population qui réside dans la zone couverte van het gebied waarop het contract slaat, teneinde de ontwikkeling van
par le contrat en vue de favoriser le développement d'une dynamique een duurzame dynamiek in de hand te werken.
durable. Afin d'aider les contrats de rivière dans leurs démarches Om de riviercontracten bij te staan op administratief vlak en om hun
administratives, favoriser les actions et la coordination des contrats acties en coördinatie te bevorderen wordt een cel 'riviercontracten'
de rivière, une cellule contrats de rivière ("l'administration") est (« het bestuur ») opgericht binnen het Directoraat-generaal
mise en place au sein de la Direction générale des Ressources Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Waalse Gewest.
naturelles et de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne.
CHAPITRE II. - Modalités d'élaboration HOOFDSTUK II. - Uitwerkingsmodaliteiten
La procédure d'élaboration d'un contrat de rivière comprend plusieurs étapes : Een riviercontract wordt uitgewerkt in verschillende etappes :
1. phase d'initialisation du projet : 1. Het opstarten van het project :
1a. constitution d'un dossier préparatoire; 1a. aanleg van een voorbereidend dossier
1b. préparation d'une convention d'étude ayant pour objet la rédaction 1b. voorbereiding van een onderzoeksovereenkomst met als doel het
d'un contrat de rivière; opmaken van een riviercontract
2. approbation de la convention d'étude; 2. Goedkeuring van de onderzoeksovereenkomst
3. exécution de la convention d'étude; 3. Uitvoering van de onderzoeksovereenkomst
4. signature du contrat de rivière; 4. Ondertekening van het riviercontract
5. exécution des engagements; 5. Uitvoering van de verbintenissen
6. évaluation - mise à jour du contrat de rivière. 6. Beoordeling - bijwerking van het riviercontract
1. Phase d'initialisation du projet 1. Het opstarten van het project
1.a. Constitution d'un dossier préparatoire 1a. Aanleg van een voorbereidend dossier
L'initiateur peut être toute personne privée ou publique (province, Het initiatief mag uitgaan van een particulier of van een openbare
commune ou intercommunale) désireuse de développer des solutions instelling (provincie, gemeente of intercommunale) die overlegde
concertées pour la protection de la rivière et des ressources en eau du bassin. oplossingen wenst uit te werken met het oog op de bescherming van de rivier en de watervoorraad van haar bekken.
L'initiateur propose aux communes intéressées le lancement d'un projet Belangstellende gemeenten wordt voorgesteld een ontwerp van
de contrat de rivière. riviercontract op touw te zetten.
Les communes ayant marqué leur accord, introduisent, avec le concours De gemeenten die daarmee instemmen, dienen in overleg met de
de l'initiateur, un dossier préparatoire auprès de la Direction initiatiefnemer een voorbereidend dossier in bij het
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement de la Région Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het
wallonne. Waalse Gewest.
Le dossier contient les éléments suivants: Het dossier bevat volgende gegevens :
a. une présentation de l'initiateur; a. de personalia van de initiatiefnemer;
b. la zone concernée par le projet et la liste des communes dont le b. het desbetreffende gebied en de lijst van de gemeenten waarvan het
territoire recouvre en tout ou en partie ladite zone; grondgebied geheel of gedeeltelijk onder het riviercontact valt;
c. une étude bibliographique relative à la situation existante; c. een bibliografisch onderzoek naar de bestaande toestand;
d. une définition de l'état initial du réseau hydrographique concerné, d. een beschrijving, op basis van beschikbare gegevens, van de
établi au départ des données disponibles; oorspronkelijke staat van het desbetreffende hydrografische net;
e. un récapitulatif des intérêts ou problèmes locaux qui plaident en e. een lijst van de plaatselijke belangen of problemen die voor een
faveur de la mise en place d'un contrat de rivière; riviercontract pleiten;
f. l'engagement des conseils communaux d'adhérer aux principes du f. de verbintenis van de gemeenteraden waarbij ze de beginselen van
contrat de rivière tel que défini au chapitre 1er et marquant l'accord het riviercontract, zoals bepaald in hoofdstuk I, in acht nemen en
sur le récapitulatif des objectifs et des intérêts locaux collectifs; instemmen met de lijst van de plaatselijke doelstellingen en belangen;
g. l'avis de la (des) députation(s) permanente(s) sur le dossier si la g. het advies van de bestendige deputatie(s) over het dossier indien
Province est partie prenante; de provincie ontvangende partij is;
h. la nature et les résultats de l'ensemble des consultations déjà h. de aard en de resultaten van alle gevoerde besprekingen;
engagées; i. les structures locales existantes qui acceptent de servir de relais i. de bestaande plaatselijke structuren die bereid zijn te bemiddelen
pour l'élaboration du contrat et leurs moyens (appuis logistiques, bij het uitwerken van het contract, en hun middelen (logistieke,
techniques, scientifiques, financiers,...); technische, wetenschappelijke, financiële,...);
j. une proposition de coordonnateur du projet et les éléments qui j. een voorstel van de coördinator van het project en de elementen die
justifient cette proposition. het voorstel wettigen.
1.b. Préparation d'une convention d'étude 1b. Voorbereiding van een onderzoeksovereenkomst
Sur base du dossier complet, l'Administration, de concert avec Op basis van het volledige dossier bewerkstelligt het Bestuur, in
l'initiateur, établit un projet de convention d'étude ayant pour objet
la rédaction d'un contrat de rivière. samenwerking met de initiatiefnemer, een ontwerp van
Pour être pris en considération, le projet de convention doit répondre onderzoeksovereenkomst dat het opmaken van een riviercontract beoogt.
aux conditions suivantes : Om in aanmerking te komen, moet het ontwerp van overeenkomst :
a. désigner le coordonnateur du projet; a. de coördinator van het project aanwijzen;
b. préciser le rôle du coordonnateur du projet dont la mission finale b. de rol bepalen van de coördinator van het project wiens
est l'élaboration d'un projet de contrat de rivière et qui doit en eindopdracht erin bestaat een ontwerp van riviercontract uit te werken
étudier sa faisabilité, sa mise en place et son exécution; en na te gaan of het haalbaar en uitvoerbaar is;
c. préciser les méthodes de participation des parties intéressées et c. bepalen op welke wijze de belanghebbende partijen zullen meewerken
la méthodologie générale qui sera suivie; en welke algemene methodologie zal worden aangewend;
d. définir les domaines d'activité sur lesquels portera le contrat de rivière; d. de domeinen bepalen die onder het riviercontract zullen vallen;
e. préciser le programme à réaliser dans le cadre de la convention e. het in het kader van de onderzoeksovereenkomst uit te voeren
d'étude et définir le planning; programma vaststellen en de planning bepalen;
f. proposer la composition du comité de rivière; ce dernier a pour f. de samenstelling van het riviercomité overleggen; het riviercomité
mission: wordt belast met de volgende opdrachten :
- de veiller à la bonne exécution de la convention, il en est l'organe - als beheersorgaan van de overeenkomst zorgen voor de vlotte
de gestion; uitvoering ervan;
- de favoriser la recherche de solutions concertées pour la rédaction - zoeken naar overlegde oplossingen voor het opmaken van het
du contrat de rivière; riviercontract;
g. établir les prévisions budgétaires; g. budgettaire ramingen maken;
h. indiquer les sources de financement et les contributions de chacun h. de financieringsbronnen alsook de bijdrage van elke intekenaar
des souscripteurs (hors apports en nature), voir chapitre III; vermelden (exclusief inbreng in natura), (zie hoofdstuk III);
i. définir la durée de la mission (trois ans maximum) et la i. de duur van de opdracht (maximum drie jaar) en de jaarlijkse
répartition annuelle du budget; indeling van de begroting bepalen;
j. prévoir une comptabilité spécifique pour la gestion de la j. voorzien in een specifieke boekhouding voor het beheer van de
convention. overeenkomst.
Le comité de rivière est composé de représentants mandatés par les Het riviercomité is samengesteld uit vertegenwoordigers gemachtigd
parties intéressées à la réalisation du contrat de rivière. door de partijen die deelnemen aan de uitwerking van het riviercontract.
Il peut comporter notamment des représentants : Het comité kan bestaan uit vertegenwoordigers van :
- de la Commission des Eaux; - de Watercommissie;
- des communes concernées; - de betrokken gemeente(n);
- de la (des) province(s) concernée(s); - de betrokken provincie(s);
- des administrations et organismes compétents; - de bevoegde besturen en instellingen;
- des acteurs locaux intéressés; - de belanghebbende plaatselijke actoren;
- de la Société publique de Gestion de l'Eau. - de « Société publique de Gestion de l'Eau » (Openbare Maatschappij
Les communes, et le cas échéant les provinces concernées, ayant marqué voor Waterbeheer). Zodra het ontwerp van overeenkomst is goedgekeurd door de gemeenten
leur accord sur le projet de convention, le dossier préparatoire et le en, in voorkomend geval, door de betrokken gemeenten, wordt het samen
projet de convention sont introduits auprès du Ministre par met het voorbereidend dossier door het Bestuur aan de Minister
l'Administration. overgemaakt.
2. Approbation du projet de convention d'étude 2. Goedkeuring van het ontwerp van onderzoeksovereenkomst
Le Ministre soumet, pour avis, le projet de convention à la Commission De Minister onderwerpt het ontwerp van overeenkomst aan het advies van
des Eaux. de Watercommissie.
Sur base du rapport dressé par l'Administration et de l'avis donné par Op basis van het verslag van het bestuur en van het advies van de
la Commission, le Ministre peut approuver le projet de convention Commissie kan de Minister het ontwerp van onderzoeksovereenkomst en de
d'étude et la désignation du coordonnateur du projet, dans la limite aanwijzing van de coördinator van het ontwerp met inachtneming van de
des disponibilités budgétaires de la Région. beschikbare kredieten goedkeuren.
3. Exécution de la convention 3. Uitvoering van de overeenkomst
Le coordonnateur du projet met en place le Comité de rivière dans les Het riviercomité wordt door de coördinator van het project ingesteld
soixante jours suivant la date de notification par le Ministre de la binnen zestig dagen nadat de Minister de initiatiefnemer in kennis
convention d'étude à l'initiateur. Le comité choisit un président en heeft gesteld van de onderzoeksovereenkomst. Het comité kiest een
son sein et détermine son règlement d'ordre intérieur. voorzitter uit zijn midden en maakt zijn huishoudelijk reglement op.
Le comité se réunit au moins deux fois l'an. Le coordonnateur du projet fait parvenir, tous les six mois, à chaque membre du Comité de rivière, un rapport intermédiaire dans lequel est présentée l'évolution de l'étude et sont détaillés les problèmes rencontrés. Chaque rapport est approuvé par le Comité de rivière. Au terme de la convention, le coordonnateur du projet dépose un rapport final et un projet de contrat de rivière. Le rapport et le projet sont approuvés par le comité de rivière. Un exemplaire des documents est remis à chaque membre du comité de rivière et quatre exemplaires sont remis à l'Administration. Le projet de contrat de rivière, rédigé par le coordonnateur du projet, est notamment conçu en tenant compte des accords dégagés au sein du Comité de rivière, au terme d'une large information et concertation entre toutes les parties intéressées. Le projet de contrat de rivière: - rappelle les différents usages locaux du cours d'eau et de ses abords, ainsi que les intérêts représentatifs de ces usages; Het comité vergadert ten minste twee keer per jaar. De coördinator van het project bezorgt elk lid van het riviercomité om de zes maanden een tussenverslag waarin gewag wordt gemaakt van de evolutie van het onderzoek en van de tegengekomen problemen. Elk verslag wordt goedgekeurd door het riviercomité. Na afloop van de overeenkomst legt de coördinator van het project een eindverslag en een ontwerp van riviercontract over. Het verslag en het ontwerp worden goedgekeurd door het riviercomité. Elk lid van het riviercomité ontvangt een exemplaar van de stukken en het bestuur krijgt er vier. Het door de coördinator opgestelde ontwerp van riviercontract houdt met name rekening met de akkoorden die werden bereikt na ruim overleg tussen alle belanghebbende partijen binnen het riviercomité. Het ontwerp van riviercontract : - wijst op de diverse plaatselijke gebruiken met betrekking tot de waterloop en zijn directe omgeving, alsook op de belangen die daarmee gepaard gaan;
- énonce les éléments de valeur liés au milieu aquatique et à son - vermeldt de waardevolle bestanddelen van het watermilieu en zijn
environnement dans la zone considérée; omgeving in het betrokken gebied;
- inventorie et hiérarchise les nuisances existantes au sein de la - bevat een inventaris en een hiërarchische indeling van de soorten
zone considérée et qui exercent une incidence sur son environnement; hinder die het leefmilieu schade toebrengen binnen het betrokken gebied;
- énonce l'ensemble des propositions adoptées en concertation tant - vermeldt alle in overleg aangenomen voorstellen, zowel op curatief
dans le domaine curatif (solutions aux nuisances existantes) que dans (oplossingen voor bestaande soorten hinder) als op preventief vlak
le domaine préventif (maintien et protection des éléments de valeur); (behoud en bescherming van de waardevolle bestanddelen);
- établit le programme des actions pour lesquelles des accords ont pu - bepaalt het programma van de acties waarvoor overeenkomsten werden
être dégagés, avec pour chacune d'elles : l'(es) objectif(s) bereikt, met voor elke actie : de nagestreefde doelstelling(en), de
poursuivi(s), les moyens nécessaires (humains, technologiques,
réglementaires,...), les besoins financiers, les engagements de vereiste middelen (menselijke, technologische, reglementaire,...), de
financement, le planning et le degré d'urgence; financiële middelen, de vastleggingen, de planning en het dringende karakter;
- comprend un programme de sensibilisation du public et des - bevat een bewustmakingsprogramma voor de bevolking en de
institutions scolaires, notamment en ce qui concerne les droits et schoolinstellingen, met name inzake ieders rechten en plichten t.o.v.
devoirs de chacun en rapport avec les objectifs visés. de doelstellingen.
