← Retour vers "Circulaire. - Application de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués "
Circulaire. - Application de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols pollués | Omzendbrief. - Toepassing van de ordonnantie van 13 mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde bodems |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 JANVIER 2005. - Circulaire. - Application de l'ordonnance du 13 mai | 20 JANUARI 2005. - Omzendbrief. - Toepassing van de ordonnantie van 13 |
2004 relative à la gestion des sols pollués | mei 2004 betreffende het beheer van verontreinigde bodems |
A la Direction générale de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, | Aan de Algemene Directie van het Brussels Instituut voor Milieubeheer, |
Mesdames, Messieurs, | Mevrouwen en Meneren, |
La présente circulaire a pour objectif de préciser la définition des | Deze omzendbrief heeft tot doel het preciseren van de defenitie van de |
termes « aliénation de droits réels » tels que visés à l'article 10, | termen van vervreemding van zakelijk recht zoals voorzien in artikel |
2°, de l'ordonnance du 13 mai 2004 relative à la gestion des sols | 10, 2°, van de ordonnantie van 13 mei 2004 inzake het beheer van |
pollués. | verontreinigde bodems. |
A. La notion d'aliénation. | A. Het begrip « vervreemding ». |
1. Il s'agit du transfert proprement-dit du droit réel et non de la | 1. Het gaat hierbij om de eigenlijke overdracht van het zakelijk recht |
convention de transfert du droit réel. | en niet om de overeenkomst tot overdracht van het zakelijk recht. |
Exemple : suivant le code de droit civil, le droit de propriété est | Voorbeeld : volgens het burgerlijk wetboek gaat bij verkoop het |
transféré par la vente dès qu'il y a accord sur le prix et l'objet. | eigendomsrecht over zodra er overeenstemming is over voorwerp en |
Les parties peuvent cependant convenir de différer le transfert de | prijs. Partijen kunnen echter overeenkomen om de eigendomsoverdracht |
propriété, par exemple jusqu'à la passation de l'acte authentique. 2. Tant les aliénations à titre onéreux qu'à titre gratuit sont visées. La notion d'aliénation recouvre ainsi entre autres : la vente, l'échange, l'apport en société, la donation, la fusion des sociétés dans laquelle un bien immobilier est concerné, ... 3. Tant l'aliénation par convention qu'à la suite d'un acte juridique unilatéral tombent sous la notion d'aliénation. Exemple : la vente est une aliénation par convention, tandis qu'une renonciation à un droit de superficie est un acte juridique unilatéral. | uit te stellen, bijvoorbeeld tot het verlijden van de authentieke akte. Zowel vervreemdingen ten bezwarende titel als ten kosteloze titel worden geviseerd. Vallen zodoende ondermeer onder het begrip « vervreemding » : verkoop, ruiling, inbreng in vennootschap, schenking, fusie van vennootschappen waarbij een onroerend goed is betrokken, ... 3. Zowel de vervreemding bij overeenkomst als ingevolge een eenzijdige rechtshandeling vallen onder het begrip « vervreemding ». Voorbeeld : de verkoop is een vervreemding bij een overeenkomst - een verzaking aan een opstalrecht is een eenzijdige rechtshandeling. |
4. La notion d'aliénation dans l'ordonnance vise uniquement les actes | 4. Het begrip « vervreemding » in de ordonnantie doelt enkel op |
juridiques translatifs (par ex. : vente, donation, ...). Les actes | translatieve rechtshandelingen (bijvoorbeeld verkoop, schenking, ...). |
juridiques déclaratifs (tels que le partage de succession) sont | Declaratieve rechtshandelingen (zoals nalatenschapsverdeling, ...) |
exclus. | zijn uitgesloten. |
5. Seules les aliénations entre vifs sont visées. Un changement de | 5. Enkel vervreemdingen onder de levenden worden geviseerd. Een |
titulaire des droits réels suite à un décès ne tombe pas dans le champ | wijziging van titularisschap van zakelijke rechten ingevolge |
d'application de l'ordonnance. | overlijden valt niet onder toepassing van de ordonnantie. |
6. L'apport d'un terrain dans une communauté matrimoniale n'est pas | 6. De inbreng van een terrein in de huwelijksgemeenschap wordt niet |
considéré comme une aliénation dans le sens de l'ordonnance. | beschouwd als een vervreemding in de zin van de ordonnantie. |
B. La notion de « droits réels ». | B. Het begrip « zakelijke rechten ». |
La liste des droits réels est limitative : | De lijst der zakelijke rechten is limitatief : |
- pleine propriété; | - volle eigendom; |
- nue-propriété; | - blote eigendom; |
- usufruit; | - vruchtgebruik; |
- droit de superficie; | - opstal; |
- emphytéose; | - erfpacht; |
- droit d'usage; | - recht van gebruik; |
- droit d'habitation; | - recht van bewoning; |
- servitude; | - erfdienstbaarheden; |
- hypothèque. | - hypotheek. |
Les deux derniers ne tombent pas dans le champ d'application de l'ordonnance. | Deze laatste twee vallen niet onder toepassing van de ordonnantie. |
Bruxelles, le 20 janvier 2005. | Brussel, 20 januari 2005. |
La Ministre chargée de l'Environnement, | De Minister belast met Leefmilieu, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |