Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 20/06/2012
← Retour vers "Circulaire concernant les allocations de bilinguisme "
Circulaire concernant les allocations de bilinguisme Omzendbrief betreffende de tweetaligheidstoelagen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
20 JUIN 2012. - Circulaire concernant les allocations de bilinguisme 20 JUNI 2012. - Omzendbrief betreffende de tweetaligheidstoelagen
1. Concernant l'annulation de l'article 9, § 1er, de l'AR du 8 mars 1. Betreffende de vernietiging van artikel 9, § 1, van het KB van 8
2001. maart 2001.
Un arrêt du Conseil d'Etat n° 190.241 du 5 février 2009 ayant annulé De Raad van State vernietigde met zijn arrest nr. 190.241 van 5
l'article 8 et l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 8 mars 2001 februari 2009 de artikelen 8 en 9, § 1, van het koninklijk besluit van
fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken
linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat
en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, ces articles op 18 juli 1966. Voornoemde artikelen werden vervolgens door de
avaient été rétablis par l'Etat fédéral en juillet 2009 (A.R. federale staat met substantiële wijzigingen opnieuw ingevoerd
modificatif du 12 juillet 2009) avec des modifications substantielles. (wijzigend KB van 12 juli 2009).
Par arrêt n° 217.481 du 24 janvier 2012, le Conseil d'Etat a annulé Bij arrest nr. 217.481 van 24 januari 2012 heeft de Raad van State het
l'article 6 de l'arrêté royal modificatif du 12 juillet 2009 en ce artikel 6 van het wijzigend KB van 12 juli 2009 nietig verklaard wat
qu'il modifie (et rétablit) l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal betreft de wijziging (en herinvoering) van artikel 9, § 1, van dit KB
précité du 8 mars 2001. Cette annulation a pour effet que SELOR van 8 maart 2001. Als gevolg daarvan organiseert SELOR geen examens
n'organise plus d'examen sur base de l'article 9, § 1er, qui est meer op basis van het vernietigde artikel 9, § 1.
annulé. Conformément à l'article 354 de l'arrêté du Gouvernement de la Région Overeenkomstig artikel 354 van het besluit van 6 mei 1999 van de
de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut
pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van
et à l'article 362 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 362 van het besluit van
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut 26 september 2002 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende
het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels
de la Région de Bruxelles-Capitale, l'octroi de l'allocation de Hoofdstedelijk Gewest, wordt de toekenning van een
bilinguisme dépend de la réussite d'examens organisés par SELOR sur tweetaligheidstoelage afhankelijk gemaakt van het slagen voor de
base, entre autres, de l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal précité examens die SELOR organiseert op basis van onder meer artikel 9, § 1,
du 8 mars 2001. van dit KB van 8 maart 2001.
L'arrêt du Conseil d'Etat du 24 janvier 2012, et le fait que SELOR Het arrest van de Raad van State 24 januari 2012, en het gevolg dat
n'organise plus d'examen sur base de l'article 9, § 1er, constituent SELOR geen examens meer organiseert op grond van artikel 9, § 1, stelt
un important problème puisque plus aucun agent, ayant un des deux derhalve een aanzienlijk probleem, daar geen enkel personeelslid, dat
statuts susmentionnés, n'est en mesure de passer d'épreuve pour onder een van beide voormelde statuten valt, proeven kan afleggen om
l'obtention de l'allocation liée à la connaissance élémentaire. de toelage voor elementaire kennis te bekomen.
L'obtention de l'allocation liée à la connaissance suffisante ne pose Om de toelage voor voldoende kennis te bekomen, stelt zich geen
pas de problème : conformément aux articles 354 et 362 précités, les probleem : overeenkomstig de voormelde artikelen 354 en 362 kunnen
agents peuvent présenter l'examen sur base de l'article 12 de l'arrêté ambtenaren een examen afleggen op basis van artikel 12 van het KB van
royal du 8 mars 2001. 8 maart 2001.
En attendant que les autorités fédérales réintroduisent l'article 9, §
1er, une solution temporaire doit être trouvée pour ce qui concerne Wat betreft de toelage voor elementaire kennis dient naar een
l'obtention de l'allocation liée à la connaissance élémentaire. La tijdelijke oplossing te worden gezocht, in afwachting van de
présente circulaire agit à titre de solution temporaire : herinvoering door de federale overheid van het artikel 9 § 1. Deze
Une comparaison a été effectuée tant par SELOR que par omzendbrief werkt deze tijdelijke oplossing uit.
l'administration régionale, entre les différents modules d'examens sur Zowel SELOR als de gewestelijke administratie hebben de verschillende
base des autres dispositions de l'arrêté royal précité du 8 mars 2001, examenmodules op basis van de andere bepalingen, van dit KB van 8
afin de trouver des modules identiques à ceux qui étaient organisés maart 2001, vergeleken om modules te vinden die identiek zijn aan de
par SELOR sur base de l'article 9, § 1er, alinéa 2, et de valoriser la proeven die SELOR organiseerde op basis van artikel 9, § 1, tweede
réussite d'autres modules pour l'obtention de l'allocation liée à la lid, om zo de toelage voor elementaire kennis te kunnen verlenen aan
connaissance élémentaire. personeelsleden die slagen voor andere modules.
Suite à cette comparaison, les épreuves organisées par SELOR sur base Uit die vergelijking is gebleken dat de proeven die SELOR organiseert
de l'article 10 (combinées avec celles organisées sur base de op basis van artikel 10 (in combinatie met die op basis van artikel
l'article 8), et celles organisées sur base de l'article 9, § 2 de 8), en op basis van artikel 9, § 2 van dit KB van 8 maart 2001
l'A.R. précité du 8 mars 2001, sont apparues comme identiques à celles identiek zijn aan de proeven die georganiseerd worden op basis van de
prévues par l'article 8 et l'article 9, § 1er, alinéa 2, et ont donc artikelen 8 en 9, § 1, tweede lid.
été retenues. Dès lors, les agents qui auront réussi, après le 24 janvier 2012, les Bijgevolg zullen de ambtenaren die na 24 januari 2012 slagen voor de
épreuves organisées par SELOR sur base : proeven die SELOR organiseert op basis van :
- de l'association de l'article 8 et de l'article 10 - de combinatie van artikel 8 en artikel 10,
ou of
- de l'article 9, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal précité du 8 mars - artikel 9, § 2, tweede lid, van dit koninklijke besluit van 8 maart
2001, 2001,
verront leur réussite valorisée à titre définitif pour l'obtention de op basis van dit welslagen definitief de tweetaligheidstoelage bekomen
l'allocation de bilinguisme liée à la connaissance élémentaire orale voor de elementaire mondelinge en schriftelijke kennis van de andere
et écrite de l'autre langue (allocation annuelle de 2.400 EUR) taal (jaartoelage van 2.400 EUR).
Les agents qui, après le 24 janvier 2012, auront réussi les épreuves De personeelsleden die na 24 januari 2012, slagen voor de proeven die
organisées par SELOR uniquement sur base de l'article 10 de cet arrêté SELOR organiseert alleen op basis van artikel 10 van dit koninklijke
royal du 8 mars 2001, verront leur réussite valorisée à titre besluit van 8 maart 2001, zullen op basis van dit welslagen definitief
définitif pour l'obtention de l'allocation de bilinguisme liée à la de tweetaligheidstoelage bekomen voor de elementaire mondelinge kennis
connaissance élémentaire orale de l'autre langue (allocation annuelle de 600 EUR). van de andere taal (jaartoelage van 600 EUR).
La présente circulaire s'applique aux agents du Ministère de la Région Deze omzendbrief is van toepassing op de ambtenaren van het Ministerie
de Bruxelles-Capitale et aux agents des Organismes d'Intérêt Public, van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de ambtenaren van de
et aux allocations de bilinguisme qui sont octroyés conformément à Instellingen van Openbaar Nut, en op de tweetaligheidstoelagen die
l'article 354 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de uitgereikt worden overeenkomstig artikel 354 van het besluit van de
Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 ou l'article 362 de l'arrêté du Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 of artikel 362 van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002. het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002.
2. Concernant les arrêtés du Gouvernement de la Région de 2. Betreffende de besluiten van de Brusselse Regering van 22 september
Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2011 relatifs aux allocations de 2011 met betrekking tot de tweetaligheidstoelage.
bilinguisme. L'article 3, premier alinéa, de l'arrêté du 22 septembre 2011, Artikel 3, eerste lid, van het besluit van 22 september 2011, tot
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
du 6 mai 1999 ainsi que l'article 3, premier alinéa, de l'arrêté du 22 van 6 mei 1999 alsook artikel 3, eerste lid, van het besluit van 22
septembre 2011 visant à modifier l'arrêté du Gouvernement de la Région september 2011 strekkende tot wijziging van het besluit van de
de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 fixent comme suit : Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 bepalen als
Les agents qui bénéficiaient, avant la date du 1er septembre 2009, volgt : De ambtenaren die vóór de datum van 1 september 2009 een
d'une allocation de bilinguisme conservent cette allocation tout au tweetaligheidstoelage genoten, behouden deze toelage gedurende hun
long de leur carrière. gehele loopbaan.
On comprend également par cette disposition que les agents qui ont Onder deze bepaling dient tevens te worden begrepen dat ambtenaren die
bénéficié d'une allocation de bilinguisme avant le 1er septembre 2009, voor 1 september 2009 een tweetaligheidstoelage genoten hebben, hier
peuvent toujours l'exiger pour autant qu'il s'agisse d'une allocation blijvend aanspraak kunnen op maken voor zover dit een
de bilinguisme qui a été allouée en application du statut précité du tweetaligheidstoelage betrof die uitgekeerd werd met toepassing van
Ministère ou de l'OIP. het voormelde statuut van het Ministerie of de ION.
Bruxelles, le 20 juin 2012. Brussel, 20 juni 2012.
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt
extérieures, en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la De Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met
Mobilité douce, de la Fonction publique, de l'Egalité des Chances et Zachte Mobiliteit, Openbaar Ambt, Gelijke Kansen en Administratieve
de la Simplification administrative, Vereenvoudiging,
B. DE LILLE B. DE LILLE
^