← Retour vers "Circulaire concernant la réforme de la formation à la conduite categorie B "
Circulaire concernant la réforme de la formation à la conduite categorie B | Omzendbrief betreffende de hervorming van de rijopleiding categorie B |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
20 JUILLET 2006. - Circulaire concernant la réforme de la formation à | 20 JULI 2006. - Omzendbrief betreffende de hervorming van de |
la conduite categorie B | rijopleiding categorie B |
L'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour | Het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor |
les véhicules de catégorie B réforme la formation à la conduite pour | voertuigen van categorie B hervormt de rijopleiding voor voertuigen |
les véhicules de catégorie B. | van categorie B. |
Les dispositions de cet arrêté royal et les réformes y afférentes | De bepalingen van dit koninklijk besluit en de daaraan verbonden |
entrent en vigueur au 1er septembre 2006. | hervormingen treden in werking op 1 september 2006. |
La réforme concerne uniquement l'apprentissage et l'examen pour les | De hervorming betreft enkel de scholing en het examen voor voertuigen |
véhicules de catégorie B. La réforme ne s'applique pas à la catégorie | van categorie B. De hervorming is niet van toepassing op de categorie |
B+E. | B+E. |
La réforme porte tant sur l'examen théorique que sur la période de | De hervorming heeft zowel betrekking op het theoretisch examen, de |
stage et l'examen pratique. | stageperiode als het praktisch examen. |
1. L'examen théorique | 1. Het theoretisch examen |
Le candidat peut dorénavant passer l'examen théorique à partir de | De kandidaat kan het theoretisch examen voortaan afleggen vanaf de |
l'âge de 17 ans. Une formation théorique préalable n'est pas requise. | leeftijd van 17 jaar. Een voorafgaande theoretische rijopleiding is |
2. Stage avec permis de conduire provisoire | niet vereist. 2. Stage met voorlopig rijbewijs |
La réussite de l'examen théorique est suivie d'une période de stage | Na het slagen voor het theoretisch rijexamen volgt een stageperiode |
d'au moins 3 mois sous le couvert d'un permis de conduire provisoire. | van minstens 3 maanden op basis van een voorlopig rijbewijs. |
Le candidat a dorénavant le choix entre deux permis de conduire | De kandidaat krijgt voortaan de keuze tussen twee voorlopige |
provisoires : | rijbewijzen : |
- permis de conduire provisoire avec guide ou | - voorlopig rijbewijs met begeleider of |
- permis de conduire provisoire sans guide. | - voorlopig rijbewijs zonder begeleider. |
Les permis de conduire provisoires de modèle M1, M2, M3 et la licence | De voorlopige rijbewijzen model M1,M2, M3 en de leervergunning worden |
d'apprentissage sont supprimés. | afgeschaft. |
2.1. Le permis de conduire provisoire B avec guide | 2.1. Het voorlopig rijbewijs B met begeleider |
A. Conditions de délivrance du permis de conduire provisoire | A. Voorwaarden voor de uitreiking van het voorlopig rijbewijs |
Après la réussite de l'examen théorique, le candidat peut obtenir un | Na het slagen voor het theoretisch examen, komt de kandidaat in |
permis de conduire provisoire, d'une durée de validité de 36 mois. | aanmerking voor een voorlopig rijbewijs dat 36 maanden geldig is. |
Pour obtenir ce document, le candidat doit, au moment de la | Om dit document te bekomen moet de kandidaat op het moment van de |
délivrance, être âgé d'au moins 17 ans, ne pas être déchu du droit de | uitreiking minstens 17 jaar oud zijn, niet vervallen zijn in het recht |
conduire et satisfaire aux conditions d'inscription en Belgique pour | tot sturen en voldoen aan de Belgische inschrijvingsvoorwaarden voor |
l'obtention d'un permis de conduire. | het bekomen van een rijbewijs. |
Le candidat doit demander le permis de conduire provisoire dans les | De kandidaat moet het voorlopig rijbewijs aanvragen binnen de drie |
trois ans qui suivent la réussite de l'examen théorique. Après | jaar na het slagen voor het theoretisch examen. Na het verstrijken van |
échéance de ce délai, le candidat ne peut demander à nouveau un permis | deze termijn kan de kandidaat pas terug een voorlopig rijbewijs |
de conduire provisoire qu'après avoir repassé avec succès l'examen | aanvragen na opnieuw het theoretisch examen met goed gevolg te hebben |
théorique. | afgelegd. |
Par exemple, le candidat qui a réussi l'examen théorique le 12 avril | |
2004 doit demander son permis de conduire provisoire pour le 12 avril | De kandidaat die bijvoorbeeld op 12 april 2004 slaagde voor het |
theoretisch examen, moet ten laatste op 12 april 2007 zijn voorlopig | |
2007 au plus tard. | rijbewijs aanvragen. |
La date de la demande est la date à laquelle le formulaire de demande | De datum van de aanvraag is de datum waarop het behoorlijk ingevuld |
dûment complété est déposé à l'administration communale. | aanvraagformulier aan de gemeente wordt voorgelegd. |
Voir annexe 1re - Modèle de formulaire de demande. | Zie in bijlage 1 het model van aanvraagformulier. |
B. Condition d'utilisation du permis de conduire provisoire | B. Voorwaarden voor het gebruik van het voorlopig rijbewijs |
Le candidat doit respecter les conditions spécifiques suivantes : | De kandidaat moet de volgende specifieke voorwaarden in acht nemen : |
1° Le candidat doit être accompagné d'un guide qui répond aux | 1° De kandidaat moet vergezeld zijn van een begeleider die aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet : |
a) il doit répondre aux conditions prévues à l'article 3, § 1er de | a) hij moet beantwoorden aan de in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire pour | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bedoelde |
l'obtention d'un permis de conduire; | voorwaarden om een rijbewijs te verkrijgen; |
b) il doit être titulaire depuis au moins 8 ans et porteur d'un permis | b) hij moet sedert ten minste 8 jaar houder zijn van, en tevens bij |
de conduire belge ou européen valable pour au moins un véhicule de la | zich hebben, een Belgisch of Europees rijbewijs tenminste geldig voor |
catégorie B; | voertuigen van categorie B; |
c) il ne peut être déchu de son droit de conduire un véhicule à moteur | c) hij mag niet vervallen zijn of mag gedurende de laatste drie jaar |
ni l'avoir été au cours des trois dernières années et doit avoir | niet vervallen geweest zijn van het recht om een motorvoertuig te |
satisfait aux examens éventuellement imposés en vertu de l'article 38 | besturen en moet voldaan hebben aan de examens en onderzoeken die |
de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation | eventueel krachtens artikel 38 van de wet 16 maart 1968 betreffende de |
routière. | politie over het wegverkeer werden opgelegd. |
2° Le candidat ne peut conduire de 22 h jusqu'au lendemain à 6 h les | 2° De kandidaat mag niet rijden van 22 u. tot 6 u. 's anderendaags op |
vendredis, samedis, dimanches, veilles de jours fériés légaux et jours | vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen |
fériés légaux. Cette restriction s'applique également aux candidats | en de wettelijke feestdagen. Deze beperking geldt ook voor kandidaten |
âgés de 24 ans ou plus. | die 24 jaar of ouder zijn. |
3° Le candidat peut être accompagné d'une seule autre personne, en | 3° De kandidaat mag, naast de begeleider, vergezeld zijn van één |
plus du guide. | andere persoon. |
4° Un « L » doit être apposé à l'arrière de la voiture. | 4° De achterzijde van de wagen moet met een « L » uitgerust zijn. |
5° La voiture est équipée d'un rétroviseur pour le guide. | 5° In de wagen is een achteruitkijkspiegel voor de begeleider. |
6° Le frein de stationnement doit être aisément accessible pour le guide, à moins qu'il ne s'agisse d'un véhicule spécialement adapté au handicap du conducteur ou d'une voiture équipée d'une double commande. Le guide n'est plus mentionné sur le permis de conduire provisoire. Le candidat peut s'exercer avec plusieurs guides. A l'exception des instructeurs brevetés titulaires du brevet II, nul ne peut accompagner le détenteur d'un permis de conduire provisoire B contre paiement. Le permis de conduire provisoire n'est valable que pour les véhicules de catégorie B. Le permis de conduire provisoire n'est valable que sur le territoire belge. | 6° De parkeerrem moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor de begeleider, tenzij het gaat om een voertuig dat speciaal is aangepast aan de handicap van de bestuurder of het een wagen met dubbele bediening is. De begeleider wordt niet langer vermeld op het voorlopig rijbewijs. De kandidaat kan met meerdere begeleiders oefenen. Met uitzondering van gebrevetteerde rij-instructeurs die houder zijn van brevet II mag niemand de houder van een voorlopig rijbewijs B tegen betaling begeleiden. Het voorlopig rijbewijs geldt enkel voor voertuigen van categorie B. Het voorlopig rijbewijs is enkel geldig op Belgisch grondgebied. |
C. Durée de validité | C. Geldigheidsduur |
Le permis de conduire provisoire avec guide est valable 36 mois à | Het voorlopig rijbewijs met begeleider is 36 maanden geldig, te |
compter de la date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire. | rekenen vanaf de afleveringsdatum vermeld op het voorlopig rijbewijs. |
La date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire | De datum van aflevering die op het voorlopig rijbewijs wordt vermeld, |
est la date à partir de laquelle le permis de conduire provisoire est | is de datum vanaf dewelke het voorlopig rijbewijs voor afhaling ter |
disponible à la maison communale. | beschikking ligt op het gemeentehuis. |
La commune mentionne sur le permis de conduire provisoire tant la date | De gemeente bepaalt op het voorlopig rijbewijs de datum van zowel de |
aflevering ('afgeleverd op') als het verval (geldig tot'). | |
de délivrance ('délivré le') que l'échéance ('valable jusque'). | Ligt het voorlopig rijbewijs bijvoorbeeld ter beschikking voor |
Par exemple, si le permis de conduire provisoire est disponible le 12 | afhaling op 12 september 2006, dan vermeldt de gemeente op het |
septembre 2006, la commune mentionne, sur le permis de conduire | |
provisoire, que le document a été délivré le 12 septembre 2006 et est | voorlopig rijbewijs dat het document werd afgeleverd op 12 september |
valable jusqu'au 11 septembre 2009. | 2006 en geldig is tot 11 september 2009. |
Lorsque la durée de validité est arrivée à échéance, le candidat doit à nouveau réussir l'examen théorique avant de solliciter un nouveau permis de conduire provisoire. Ce qui signifie que le candidat recommence toute la procédure dès le début. Après avoir réussi l'examen théorique, il doit donc de nouveau suivre un stage d'au moins trois mois avant de pouvoir présenter l'examen pratique. Le candidat ne peut se soustraire à cette règle en sollicitant un nouveau permis de conduire provisoire avec accompagnateur pendant la durée de validité de son permis de conduire avec accompagnateur. Le permis de conduire provisoire n'est en effet pas prolongeable. Le candidat doit donc, là aussi, d'abord réussir une nouvelle fois l'examen théorique avant de pouvoir introduire une nouvelle demande d'un permis de conduire provisoire avec guide. D. Déchéance | Wanneer de geldigheidsduur verstreken is, moet de kandidaat terug slagen voor het theoretisch examen alvorens opnieuw een voorlopig rijbewijs aan te vragen. Dit betekent dat de kandidaat weer van voor af aan begint. Na het slagen voor het theoretisch examen moet hij dus ook opnieuw een stage van minimum drie maanden doorlopen alvorens het praktisch examen te kunnen afleggen. De kandidaat kan deze regel niet ontwijken door nog tijdens de geldigheidsduur van het voorlopig rijbewijs met begeleider een nieuw voorlopig rijbewijs met begeleider aan te vragen. Het voorlopig rijbewijs is immers niet verlengbaar. De kandidaat moet ook in dat geval eerst opnieuw slagen voor het theoretisch examen alvorens een aanvraag tot een nieuw voorlopig rijbewijs met begeleider te kunnen indienen. D. Verval |
Lorsque le candidat est condamné à une déchéance du droit de conduire, | Wanneer de kandidaat veroordeeld wordt tot verval van het recht tot |
la commune ne prolongera désormais plus la validité du permis de | sturen, dan zal de gemeente de geldigheid van het voorlopig rijbewijs |
conduire provisoire. | voortaan niet meer verlengen. |
Le candidat doit, dans les 5 jours suivant l'avertissement donné par | De kandidaat moet binnen de 5 dagen nadat het parket hem de straf |
le parquet, remettre son permis de conduire provisoire au greffe du | heeft meegedeeld, het voorlopig rijbewijs afgeven op de griffie van de |
Tribunal qui a prononcé la déchéance. Il récupèrera son permis de | rechtbank waar het verval werd uitgesproken. Hij krijgt het voorlopig |
conduire provisoire à la fin de la période de déchéance ou, le cas | rijbewijs terug op het einde van de vervalperiode of, in voorkomende |
échéant, après réussite des examens de réintégration imposés par le juge. | geval na het slagen voor de door de rechter opgelegde herstelexamens. |
2.2. Le permis de conduire provisoire B sans guide | 2.2. Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider |
A. Conditions de délivrance du permis de conduire provisoire | A. Voorwaarden voor de uitreiking van het voorlopig rijbewijs |
Après la réussite de l'examen théorique, le candidat peut obtenir un | |
permis de conduire provisoire sans guide, d'une durée de validité de | Na het slagen voor het theoretisch examen, kan de kandidaat een |
18 mois. | voorlopig rijbewijs zonder begeleider bekomen dat 18 maanden geldig is. |
Pour obtenir ce document, le candidat doit, au moment de la | Om dit document te bekomen moet de kandidaat op het moment van de |
délivrance, être âgé d'au moins 18 ans, ne pas être déchu du droit de | uitreiking minstens 18 jaar oud zijn, niet vervallen zijn in het recht |
conduire et satisfaire aux conditions d'inscription en Belgique pour | tot sturen en voldoen aan de Belgische inschrijvingsvoorwaarden voor |
l'obtention d'un permis de conduire. Il doit, en outre, avoir suivi 20 | het bekomen van een rijbewijs. Hij moet bovendien 20 uur rijles |
heures de cours de conduite auprès d'une école de conduite agréée. | gevolgd hebben bij een erkende rijschool. |
Le candidat doit demander le permis de conduire provisoire dans les | De kandidaat moet het voorlopig rijbewijs aanvragen binnen de drie |
trois ans qui suivent la réussite de l'examen théorique. Après | jaar na het slagen voor het theoretisch examen. Na het verstrijken van |
échéance de ce délai, le candidat ne peut demander à nouveau un permis | deze termijn kan de kandidaat pas terug een voorlopig rijbewijs |
de conduire provisoire qu'après avoir repassé avec succès l'examen | aanvragen na eerst opnieuw het theoretisch examen met goed gevolg te |
théorique. | hebben afgelegd. |
Par exemple, le candidat qui a réussi l'examen théorique le 12 avril | |
2004 doit demander son permis de conduire provisoire pour le 12 avril | De kandidaat die bv. op 12 april 2004 slaagde voor het theoretisch |
examen, moet ten laatste op 12 april 2007 zijn voorlopig rijbewijs | |
2007 au plus tard. | aanvragen. |
La date de la demande est la date à laquelle le formulaire de demande | De datum van de aanvraag is de datum waarop het behoorlijk ingevuld |
dûment complété et le certificat d'aptitude sont déposés à | aanvraagformulier samen met het bekwaamheidsattest aan de gemeente |
l'administration communale. | worden voorgelegd. |
Voir annexe 1re - Modèle de formulaire de demande. | Zie in bijlage 1 het model van aanvraagformulier. |
Le fait que le candidat ait suivi préalablement 20 heures de cours de | Het feit dat de kandidaat voorafgaand aan de uitreiking 20 uur rijles |
conduite est prouvé, à l'égard de l'administration communale qui | heeft gevolgd, wordt ten aanzien van het gemeentebestuur dat het |
délivre le permis de conduire provisoire, au moyen d'un certificat | voorlopig rijbewijs uitreikt bewezen aan de hand van een |
d'aptitude. L'école de conduite fournit le certificat d'aptitude au | bekwaamheidsattest. De rijschool bezorgt het bekwaamheidsattest aan de |
candidat immédiatement après la dernière heure de formation, si le | kandidaat onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van de |
directeur ou son mandataire l'estime apte à conduire sans guide sur la | opleiding, wanneer de directeur of diens aangestelde hem geschikt acht |
base d'un test d'aptitude effectué lors de la dernière heure de | zonder begeleider te kunnen rijden op basis van een bekwaamheidstest |
formation. | die tijdens het laatste uur plaatsvond. |
Voir annexe 2 - Modèle de certificat. | Zie in bijlage 2 het model van attest. |
B. Condition d'utilisation du permis de conduire provisoire | B. Voorwaarden voor het gebruik van het voorlopig rijbewijs |
Le candidat doit respecter les conditions spécifiques suivantes : | De kandidaat moet de volgende specifieke voorwaarden in acht nemen : |
1° Le permis de conduire provisoire permet au candidat de conduire | 1° Het voorlopig rijbewijs laat de kandidaat toe om zonder begeleider |
sans guide. | te rijden. |
2° Le candidat ne peut conduire de 22 h jusqu'au lendemain à 6 h les | 2° De kandidaat mag niet rijden van 22 u. tot 6 u. 's anderendaags op |
vendredis, samedis, dimanches, veilles de jours fériés légaux et jours | vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen |
fériés légaux. Cette restriction s'applique également aux candidats | en de wettelijke feestdagen. Deze beperking geldt ook voor kandidaten |
âgés de 24 ans ou plus. | die 24 jaar of ouder zijn. |
3° Le candidat peut être accompagné d'au plus un seul passager | 3° De kandidaat mag vergezeld zijn van hoogstens één passagier die |
lui-même titulaire d'un permis de conduire B et âgé d'au moins 24 ans. | zelf houder is van het rijbewijs B en minstens 24 jaar oud is. |
4° Un « L » doit être apposé à l'arrière de la voiture. | 4° De achterzijde van de wagen moet met een « L » uitgerust zijn. |
A l'exception des instructeurs brevetés titulaires du brevet II, nul | Met uitzondering van gebrevetteerde rij-instructeurs mag niemand de |
ne peut accompagner le détenteur d'un permis de conduire provisoire B | houder van een voorlopig rijbewijs B tegen betaling begeleiden. |
contre paiement. | |
Le permis de conduire provisoire n'est valable que pour les véhicules | Het voorlopig rijbewijs geldt enkel voor voertuigen van categorie B. |
de catégorie B. | |
Le permis de conduire provisoire n'est valable que sur le territoire belge. | Het voorlopig rijbewijs is enkel geldig op Belgisch grondgebied. |
C. Durée de validité | C. Geldigheidsduur |
Le permis de conduire provisoire sans guide est valable 18 mois à | Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider is 18 maanden geldig, te |
compter de la date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire. | rekenen vanaf de afleveringsdatum vermeld op het voorlopig rijbewijs. |
La date de délivrance mentionnée sur le permis de conduire provisoire | De datum van aflevering die op het voorlopig rijbewijs wordt vermeld, |
est la date à partir de laquelle le permis de conduire provisoire est | is de datum vanaf dewelke het voorlopig rijbewijs voor afhaling ter |
disponible à la maison communale. | beschikking ligt op het gemeentehuis. |
La commune mentionne sur le permis de conduire provisoire tant la date | De gemeente bepaalt op het voorlopig rijbewijs de datum van zowel de |
de délivrance ('délivré le') que l'échéance ('valable jusque'). | aflevering ('afgeleverd op') als het verval ('geldig tot'). |
Par exemple, si le permis de conduire provisoire est disponible le 12 | Ligt het voorlopig rijbewijs bv. ter beschikking voor afhaling op 12 |
septembre 2006, la commune mentionne, sur le permis de conduire | september 2006, dan vermeldt de gemeente op het voorlopig rijbewijs |
provisoire, que le document a été délivré le 12 septembre 2006 et est | dat het document werd afgeleverd op 12 september 2006 en geldig is tot |
valable jusqu'au 11 mars 2008. | 11 maart 2008. |
Le permis de conduire sans guide n'est pas prolongeable ni | Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider is niet verlengbaar of |
renouvelable. Le permis de conduire sans guide ne peut être délivré | hernieuwbaar. Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider kan slechts |
qu'une seule fois. | één keer worden uitgereikt. |
Après échéance de la durée de validité, le candidat ne peut solliciter | Na het verstrijken van de geldigheidsduur, kan de kandidaat enkel nog |
qu'un permis de conduire avec guide, tel que visé au point 2.1. de la | aanspraak maken op het voorlopig rijbewijs met begeleider, zoals |
présente circulaire. | bedoeld in punt 2.1. van deze omzendbrief. |
Au moment de la demande d'un permis de conduire provisoire sans guide, | De kandidaat moet op het moment van de aanvraag voor een voorlopig |
le candidat doit avoir réussi l'examen théorique depuis maximum trois | rijbewijs zonder begeleider sinds hoogstens drie jaar geslaagd zijn |
ans. Après échéance de ce délai, le candidat ne peut demander à | voor het theoretisch examen. Na het verstrijken van deze termijn kan |
nouveau un permis de conduire provisoire qu'après avoir repassé avec | de kandidaat pas terug een voorlopig rijbewijs aanvragen na opnieuw |
succès l'examen théorique (voir 2.3.). | het theoretisch examen met goed gevolg te hebben afgelegd. |
Cette nouvelle réussite à l'examen théorique implique que le candidat | Dit betekent dat de kandidaat weer van voor af aan begint. Na het |
recommence toute la procédure dès le début. Il doit donc suivre un | slagen voor het theoretisch examen moet hij dus ook opnieuw een stage |
stage d'au moins trois mois avant de pouvoir présenter l'examen | van minimum drie maanden doorlopen alvorens het praktisch examen te |
pratique. | kunnen afleggen. |
Si le candidat est déjà titulaire d'un permis de conduire provisoire | Indien de kandidaat reeds houder is geweest van een voorlopig |
sans guide, la nouvelle réussite de l'examen théorique n'implique pas, | rijbewijs zonder begeleider dan leidt het opnieuw slagen voor het |
dans le chef de ce candidat, de pouvoir à nouveau demander un permis | theoretisch examen er niet toe dat hij opnieuw een voorlopig rijbewijs |
de conduire provisoire sans guide. | zonder begeleider zou kunnen aanvragen. |
D. Déchéance | D. Verval |
Lorsque le candidat est condamné à une déchéance du droit de conduire, | Wanneer de kandidaat veroordeeld wordt tot verval van het recht tot |
la commune ne prolongera désormais plus la validité du permis de | sturen, dan wordt de geldigheid van het voorlopig rijbewijs voortaan |
conduire provisoire. | niet meer verlengd. |
Le candidat doit, dans les 5 jours suivant la prise de connaissance de | De kandidaat moet het voorlopig rijbewijs binnen de 5 dagen na de |
la peine, remettre son permis de conduire provisoire au greffe du | kennisname van de straf afgeven op de griffie van de rechtbank waar |
Tribunal qui a prononcé la déchéance. | het verval werd uitgesproken. |
Lorsque le permis de conduire provisoire est arrivé à échéance à | Wanneer het voorlopig rijbewijs op het moment van de teruggave |
l'issue de la période de déchéance, le candidat ne peut plus demander | vervallen is, kan de kandidaat enkel nog een nieuw voorlopig rijbewijs |
qu'un permis de conduire avec guide. | met begeleider aanvragen. |
2.3. Passage entre les modèles. | 2.3. Overschakeling tussen de modellen. |
Les passages entre les deux modèles sont possibles. | Overschakelen tussen beide modellen kan. |
Le nouveau permis de conduire provisoire doit être demandé dans les | Het nieuwe voorlopig rijbewijs moet worden aangevraagd binnen de drie |
trois ans qui suivent la réussite de l'examen théorique. | jaar na het slagen voor het theoretisch examen. |
Le modèle sans guide ne peut être délivré qu'une seule fois et est | Het model zonder begeleider kan slechts één keer worden uitgereikt en |
valable 18 mois. Après échéance de cette durée de validité, le candidat ne peut plus obtenir qu'un permis de conduire provisoire avec guide, à condition qu'à ce moment, il remplisse toujours la condition d'avoir réussi l'examen théorique depuis maximum 3 ans, sans quoi, il doit à nouveau repasser l'examen théorique. Si le candidat conduit tout d'abord avec le modèle avec guide puis avec le modèle sans guide, il peut alors, à l'échéance de la durée de validité du modèle sans guide, demander à nouveau le modèle avec guide si, à ce moment, il remplit toujours la condition d'avoir réussi l'examen théorique depuis maximum 3 ans. Le candidat ne peut passer l'examen pratique que s'il est titulaire du permis de conduire provisoire depuis au moins trois mois. Lors du passage d'un modèle à l'autre, la période de stage avant le passage est également prise en compte. La commune indique, sur le | is 18 maanden geldig. Na het verstrijken van deze geldigheidsduur kan de kandidaat enkel nog een voorlopig rijbewijs met begeleider aanvragen, op voorwaarde dat hij op dat moment nog steeds sinds hoogstens drie jaar geslaagd is voor het theoretisch examen, zoniet moet hij eerst opnieuw slagen voor het theoretisch examen; Rijdt de kandidaat eerst met het model met begeleider en vervolgens met het model zonder begeleider, dan kan hij bij het verstrijken van de geldigheidsduur van het model zonder begeleider opnieuw het model met begeleider aanvragen indien hij op dat moment nog steeds sinds hoogstens drie jaar geslaagd is voor het theoretisch examen. Het praktisch examen mag slechts worden afgelegd wanneer de kandidaat sinds minstens drie maanden houder is van een voorlopig rijbewijs. Bij de overschakeling van het ene naar het andere model wordt de stageperiode van voor de overschakeling eveneens in rekening gebracht. |
nouveau permis de conduire provisoire, la date de délivrance du | De gemeente duidt op het nieuw voorlopig rijbewijs de afleveringsdatum |
premier permis de conduire provisoire. Le délai de trois mois est | van het eerste voorlopig rijbewijs aan. De termijn van drie maanden |
calculé à partir de la date de délivrance du premier permis de | wordt berekend aan de hand van de afleveringsdatum van het eerste |
conduire provisoire. | voorlopig rijbewijs. |
Le candidat qui roule, par exemple, deux mois avec le modèle avec | Wie bijvoorbeeld twee maanden rijdt met het model met begeleider en |
guide et passe ensuite au modèle sans guide ne doit plus conduire | vervolgens omschakelt naar het model zonder begeleider, dient nog één |
qu'un mois avec le modèle sans guide avant de pouvoir présenter | maand met het model zonder begeleider te rijden alvorens het praktisch |
l'examen pratique. | examen af te leggen. |
Toutefois, si au moment de la demande de passage d'un modèle à | Wanneer de kandidaat op het moment van de aanvraag tot omwisseling |
l'autre, le candidat a réussi son examen théorique depuis plus de | evenwel sinds meer dan drie jaar geslaagd is voor het theoretisch |
examen, dan dient hij eerst opnieuw te slagen voor het theoretisch | |
trois ans, il doit à nouveau présenter cet examen théorique. Cette | examen. Het opnieuw moeten slagen voor het theoretisch examen betekent |
nouvelle réussite à l'examen théorique implique que le candidat | dat de kandidaat weer van voor af aan begint. De afleveringsdatum van |
recommence toute la procédure dès le début. La date de délivrance du | het eerste voorlopig rijbewijs heeft dan ook betrekking op het eerste |
premier permis de conduire provisoire porte donc sur le premier permis | voorlopig rijbewijs dat wordt uitgereikt na het opnieuw slagen voor |
de conduire provisoire délivré après la réussite de l'examen | het theoretisch examen. De kandidaat moet in dat geval opnieuw een |
théorique. Dans ce cas, le candidat doit donc suivre un nouveau stage | stage van minstens drie maanden doorlopen alvorens het praktisch |
de trois mois avant de pouvoir présenter l'examen pratique. | examen te kunnen afleggen. |
3. Formation à la conduite par le biais de l'école de conduite | 3. Rijopleiding via de rijschool |
3.1. Les 6 heures de formation de base | 3.1. De 6 uren basisopleiding |
Chaque école de conduite doit prévoir une offre de 6 heures de | Elke rijschool dient in een aanbod van 6 uur rijopleiding te voorzien. |
formation à la conduite. Les écoles de conduite qui ne le prévoient | Rijscholen die hierin niet voorzien kunnen geschorst worden of hun |
pas peuvent être suspendues ou perdre leur agrément. | erkenning verliezen. |
L'offre de 6 heures de cours de conduite est mentionnée comme | Het aanbod van 6 uur rijonderricht wordt als erkenningsvoorwaarden |
condition d'agrément dans l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | opgenomen in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. | voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van |
Cette condition d'agrément entrent en vigueur au 1er septembre 2006 et | motorvoertuigen. Deze erkenningsvoorwaarde wordt op 1 september 2006 |
prennent immédiatement cours pour toutes les écoles de conduite, y | van kracht, en geldt onmiddellijk voor alle rijscholen, ook voor |
compris celles qui doivent introduire leur demande de renouvellement | diegenen die ten laatste tegen 1 december 2007 hun aanvraag tot |
pour le 1er décembre 2007. | hernieuwing moeten indienen. |
Les 6 heures de formation à la conduite doivent satisfaire à la | De 6 uren rijopleiding moet voldoen aan de omzendbrief van 20 juli |
circulaire du 20 juillet 2006 portant des directives en matière de | 2006 met richtlijnen inzake het praktisch onderricht voor voertuigen |
cours de conduite pratiques pour les véhicules de catégorie B. | van categorie B. |
Immédiatement après la dernière heure de la formation, l'école de | Onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van de opleiding |
conduite fournit au candidat une attestation, prouvant qu'il a suivi | bezorgt de rijschool aan de kandidaat een attest als bewijs van de |
la formation. | gevolgde lesuren. |
Voir en annexe 3 - Modèle d'attestation. | Zie in bijlage 3 het model van attest. |
3.2. Les 20 heures de formation à la conduite | 3.2. De 20 uren rijopleiding |
Le candidat qui souhaite obtenir un permis de conduire provisoire sans | De kandidaat die een voorlopig rijbewijs zonder begeleider wenst, moet |
guide, doit avoir suivi une formation préalable de 20 heures de cours | voorafgaand 20 uur rijopleiding gevolgd hebben in een erkende |
de conduite dans une école de conduite agréée. | rijschool. |
Le fait que le candidat ait suivi préalablement 20 heures de cours de | Het feit dat de kandidaat voorafgaand aan de uitreiking 20 uur rijles |