4. Signature du contrat de rivière 4. Ondertekening van het riviercontract
Le contrat de rivière est signé par l'ensemble des acteurs publics et Het riviercontract wordt ondertekend door alle partners uit de privé-
privés qui, dans le cadre de leur responsabilité, s'engagent à atteindre les objectifs fixés dans le contrat, et ce, dans les délais raisonnables. Le contrat de rivière peut être consulté par la population dans les administrations communales concernées. Le comité de rivière veille à ce que le contrat soit l'objet d'une large publicité. 5. Exécution des engagements Le respect des engagements pris par les différents signataires et la coordination des actions sont assurés par le comité de rivière. L'exécution des engagements s'opère dans le respect d'une large concertation. Le Comité de rivière est chargé d'établir, avec les communes concernées, un rapport annuel d'exécution du contrat. A ce titre, il indique les aménagements effectués et les mesures prises au cours de l'année écoulée ainsi que les prévisions pour l'année en cours. en de openbare sector, die zich in het kader van hun bevoegdheid ertoe verbinden de doelstellingen van het contract binnen redelijke termijnen te halen. Het riviercontract ligt ter inzage bij de betrokken gemeentebesturen. Het riviercomité zorgt ervoor dat het contract ruimschoots wordt bekendgemaakt. 5. Uitvoering van de verbintenissen Het riviercomité ziet toe op de nakoming van de door de ondertekenaars aangegane verbintenissen en coördineert de acties. De verbintenissen worden pas na ruim overleg uitgevoerd. Het riviercomité moet samen met de betrokken gemeenten een jaarverslag opmaken over de uitvoering van het contract. Het vermeldt de tijdens het afgelopen jaar uitgevoerde vernieuwingswerken en genomen
De nouveaux partenaires peuvent rejoindre le comité de rivière, selon maatregelen, alsook de voorspellingen voor het lopende jaar.
des modalités définies par le Règlement d'ordre intérieur. Nieuwe partners kunnen zich bij het riviercomité aansluiten
Le rapport annuel d'exécution précise également la nature des overeenkomstig de voorschriften van het huishoudelijk reglement.
difficultés rencontrées lors de la mise en oeuvre du contrat pour Het jaarverslag vermeldt eveneens de aard van de moeilijkheden die
l'année écoulée ainsi que des propositions de rémédiation pour les zich het afgelopen jaar voordeden bij de uitvoering van het contract,
années futures. Il mentionne les possibilités de nouvelles actions à prendre en charge à l'occasion d'une mise à jour du contrat de rivière. Le rapport annuel d'exécution est déposé pour la première fois, dans les quatre mois qui suivent le premier anniversaire de la date de signature du contrat de rivière, dans les deux mois pour les années ultérieures. 6. Evaluation - Mise à jour du contrat de rivière Une évaluation et une mise à jour du contrat de rivière sont établies tous les trois ans, la première fois au terme de la troisième année qui suit la signature. L'évaluation est réalisée par l'Administration et le Comité de rivière au départ des rapports annuels d'exécution. La mise à jour présente les actions nouvelles programmées. Elle est approuvée formellement par les membres du comité de rivière. Elle accompagne le rapport annuel d'exécution. alsmede oplossingen voor de komende jaren. Het vermeldt mogelijke nieuwe acties waarmee rekening moet worden gehouden bij de actualisering van het riviercontract. Het jaarverslag wordt voor het eerst ingediend binnen vier maanden na de eerste verjaardag van de ondertekening van het riviercontract en binnen twee maanden de volgende jaren. 6. Beoordeling Bijwerking van het riviercontract Het riviercontract wordt beoordeeld en bijgewerkt om de drie jaar, voor het eerst aan het einde van het derde jaar na de ondertekening. Het wordt beoordeeld door het bestuur en het riviercomité op grond van de jaarverslagen over de uitvoering. De bijwerking vermeldt de geplande acties. Ze wordt uitdrukkelijk goedgekeurd door de leden van het riviercomité en wordt bij het jaarverslag gevoegd.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering
A. Financement de la convention d'étude A. Financiering van de onderzoeksovereenkomst
Le financement de la convention d'étude peut être pris en charge par : De onderzoeksovereenkomst kan gefinancierd worden door :
- la Région wallonne (Ministre compétent pour les contrats de rivière); - het Waalse Gewest (de Minister bevoegd voor de riviercontracten);
- la (les) province(s); - de provincie(s);
- la (les) communes(s); - de gemeente(n);
- tout autre partenaire désireux de soutenir financièrement le projet. - elke andere partner die het project financieel wenst te steunen.
L'intervention totale de la Région est limitée, pour la durée de la De globale tegemoetkoming van het Gewest beperkt zich voor de duur van
convention (trois ans maximum), aux montants affectés par la (les) de overeenkomst (maximum drie jaar) tot het totaal van de door de
commune(s) et la (les) province(s), avec un maximum par sous-bassin gemeente(n) en de provincie(s) toegekende bedragen. Het maximumbedrag
versant repris au tableau de l'annexe I. per hydrografisch onderbekken staat vermeld in de tabel van bijlage 1.
B. Financement pour l'exécution et la mise à jour du contrat de B. Financiering voor de uitvoering en de bijwerking van het
rivière riviercontract
Pour garantir le suivi de l'exécution et de la mise à jour du contrat Om toe te zien op de uitvoering en de bijwerking van het
de rivière, le financement du Comité de rivière peut être pris en riviercontract kan het Riviercomité gefinancierd worden door :
charge par : - het Waalse Gewest;
- la Région wallonne (Ministre compétent pour les contrats de rivière); - de provincie(s);
- la (les) province(s); - de gemeente(n);
- la (les) commune(s); - elke andere partner die het project financieel wenst te steunen.
- tout autre partenaire désireux de soutenir financièrement le suivi du projet. De globale tegemoetkoming van het Gewest wordt verleend voor
L'intervention totale de la Région est octroyée pour des périodes opeenvolgende periodes van drie jaar, tot maximum twaalf jaar. De
successives de trois ans, limitée à une période maximale de douze ans. verdere verlening van toelagen is afhankelijk van de door de
La reconduction des subventions est subordonnée aux montants affectés gemeente(n) en de provincie(s) toegekende bedragen, tot de jaarlijkse
par la (les) commune(s) et la (les) province(s), avec un maximum
annuel repris au tableau de l'annexe I. Pour les contrats de rivière maximumbedragen vermeld in de tabel van bijlage I. Voor de
qui doivent fusionner en vertu du chapitre IV, la date à prendre en riviercontracten die krachtens hoofdstuk IV moeten fuseren, wordt de
considération pour déterminer la période de douze ans est fixée par le datum vanaf welke de periode van twaalf jaar begint te lopen bepaald
Ministre à l'occasion d'un avenant qui abrogera et remplacera la door de Minister aan de hand van een aanhangsel dat de lopende
convention en cours. overeenkomst opheft en vervangt.
Le financement des mises à jour est précédé d'une évaluation réalisée De financiering van de bijwerkingen wordt voorafgegaan door een
par l'administration. Cette évaluation prend notamment en beoordeling die het Bestuur uitvoert. Bij de beoordeling wordt
considération le pourcentage d'actions réalisées lors de la période rekening gehouden met het gedurende de vorige periode behaalde
précédente. En cas d'évaluation négative, le Ministre peut décider de percentage acties. In geval van een negatieve beoordeling kan de
réduire, pour une période qu'il détermine, les plafonds de Minister beslissen minder toelagen te verlenen gedurende een periode
financement. waarvan hij de duur bepaalt.
C. Financement exceptionnel C. Buitengewone financiering
De Minister kan met inachtneming van de beschikbare kredieten
Sous réserve des disponibilités budgétaires, le Ministre peut décider beslissen de in punt A en B van dit hoofdstuk bedoelde maximabedragen
d'augmenter d'un montant maximum de 1 000 000 BEF les plafonds met hoogstens 1 000 000 BEF te verhogen om het hoofd te bieden aan
mentionnés aux points A et B du présent chapitre et ce afin de faire buitengewone omstandigheden die de vlotte operationele ontwikkeling
face à certaines situations exceptionnelles qui rendent complexe un van een contract bemoeilijken, met name voor de riviercontracten die
développement aisé et opérationnel d'un contrat, en particulier pour beginnen te lopen vóór de inwerkingtreding van deze omzendbrief of
les contrats de rivière initiés avant la mise en application de la voor de onderbekkens met een grote oppervlakte.
présente circulaire ou pour les sous-bassins de grande superficie. Het buitengewone karakter kan slechts worden aangevoerd als de vlotte
Le caractère exceptionnel ne peut être invoqué que si la situation est operationele ontwikkeling van het riviercontract ontegensprekelijk
de nature à constituer une entrave incontestable au développement
normal et opérationnel du contrat de rivière. belemmerd wordt door buitengewone omstandigheden.
D. Mesures transitoires D. Overgangsmaatregelen
Les contrats de rivière en cours au moment de la parution de la De bij de bekendmaking van deze omzendbrief lopende riviercontracten,
présente circulaire qui ont bénéficié de subventions sur base de la waarvoor toelagen werden verleend op grond van de omzendbrief van
circulaire de 1993, sont soumis aux mesures transitoires suivantes : 1993, vallen onder de volgende overgangsmaatregelen :
1.a. le contrat de rivière pour lequel une convention d'étude est 1. a. het riviercontract waarvoor een onderzoeksovereenkomst wordt
financée au moment de la parution de la présente circulaire, bénéficiera d'un financement régional annuel pour son exécution et ses mises à jour, d'un montant équivalent aux montants affectés par la (les) commune(s) et la (les) province (s), avec un maximum équivalent au plafond du sous-bassin auquel il appartient; b. les contrats de rivière faisant partie d'un même sous-bassin et pour lesquels une convention d'étude est financée au moment de la parution de la présente circulaire, bénéficieront d'un financement régional annuel pour leur exécution et leur mise à jour, d'un montant équivalent aux montants affectés par la (les) commune(s) et la (les) gefinancierd bij de bekendmaking van deze omzendbrief, komt voor zijn uitvoering en zijn bijwerkingen in aanmerking voor een jaarlijkse gewestelijke financiering ten belope van een bedrag gelijk aan de door de gemeente(n) en de provincie(s) toegekende sommen, waarbij het maximumbedrag gelijk is aan dat bestemd voor het onderbekken waarop het betrekking heeft; b. de riviercontracten die betrekking hebben op hetzelfde onderbekken en waarvoor en overeenkomstonderzoek wordt gefinancierd bij de bekendmaking van deze omzendbrief, komen voor hun uitvoering en bijwerkingen in aanmerking voor een jaarlijkse gewestelijke financiering ten belope van een bedrag gelijk aan de door de gemeente(n) en de provincie(s) toegekende sommen, met een jaarlijks
province(s) avec un maximum annuel de 800 000 francs par contrat. Dès maximumbedrag van 800 000 BEF per contract. Zodra het enige
la mise en place du Comité de rivière unique prévu au chapitre IV, et
au plus tard le 31 décembre 2005, le montant unique alloué pour les riviercomité bedoeld in hoofdstuk IV ingesteld is, uiterlijk 31
december 2005, wordt het enige bedrag waarvan sprake in bijlage 1
contrats de rivière du même sous-bassin est celui fixé à l'annexe 1; toegekend voor de riviercontracten van hetzelfde onderbekken;
c. l'élaboration d'un nouveau contrat de rivière dans une partie de c. de uitwerking van een nieuw riviercontract in een deel van een
onderbekken waarvoor een riviercontract reeds voorhanden is, wordt
sous-bassin dans lequel existe déjà un contrat de rivière, est financé gefinancierd door het Gewest met een bedrag gelijk aan de door de
par la Région avec un montant équivalent aux montants affectés par la gemeente(n) en de provincie(s) toegekende bedragen, met een jaarlijks
(les) commune(s) et la (les) province(s), avec un montant maximum maximumbedrag van 1,2 miljoen BEF. Dit bedrag wordt toegekend tot het
annuel de 1,2 million de francs. Ce montant est octroyé jusqu'à la enige riviercomité bedoeld in hoofdstuk IV wordt ingesteld, en
mise en place du Comité de rivière unique dont fait mention au bevestigd in een aanhangsel bij de oorspronkelijke overeenkomsten.
chapitre IV et consacré par un avenant aux conventions initiales. Dès Zodra het enige riviercomité bedoeld in hoofdstuk IV ingesteld is,
la mise ne place du Comité de rivière unique, au plus tard le 31 uiterlijk 31 december 2005, wordt het enige bedrag waarvan sprake in
décembre 2005, le montant unique alloué pour les contrats de rivière du même sous-bassin est celui fixé à l'annexe 1; 2.a. le contrat de rivière dont le suivi est financé au moment de la parution de la présente circulaire, bénéficiera d'un financement régional annuel pour la poursuite de son exécution et ses mises à jour. Le montant de l'aide régionale est équivalent aux montants affectés par la (les) commune(s) et la (les) province(s), avec un montant maximum annuel équivalent au plafond du sous-bassin auquel il appartient. La période maximale couverte par l'intervention ne pourra excéder douze années; bijlage 1 toegekend voor de riviercontracten van hetzelfde onderbekken; 2. a. het riviercontract waarvan de opvolging wordt gefinancierd bij de bekendmaking van deze omzendbrief, komt voor zijn verdere uitvoering en zijn bijwerkingen in aanmerking voor een jaarlijkse gewestelijke financiering. Het bedrag van de gewestelijke tegemoetkoming is gelijk aan de door de gemeente(n) en de provincie(s) toegekende bedragen, waarbij het maximumbedrag gelijk is aan dat bestemd voor het onderbekken waarop het betrekking heeft. De tegemoetkoming wordt verleend voor hoogstens twaalf jaar;
b. les contrats de rivière faisant partie d'un même sous-bassin, et b. de riviercontracten die betrekking hebben op hetzelfde onderbekken
dont le suivi est financé ou achevé au moment de la parution de la en waarvan de opvolging wordt gefinancierd of beëindigd bij de
présente circulaire, bénéficient d'un financement régional annuel pour bekendmaking van deze omzendbrief, komen voor hun verdere uitvoering
la poursuite de leur exécution et leurs mises à jour. Le montant de en hun bijwerkingen in aanmerking voor een jaarlijkse gewestelijke
l'aide régionale est équivalent aux montants affectés par la (les) financiering. Het bedrag van de gewestelijke tegemoetkoming is gelijk
commune(s) et la (les) province(s), avec un montant maximum annuel de aan de door de gemeente(n) en de provincie(s) toegekende bedragen, met
800 000 francs. Dès la mise en place du Comité de rivière unique prévu een jaarlijks maximumbedrag van 800 000 BEF per contract. Zodra het
au chapitre IV et au plus tard le 31 décembre 2005, le montant alloué pour les contrats de rivière du même sous-bassin, est celui fixé à l'annexe 1; 3. le contrat de rivière dont le suivi est achevé au moment de la parution de la présente circulaire bénéficie d'un financement régional annuel pour la poursuite de son exécution et ses mises à jour. Le montant de l'aide régionale est équivalent aux montants affectés par la (les) commune(s) et la (les) province(s), avec un montant maximum annuel équivalent au plafond du sous-bassin auquel il appartient. L'intervention totale de la Région est octroyée pour une période enige riviercomité bedoeld in hoofdstuk IV ingesteld is, uiterlijk 31 december 2005, wordt het enige bedrag, bedoeld in bijlage 1, toegekend voor riviercontracten van hetzelfde onderbekken; 3. het riviercontract waarvan de opvolging ten einde loopt bij de bekendmaking van deze omzendbrief, komt voor zijn verdere uitvoering en zijn bijwerkingen in aanmerking voor een jaarlijkse gewestelijke financiering. Het bedrag van de gewestelijke tegemoetkoming is gelijk aan de door de gemeente(n) en de provincie(s) toegekende bedragen, waarbij het jaarlijkse maximumbedrag gelijk is aan dat bestemd voor het onderbekken waarop het betrekking heeft. De globale tegemoetkoming van het Gewest wordt verleend voor een periode van maximum negen jaar,
maximale de neuf ans à dater de la présente. te rekenen van deze omzendbrief.
CHAPITRE IV. - Sous-bassins concernés. - Collecte des données HOOFDSTUK IV. - Betrokken onderbekkens - Gegevensinzameling
Le territoire géographique couvert par un contrat de rivière financé Het geografische grondgebied dat onder een door het Waalse Gewest
par la Région wallonne doit s'intégrer dans les limites naturelles gefinancierde riviercontract valt, moet deel uitmaken van één van de
d'un sous-bassin hydrographique repris dans la liste suivante : volgende hydrografische onderbekkens :
Bassin de l'Escaut, les sous-bassins de : Escaut-Lys, Dendre, Scheldebekken, onderbekkens : Schelde-Leie, Dender, Dijle-Gete, Haine,
Dyle-Gette, Haine, Senne. Zenne.
Bassin de la Meuse, les sous-bassins de : Meuse amont et Oise, Meuse Maasbekken, onderbekkens : Maas stroomopwaarts en Oise, Maas
aval, Sambre, Ourthe, Amblève, Semois-Chiers, Vesdre, Lesse. stroomafwaarts, Samber, Ourthe, Amblève, Semois-Chiers, Vesder, Lesse.
Bassin du Rhin, le sous-bassin de: Moselle (Our, Sûre). Rijnbekken, onderbekken : Moezel (Our, Sûre).
Si, à la date de la présente circulaire, plusieurs contrats de rivière Als op de datum van deze omzendbrief verschillende riviercontracten
s'inscrivent dans le périmètre d'un même sous-bassin, un comité de
rivière unique est mis en place, au plus tard pour le 31 décembre betrekking hebben op hetzelfde onderbekken, wordt uiterlijk 31
2005. La manière d'aboutir à un comité de rivière unique pour le december 2005 een enig riviercomité ingesteld. De wijze waarop dat
sous-bassin et le caractère opérationnel de la structure mise en place comité wordt ingesteld en het operationele karakter van de opgerichte
doivent être garantis. structuur moeten gewaarborgd worden.
Au plus tard le 31 décembre 2005, l'ensemble des conventions et les Alle bestaande overeenkomsten en subsidiëringsbesluiten worden
arrêtés de subvention existant seront abrogés et remplacés par voie uiterlijk 31 december 2005 aan de hand van aanhangsels opgeheven en
d'avenants. Ces avenants consacreront les modifications apportées par vervangen. De aanhangsels bevatten de bij deze omzendbrief
la présente circulaire, notamment le comité de rivière unique pour les aangebrachte wijzigingen, met name het enige riviercomité voor de
sous-bassins susmentionnés, l'évaluation des réalisations et la mise à bovenvermelde onderbekkens, de evaluatie van de uitgevoerde werken en
jour du contrat. de bijwerking van het contract.
Aux fins de mise à jour des données relatives aux cours d'eau, le Om de gegevens over de waterlopen te actualiseren kan de Minister
Ministre peut proposer un canevas commun (fiche) pour collecter l'information acquise lors des différentes phases du contrat de rivière. Sans préjudice des droits liés à la propriété intellectuelle, les contrats de rivières financés par la Région wallonne s'engagent à fournir à l'Administration les données brutes ainsi collectées, afin de permettre l'élaboration de banques de données et de documents cartographiques pertinents pour la gestion des cours d'eau. Pour sa part, la Région wallonne s'engage à mettre en place dans les meilleurs délais un système sécurisé permettant aux partenaires concernés d'accéder en ligne aux informations ainsi structurées et validées. voorstellen een gemene basis (fiche) te gebruiken om de bij elke fase van het riviercontract ingewonnen informatie op te slaan. Onverminderd de rechten gebonden aan het intellectuele eigendom verbinden de door het Waalse Gewest gefinancierde riviercontracten zich ertoe de aldus ruw ingezamelde gegevens aan het bestuur over te maken om het in staat te stellen databanken in het leven te roepen, alsook banken met cartografische documenten die relevant zijn voor het beheer van de waterlopen. Het Waalse Gewest verbindt zich ertoe zo spoedig mogelijk een veilig systeem op touw te zetten, waardoor de betrokken partners on line toegang krijgen tot de aldus gestructureerde en gevalideerde gegevens.
Namur, le 20 mars 2001. Namen, 20 maart 2001.
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
Annexe BIJLAGE
Intervention financière maximale de la Région wallonne par bassin et Maximale tegemoetkoming van het Waalse Gewest per bekken en
sous-bassin, applicable au financement des conventions d'étude et au onderbekken voor de financiering van de overeenkomstonderzoeken en de
financement de leur exécution et mise à jour financiering van hun uitvoering en bijwerking
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Attention : 1) Les nombres de communes ne sont pas additionnables, une commune pouvant être reprise dans plusieurs bassins. 2) Pour les communes ne figurant pas entièrement dans un bassin, le nombre d'habitants sur celui-ci a été estimé sur base d'une règle proportionnelle basée sur la superficie. Le nombre d'habitants est donc fourni à titre indicatif. Vu pour être annexé à la circulaire ministérielle du 20 mars 2001 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne. Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, Opgelet : 3) De aantallen gemeenten mogen niet opgeteld worden aangezien eenzelfde gemeente zich kan uitstrekken over verschillende bekkens. 4) Als een gemeente zich slechts gedeeltelijk in hetzelfde bekken bevindt, wordt het aantal inwoners per bekken geschat op grond van een evenredige regel waarbij wordt uitgegaan van de oppervlakte. Gezien om te worden gevoegd bij de ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest. De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^