conduite est prouvé, à l'égard de l'administration communale qui | heeft gevolgd, wordt ten aanzien van het gemeentebestuur dat het |
délivre le permis de conduire provisoire, au moyen d'un certificat | voorlopig rijbewijs uitreikt bewezen aan de hand van een |
d'aptitude. L'école de conduite fournit le certificat d'aptitude au | bekwaamheidsattest. De rijschool bezorgt het bekwaamheidsattest aan de |
candidat immédiatement après la dernière heure de formation, si le | kandidaat onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van de |
directeur ou son mandataire l'estime apte à conduire sans guide sur la | opleiding, wanneer de directeur of diens aangestelde hem geschikt acht |
base d'un test d'aptitude effectué lors de la dernière heure de | zonder begeleider te kunnen rijden op basis van een bekwaamheidstest |
formation. | die tijdens het laatste uur plaatsvond. |
Voir annexe 2 - Modèle de certificat (confer supra). | Zie bijlage 2 het model van attest (confer supra). |
4. Examen pratique | 4. Praktisch examen |
4.1. Conditions | 4.1. Voorwaarden |
Pour pouvoir présenter l'examen pratique, le candidat doit être | Om het praktisch examen te mogen afleggen moet de kandidaat minstens |
titulaire d'un permis de conduire provisoire depuis au moins trois mois. | drie maanden houder zijn van het voorlopig rijbewijs. |
Il doit être âgé d'au moins 18 ans. | Hij moet minstens 18 jaar oud zijn. |
Au moment de l'examen, il doit être titulaire d'un permis de conduire | Hij moet op het moment van het examen houder zijn van een nog geldig |
provisoire encore valable. L'attestation de délivrance d'un permis de | voorlopig rijbewijs. Het attest van aflevering van een voorlopig |
conduire provisoire, qui donnait accès à l'examen pratique pour les | rijbewijs, datie toegang gaf tot het praktisch examen voor kandidaten |
candidats dont le permis de conduire provisoire était arrivé à | wiens voorlopig rijbewijs verlopen was, wordt voortaan niet meer |
échéance, n'est dorénavant plus délivrée. | uitgereikt. |
Le candidat présente l'examen : | De kandidaat legt het examen af : |
- soit avec un véhicule fourni par lui et qui satisfait aux conditions | - ofwel met een eigen wagen die voldoet aan de bepalingen van artikel |
des articles 6, 2° et 38, § 3 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | 6, 2° en artikel 38, § 3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
relatif au permis de conduire. Cela signifie notamment qu'en cas de | betreffende het rijbewijs. Dit betekent ondermeer dat in geval van een |
permis de conduire provisoire avec guide, la voiture est équipée d'un | voorlopig rijbewijs met begeleider, de wagen uitgerust is met een |
rétroviseur pour le guide. | achteruitkijkspiegel voor de begeleider. |
- soit avec une voiture de l'école de conduite, qui satisfait aux | - ofwel met een een rijschoolwagen die voldoet aan de bepalingen van |
dispositions de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | het koninklijk besluit van 11 mei 2005 betreffende de voorwaarden voor |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. | de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. |
A partir du 1er septembre 2006, il suffit que le véhicule dispose au | Vanaf 1 september 2006 volstaat het dat het voertuig minstens drie |
moins de trois places. Il n'est plus nécessaire que le véhicule | plaatsen heeft. Het is niet langer vereist dat het voertuig zowel |
dispose de places assises tant à l'avant qu'à l'arrière. | voor- als achteraan zitplaatsen heeft. |
Durant l'examen, le titulaire d'un permis de conduire provisoire avec | De houder van een voorlopig rijbewijs met begeleider moet tijdens het |
guide doit être accompagné d'un guide, en plus de l'examinateur. | examen, naast de examinator, eveneens vergezeld zijn van een begeleider. |
Durant l'examen, le titulaire d'un permis de conduire provisoire sans | De houder van een voorlopig rijbewijs zonder begeleider moet tijdens |
guide doit être accompagné, en plus de l'examinateur, d'un passager | het examen, naast de examinator, eveneens vergezeld zijn van een |
titulaire d'un permis de conduire B et âgé d'au moins 24 ans. | passagier die houder is van een rijbewijs B en minstens 24 jaar oud |
Lorsque le candidat se présente avec un instructeur d'une école de | is. Wanneer de kandidaat zich aanbiedt met een instructeur van een |
conduite, il passe alors l'examen avec un véhicule d'apprentissage de | rijschool dan legt hij het examen af met een scholingsvoertuig van de |
l'école de conduite qui satisfait aux dispositions de l'arrêté royal | rijschool dat voldoet aan de voorwaarden bepaald in het koninklijk |
du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
conduite des véhicules à moteur. | van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. |
4.2. Contenu | 4.2. Inhoud |
Jusqu'au 1er décembre 2006, le contenu de l'examen pratique reste | Tot 1 december 2006 blijft de inhoud van het examen ongewijzigd. |
inchangé. Au 1er décembre 2006, les manoeuvres sur terrain privé seront | Op 1 december 2006 zullen de manoeuvers op het privéterrein worden |
intégrées à l'examen sur la voie publique. | geïntegreerd in het examen op de openbare weg. |
Les manoeuvres suivantes seront effectuées sur la voie publique : | De volgende manoeuvers zullen op de openbare weg worden uitgevoerd : |
1. Contrôles préalables. | 1. Voorafgaande controles. |
a) Réglage du siège conducteur pour une bonne position; | a) Verstellen van de zitplaats van de bestuurder voor een juiste |
b) Réglage des rétroviseurs, de la ceinture de sécurité et de | zithouding; b) Afstellen van de achteruitkijkspiegels, veiligheidsgordel en |
l'appuie-tête; | hoofdsteun; |
c) Vérification de la fermeture des portières; | c) Nakijken of de portieren goed gesloten zijn; |
d) Contrôle ponctuel des pneus, freins, de la direction, des liquides, | d) Banden, remmen, stuurinrichting, vloestoffen, lichten, verluchting |
des feux, de l'aération, des clignotants et de l'avertisseur sonore; | richtingaanwijzers en geluidstoestel worden steekproefsgewijs gecontroleerd; |
e) Mesures de précaution nécessaires en quittant le véhicule. | e) De nodige voorzorgsmaatregelen nemen bij het verlaten van het |
2. Demi-tour dans une rue étroite; | voertuig. 2. Keren in een smalle straat; |
3. Se garer derrière un véhicule. | 3. Parkeren achter een voertuig. |
La marche arrière en ligne droite ne fait plus partie de l'examen | In rechte lijn achteruit rijden behoort niet meer tot het praktisch |
pratique. | examen. |
Ces nouvelles dispositions concernant l'examen pratique pour la | Deze nieuwe bepalingen met betrekking tot het praktisch rijexamen voor |
catégorie B s'appliqueront à partir du 1er décembre 2006 à tous les | categorie B zullen vanaf 1 december 2006 van toepassing zijn voor alle |
candidats, y compris les candidats qui se sont déjà inscrits avant | kandidaten, met inbegrip van de kandidaten die zich reeds voor deze |
cette date. | datum hadden ingeschreven. |
4.3. Une formation supplémentaire de 6 heures | 4.3. Een bijkomende opleiding van 6 uur |
Le candidat qui échoue à deux reprises à l'examen pratique doit suivre | De kandidaat die twee maal na elkaar niet slaagt voor het praktisch |
six heures de cours de conduite pratique auprès d'une école de | examen moet zes uren praktisch rijonderricht volgen bij een erkende |
conduite agréée avant de pouvoir présenter à nouveau l'examen | rijschool vooraleer hij terug toegelaten wordt tot het praktisch |
pratique. Les heures de formation à la conduite suivies avant l'examen | examen. De voor het laatste praktisch examen gevolgde uren |
pratique ne sont pas prises en compte. | rijopleiding worden niet in aanmerking genomen. |
Après avoir suivi ces six heures de cours de conduite le candidat est | Na het volgen van de zes uur rijonderricht, wordt de kandidaat terug |
de nouveau autorisé à présenter l'examen pratique et, ce, dans les | toegelaten op het praktisch examen en dit onder dezelfde voorwaarden |
mêmes conditions que celles visées au point 4.1. | zoals bepaald onder punt 4.1. |
Immédiatement après la dernière heure de cours le directeur ou son | Onmiddellijk na het volgen van het laatste uur van het onderricht vult |
mandataire remplit la case appropriée sur le permis de conduire | de directeur of diens aangestelde het desbetreffende vak in het |
provisoire, prouvant que les 6 heures ont été suivies. | voorlopig rijbewijs in als bewijs dat de 6 uren werden gevolgd. |
5. Mesures transitoires | 5. Overgangsmaatregelen |
Les permis de conduire provisoires M1, M2, M3 et les licences | De voorlopige rijbewijzen M1,M2,M3 en de leervergunningen uitgereikt |
d'apprentissages délivrés avant le 1er septembre restent en vigueur | vóór 1 september blijven geldig tot de op het document vermelde |
jusque la date d'échéance mentionnée sur le document. | uiterste geldigheidsdatum. |
A partir du 1er septembre 2006, ces modèles et la licence | Deze modellen en de leervergunning worden vanaf 1 september 2006 enkel |
d'apprentissage ne sont plus délivrés que dans le cadre d'une demande | nog uitgereikt in het kader van een duplicaataanvraag of aanvraag tot |
de duplicata ou de remplacement pour cause de changement du guide. | vervanging wegens wijziging van de begeleider. |
Les dispositions relatives à la validité, la déchéance et l'accès à | De bepalingen inzake geldigheid, verval en toegang tot het praktisch |
l'examen pratique qui étaient d'application jusqu'à la date de leur | examen die van toepassing waren tot aan de datum van hun uitreiking |
délivrance restent valables pour ces documents. | blijven geldig voor deze documenten. |
Les titulaires de permis de conduire provisoires et de licences | De houders van de voorlopige rijbewijzen en de leervergunningen |
d'apprentissage délivrés avant le 1er septembre 2006 peuvent échanger | uitgereikt vóór 1 september 2006 kunnen hun voorlopig rijbewijs of |
leur permis de conduire provisoire ou leur licence d'apprentissage | leervergunning inwisselen voor een voorlopig rijbewijs met begeleider. |
pour un permis de conduire provisoire avec guide. En outre, les | |
candidats qui ont suivi 20 heures de cours auprès d'une école de | Kandidaten die 20 uur rijschool gevolgd hebben komen bovendien in |
conduite entrent en ligne de compte pour l'obtention d'un permis de | |
conduire provisoire sans accompagnateur. Dans ce cas aussi, il faut | aanmerking voor het voorlopig rijbewijs zonder begeleider. Hier geldt |
respecter la condition selon laquelle le candidat doit avoir réussi | eveneens dat op het moment van de aanvraag de kandidaat sinds minder |
son examen théorique depuis moins de 3 ans au moment de la demande. | dan 3 jaar geslaagd is voor het theoretisch examen. |
Les heures de cours de conduite pratique suivies, dans une école de | De reeds voor 1 september 2006 gevolgde uren praktisch rijonderricht |
conduite, avant le 1er septembre 2006 sont aussi prises en compte pour | in een rijschool worden eveneens in aanmerking genomen voor de |
le calcul des 20 heures et, ce, dans un délai de trois ans à compter | berekening van de 20 uren, en dit gedurende een termijn van drie jaar |
de la date de début des leçons. | te rekenen vanaf de datum waarop met de lessen werd begonnen. |
Les candidats qui se présentent à l'examen munis d'un ancien modèle | Wie zich met een van de oude modellen op het examen presenteert moet |
doivent satisfaire aux droits et devoirs prévus dans l'ancienne | voldoen aan de rechten en plichten zoals voorzien onder de oude |
réglementation. | regelgeving. |
Les dispositions de l'arrêté royal du 23 mars 1998 applicables à ces | De bepalingen van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 die van |
documents avant le 1er septembre 2006, restent d'application après le | toepassing waren op deze documenten voor 1 september 2006, blijven ook |
1er septembre 2006. | na 1 september 2006 van toepassing. |
Cela signifie notamment que : | Dit betekent ondermeer dat : |
- le candidat sous licence d'apprentissage ou permis de conduire | - de kandidaat met de leervergunning of het rijbewijs model M1 of M3 |
provisoire modèle M1 ou M3 doit être accompagné d'un guide mentionné | vergezeld moet zijn van een begeleider die op het document staat |
sur le document; | vermeld; |
- le candidat ne peut conduire entre 22 h et 6 h du lendemain matin | - de kandidaat niet mag rijden van 22 u. tot 6 u. 's anderendaags op |
les vendredis, samedis, dimanches, veilles de jours fériés légaux et | vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen |
jours fériés légaux. Cette restriction ne s'applique qu'aux candidats | en de wettelijke feestdagen. Deze beperking geldt enkel voor |
âgés de moins de 24 ans. | kandidaten die jonger zijn dan 24 jaar. |
- le candidat ne peut être autorisé à présenter l'examen pratique que | - de kandidaat slechts toegelaten wordt tot het praktisch examen |
s'il a réussi l'examen théorique depuis moins de trois ans; | wanneer hij sinds minder dan drie jaar geslaagd is voor het |
- après deux échecs à l'examen pratique, le candidat sous permis de | theoretisch examen; |
conduire provisoire M1 ou M3 doit suivre quatre heures de cours de | - de kandidaat met het voorlopig rijbewijs M1 of M3 na twee maal niet |
conduite auprès d'une école de conduite agréée et présenter l'examen | slagen voor het praktisch examen vier uur rijles moet volgen bij een |
pratique sur un véhicule de l'école de conduite; | erkende rijschool en het examen moet afleggen met een voertuig van de rijschool |
- le candidat sous permis de conduire provisoire M2 doit présenter | - de kandidaat met het voorlopig rijbewijs M2 het praktisch examen |
l'examen pratique sur un véhicule de l'école de conduite; | moet afleggen met een voertuig van de rijschool |
- le candidat sous licence d'apprentissage ou permis de conduire | |
provisoire M1 ou M2, doit suivre deux heures de cours de conduite | - de kandidaat met een leervergunning of voorlopig rijbewijs M1 of M2, |
auprès d'une école de conduite agréée après la date de délivrance de | twee uur rijles moet volgen bij een erkende rijschool na de datum van |
son permis de conduire provisoire ou de sa licence d'apprentissage; | afgifte van zijn voorlopig rijbewijs of leervergunning; |
- l'examen pratique peut avoir lieu au plus tôt trois mois (M2), six | - het praktisch examen kan plaats vinden ten vroegste drie maanden |
mois (M1), neuf mois (M3) of douze mois (licence d'apprentissage) | (M2), zes maanden (M1), negen maanden (M3) of twaalf maanden |
après la date de délivrance du document; | (leervergunning) na de datum van afgifte van het document; |
- en cas de déchéance du droit de conduire, la validité du document | - in geval van verval van het recht tot sturen, het document verlengd |
est prolongée de la durée de la déchéance. | wordt met de duur van het verval. |
Lorsque le candidat change du guide ou sollicite un duplicata, | Wanneer de kandidaat verandert van begeleider, of een duplicaat |
l'ancien modèle lui sera toujours délivré, même après le 1er septembre | aanvraagt, dan zal hem ook na 1 september 2006 nog het oude model |
2006. | worden uitgereikt. |
Le candidat peut, à tout moment, obtenir, auprès de l'autorité | De kandidaat kan op elk moment het voorlopig rijbewijs overeenkomstig |
communale, le permis de conduire provisoire conformément au nouveau | het nieuwe systeem bekomen op het gemeentehuis, ongeacht of hij op dat |
système, qu'il ait ou non déjà présenté à ce moment des examens sous | moment al examens heeft afgelegd onder het oude systeem. Vanaf het |
l'ancien système. Dès le moment où le candidat dispose d'un permis de | moment dat de kandidaat een voorlopig rijbewijs heeft in het nieuwe |
conduire provisoire sous le nouveau système, il suit les règles de ce | systeem volgt hij de regels van het nieuwe systeem. Wat betreft de |
nouveau système. En ce qui concerne la période d'entraînement minimale de trois mois, il n'est pas tenu compte de la période de stage déjà suivie sous l'ancien système. En ce qui concerne la formation supplémentaire obligatoire de six heures d'école de conduite après deux échecs à l'examen, il est uniquement tenu compte des examens présentés après l'obtention du permis de conduire provisoire dans le nouveau système. Le candidat qui ne réussit pas pendant la durée de validité de la licence d'apprentissage ou du permis de conduire provisoire doit remettre sa licence d'apprentissage ou son permis de conduire arrivé à échéance à l'administration communale et demander un permis de conduire provisoire selon le nouveau régime. Ce qui signifie que le candidat doit donc s'entraîner au moins trois mois avec son nouveau permis de conduire provisoire avant de pouvoir présenter l'examen | minimale oefenperiode van drie maanden, wordt er geen rekening gehouden met de reeds gevolgde stageperiode onder het oude systeem. Voor wat betreft de verplichte bijkomende opleiding van zes uur rijschool na twee maal niet slagen voor het examen wordt enkel rekening gehouden met de examens die werden afgelegd na het bekomen van het voorlopig rijbewijs in het nieuwe systeem. De kandidaat die niet slaagt tijdens de geldigheidsduur van de leervergunning of het voorlopig rijbewijs moet zijn verlopen leervergunning of voorlopig rijbewijs inleveren bij het gemeentehuis en een voorlopig rijbewijs aanvragen overeenkomstig het nieuwe systeem. Dit betekent dat de kandidaat eerst drie maanden moet oefenen met het nieuw voorlopig rijbewijs vooraleer hij zijn praktisch examen |
pratique (confer supra). | kan afleggen (confer supra). |
A partir du 1er septembre 2006, les attestations de délivrance d'un | Vanaf 1 september 2006 worden dan ook geen attesten van aflevering van |
permis de conduire provisoire telles que visées au point 4.1. de la | een voorlopig rijbewijs zoals bedoeld in 4.1. van deze omzendbrief |
présente circulaire ne sont donc plus délivrées. | meer uitgereikt. |
Les attestations de délivrance d'un permis de conduire provisoire | Reeds voor 1 september 2006 afgeleverde attesten van aflevering van |
telles que visées au point 4.1. de la présente circulaire et délivrées | een voorlopig rijbewijs zoals bedoeld in 4.1. van deze omzendbrief |
avant le 1er septembre 2006 restent valables. | blijven geldig. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Le Ministre de la Mobilité | De Minister van Mobiliteit |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |