Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 20/02/2012
← Retour vers "Circulaire ministérielle concernant la certification des reproductions de marques d'immatriculation "
Circulaire ministérielle concernant la certification des reproductions de marques d'immatriculation Ministeriële omzendbrief betreffende de certificering van reproducties van kentekenplaten
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
20 FEVRIER 2012. - Circulaire ministérielle concernant la 20 FEBRUARI 2012. - Ministeriële omzendbrief betreffende de
certification des reproductions de marques d'immatriculation certificering van reproducties van kentekenplaten
A l'article 21 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à In artikel 21 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende
l'immatriculation de véhicules, il est stipulé que le ministre peut de inschrijving van voertuigen wordt bepaald dat de minister een
lancer une procédure de certification pour ce qui concerne la certificatieprocedure kan instellen voor wat de reproducties van
reproduction de marques d'immatriculation. kentekenplaten betreft.
La présente circulaire a comme objectif d'arriver, grâce à une Deze omzendbrief heeft als doel om door middel van een
procédure de certification, à une plus grande uniformité des certificeringprocedure tot een grotere uniformiteit te komen van de
reproductions de marques d'immatriculation qui sont proposées dans le reproducties van de kentekenplaten die worden uitgereikt door de
commerce de détail. detailhandel.
Les reproductions de marques d'immatriculation et de produits De reproducties van de kentekenplaten en de retroreflecterende
rétro-réfléchissants qui sont utilisés pour leur production doivent producten die aangewend worden voor hun productie, dienen conform te
être conformes à un type certifié. zijn aan een gecertificeerd type.
Le certificat sera délivré conformément à la procédure définie Dit certificaat wordt afgeleverd overeenkomstig de hierna bepaalde
ci-dessous. procedure.
Les reproductions conformes au type certifié sont caractérisées par De reproducties conform het gecertificeerde type worden gekenmerkt
une marque d'identification du fabricant et/ou distributeur qui peut door het identificatieteken van de fabrikant en/of verdeler dat even
tout aussi bien-être un logo, un diminutif de nom (3 lettres minimum) goed een logo, een naamdiminutief (3 letters minimum) als een nummer
ou un numéro. Ces mentions seront apportées dans le coin supérieur kan zijn. Deze vermeldingen dienen kleurloos of lichtgrijs te worden
gauche du fond, de manière incolore ou en gris clair mais cependant de aangebracht in de linker bovenhoek van de achtergrond in die mate dat
telle façon qu'elles soient lisibles. D'autres couleurs ne sont pas autorisées. ze leesbaar zijn. Andere kleuren worden niet toegelaten.
1. La demande de certification 1. Aanvraag tot certificatie
La demande de certification est introduite auprès du fonctionnaire De aanvraag tot certificatie wordt ingediend bij de leidinggevende
dirigeant - ou son délégué - de la direction responsable de ambtenaar of zijn gemachtigde van de directie verantwoordelijk voor de
l'immatriculation des véhicules faisant partie du Directorat général inschrijving van voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en
Mobilité et Sécurité routière par le fabricant et/ou par le Verkeersveiligheid door de fabrikant en/of de verdeler van de
distributeur des reproductions ou des produits rétro réfléchissants
servant à leur production; cette demande de certification est reproductie of de retroreflecterende producten die aangewend worden
accompagnée de : voor hun productie en gaat vergezeld van :
a) 2 échantillons par type, dont 1 avec inscription; a) 2 stalen per type, waarvan 1 met opschrift
b) un dossier reprenant une description technique détaillée; b) een dossier dat bestaat uit een gedetailleerde technische beschrijving
c) les résultats certifiés des tests énumérés sous le point 2.2, c) de geattesteerde resultaten van de proeven opgesomd in punt 2.2
effectués dans un laboratoire certifié. uitgevoerd door een gecertificeerd laboratorium
2. Tests exigés 2. Vereiste proeven
2.1. Tests effectués par la DIV : 2.1. proeven uitgevoerd door de DIV :
- vérification de la correspondance de la taille et de la disposition - verificatie van de overstemming van de afmeting en de schikking van
des caractères par rapport aux indications reprises dans l'annexe de de tekens met de bepalingen opgenomen in de bijlages van het
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van
véhicules; voertuigen;
- vérification de la correspondance des composants du symbole européen - verificatie van de overeenstemming van de componenten van het
par rapport au symbole décrit dans l'arrêté ministériel du 23 juillet Europees symbool met het omschreven symbool in het ministerieel
2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen;
- vérification de la lisibilité des caractères conformément à l'arrêté - verificatie van de leesbaarheid van de tekens overeenkomstig het
royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen.
2.2 Tests effectués par un laboratoire certifié 2.2 Proeven uitgevoerd door een gecertificeerd laboratorium
Les tests sont basés sur ceux décrits dans : De testen zijn gebaseerd op de testen omschreven in :
- la norme : ISO 7591 "Road vehicles - Retro reflective registration - de norm : ISO 7591 "Road vehicles - Retro reflective registration
plates for motor vehicles and trailers - Specifications" de 1982; plates for motor vehicles and trailers - Specifications" van 1982;
- la norme : British Standard BS AU 145d de 1998 "Specification for - de norm : British Standard BS AU 145d van 1998 "Specification for
Retroreflecting number plates"; Retroreflecting number plates";
- la norme française NF R14-336 de juillet 2006 "Plaques - de Franse norm NF R14-336 van juli 2006 "Plaques d'immatriculation
d'immatriculation rétro-réfléchissantes pour véhicules à moteur et rétro-réflechissantes pour véhicules à moteur et leurs remorques -
leurs remorques - Spécifications". Spécifications".
Ils sont composés des vérifications décrites ci-dessous. En bestaan uit de hierna beschreven proeven
2.2.1. Vérification de la correspondance des caractéristiques 2.2.1. Verificatie van de overeenstemming van de fotometrische
photométriques avec les spécifications reprises dans le tableau 1 de karakteristieken met de specificaties opgenomen in tabel 1 van bijlage
l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à 3 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de
l'immatriculation de véhicules. inschrijving van voertuigen
2.2.2. Vérification de la correspondance des caractéristiques 2.2.2. Verificatie van de overeenstemming van de kleurmetrische
colorimétriques avec les spécifications reprises dans le tableau 2 de karakteristieken met de specificaties opgenomen in tabel 2 van bijlage
l'annexe 3 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à 3 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de
l'immatriculation de véhicules. inschrijving van voertuigen.
Les coordonnées chromatiques des caractères doivent se situer à De kleurcoördinaten van de tekens dienen binnen onderstaande grenzen
l'intérieur des limites définies ci-dessous : te liggen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Des dérogations à la référence RAL 3003 sont autorisées dans les Afwijkingen van de referentie RAL 3003 zijn toegestaan binnen de
limites suivantes en raison de la divergence des processus pouvant volgende grenzen als gevolg van de afwijkingen van het proces dat
être utilisés : transfert de chaleur, encrage fluide ou autres. gebruikt wordt : warmte - overdracht, inkt of andere.
Ces dérogations correspondent à la palette de couleurs de la plaque Deze uitzonderingen komen overeen met het kleurenpalet van de
officielle. La couleur rouge devra donc se situer dans le cadre admis, officiële kentekenplaat. De kleur rood moet dus ofwel binnen het
soit être le RAL 3003 avec une tolérance visuelle Delta E maximal de 4 gestelde kader bevinden of RAL 3003 met een visuele tolerantie van
(DELTA.E=4). maximum van Delta E 4 (DELTA.E=4).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Des dérogations à la référence RAL 6029 sont autorisées dans les Afwijkingen van de referentie RAL 6029 zijn toegestaan binnen de
limites suivantes en raison de la divergence des processus pouvant volgende grenzen als gevolg van de afwijkingen van het proces dat
être utilisés : transfert de chaleur, encrage fluide ou autres. gebruikt wordt : warmte - overdracht, inkt of andere.
Ces dérogations correspondent à la palette de couleurs de la plaque Deze uitzonderingen komen overeen met het kleurenpalet van de
officielle. La couleur verte devra donc se situer dans le cadre admis, officiële kentekenplaat. De kleur groen moet dus ofwel binnen het
soit être le RAL 6029 avec une tolérance visuelle Delta E maximal de 4 gestelde kader bevinden of RAL 6029 met een visuele tolerantie van
(DELTA.E=4). maximum van Delta E 4 (DELTA.E=4).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2.2.3 Vérification des caractéristiques au niveau de la résistance et 2.2.3 Verificatie van de karakteristieken op het vlak van weerstand en
de la durabilité, comme décrit ci-dessous au point 3. duurzaamheid zoals hierna bepaald in punt 3.
3. Spécification des essais en matière de résistance et de durabilité 3. Specificaties van de testen inzake weerstand en duurzaamheid
Les reproductions utilisées pour les essais doivent être
représentatifs de la production actuelle. Toutes les plaques doivent De gebruikte reproducties voor de testen moeten representatief zijn
être conditionnées, pendant 24 h, à (23 + 6) ° C et une humidité voor de huidige productie. Alle platen moeten gedurende 24 u.
relative de (50 + 10) % avant de pouvoir être soumises aux essais. geconditioneerd zijn aan (23 + 6) ° C et (50 + 10) % relatieve
vochtigheid alvorens te testen te kunnen ondergaan.
3.1. Résistance à la chaleur 3.1. Hitteweerstand
La plaque finie soumise à l'essai conformément à l'essai décrit ici ne De afgewerkte plaat die onderworpen werd aan de hier beschreven test
doit pas montrer de craquelures ni de distorsions appréciables des mag geen merkbare scheuren of vervormingen van de oppervlakte
surfaces. vertonen.
La plaque doit être exposée aux conditions suivantes dans l'ordre De plaat moet worden blootgesteld aan volgende toestanden in de hierna
ci-dessous : vermelde volgorde :
a) 12 h consécutives à une température de (65 + 2) ° C avec une a) 12 opeenvolgende uren aan een temperatuur van (65 + 2) ° C met een
humidité relative de (10 + 5) %; relatieve vochtigheid van (10 + 5) %
b) 1 h à une température de (23 + 2) ° C et (50 + 10) % d'humidité b) 1 uoe aan een temperatuur van (23 + 2)° C en een relatieve
relative; vochtigheid van (50 + 10) %
c) 12 h consécutives à une température de - 20 ° C. c) 12 opeenvolgende uren aan een temperatuur van - 20 ° C
La plaque est examinée après une période de repos de 4 heures dans les De plaat wordt na een rusttijd van 4 u. onderzocht in de normale
conditions normales du laboratoire. laboratoriumomstandigheden.
3.2. Adhésion du film rétro-réfléchissant au support 3.2. Hechting van de retroreflecterende film aan de drager
L'adhésion de produits rétro-réfléchissants appliqués ou collés est De hechting van de aangebrachte of gekleefde retroreflecterende
vérifiée comme suit : producten wordt als volgt gecontroleerd :
- les produits appliqués ne doivent pas pouvoir être détachés sans - De gebruikte producten mogen niet losgemaakt kunnen worden zonder
outil ou sans être endommagés. gereedschap of zonder beschadiging.
3.3. Résistance aux chocs 3.3. Schokweerstand
La plaque finie soumise à l'essai ne doit pas se craqueler, ni le film De afgewerkte plaat die onderworpen werd aan de test mag niet
rétro-réfléchissant se détacher de son support. scheuren, noch mag de retroreflecterende film loskomen van zijn
La plaque est conditionnée pendant 1 h à 23 ° C + 5 ° C. Immédiatement drager. De plaat wordt gedurende 1u geconditioneerd aan 23 ° C + 5 ° C.
après, l'échantillon est placé, face rétro-réfléchissante tournée vers Onmiddellijk daarna wordt het proefstuk met de retroreflecterende zijn
le haut, sur un bloc de béton ou sur une plaque d'acier de 12,5 mm naar boven, op een blok beton of op een stalen plaat van 12,5 mm dikte
d'épaisseur. Ensuite, on laisse tomber une bille d'acier de 25 mm de geplaatst. Vervolgens laat men een stalen bal met een diameter van
diamètre d'une hauteur de 2 m sur une partie de l'échantillon. 25mm vanaf een hoogte van 2 m op een gedeelte van het proefstuk
3.4. Résistance à la flexion vallen. 3.4. Buigingsweerstand
Après 60 secondes suivant les conditions de l'essai décrit en-dessous, Na 60 seconden volgens de hieronder beschreven testvoorwaarden, mag de
la déflexion maximale ne doit pas dépasser 25 mm. maximale doorbuiging niet groter zijn dan 25 mm.
La plaque doit être positionnée conformément à la Figure 1. Elle doit De plaat moet geplaatst worden zoals aangeduid in Figuur 1. Ze moet
être fixée par un encastrement à une extrémité et libre de l'autre. vastgemaakt worden door een inbouw aan de ene kant en vrijgelaten aan
L'extrémité libre doit être à une distance de 80 mm à partir de la de andere kant. Het vrije uiteinde moet op een afstand van 80 mm zijn vanaf de
position encastrée. ingebouwde positie.
A 10 mm de l'extrémité libre, une masse M doit être suspendue et Op 10 mm van het vrije uiteinde moet een massa M worden opgehangen en
attachée à un point situé sur l'axe longitudinal de la plaque. La bevestigd worden aan een punt gesitueerd op de lengteas van de plaat.
masse totale (incluant la masse M, la suspension et son attache) doit De totale massa (met inbegrip van de massa M, de ophanging en zijn
être de 3 kg. aanhechting) moet 3 kg zijn.
Un gabarit vertical doit être placé à l'extrémité de la plaque pour Een verticaal profiel moet worden geplaatst aan het uiteinde van de
mesurer sa déflection quand la masse de 3 kg est appliquée. plaat om zo de doorbuiging te meten op het ogenblik dat de massa van 3
La plaque doit être conditionnée avant l'essai à une température de 20 kg toegepast wordt. De plaat moet voor de test gedurende minstens 2 u. geconditioneerd
° C + 2 ° C pendant au moins 2 h. worden aan een temperatuur van 20 ° C + 2 ° C.
Figure 1 - Essai de flexion - Disposition d'appareillage Figuur 1 - Buigingstest - voorschriften van de apparatuur
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
3.5. Résistance à l'eau 3.5. Waterweerstand
Après l'essai, la plaque ne doit pas présenter de signe de Na de test mag de plaat geen tekenen van beschadiging vertonen die de
détérioration qui pourrait réduire son efficacité. doeltreffendheid ervan zouden kunnen verminderen.
Immerger la plaque pendant 24 h consécutives dans l'eau dé-ionisée à Dompel de plaat gedurende 24 opeenvolgende uren onder in gedeïoniseerd
(23 + 5) ° C, puis laisser sécher pendant 48 h à température ambiante. water bij (23 +5) ° C en laat deze vervolgens gedurende 48 u. drogen
3.6. Résistance au brouillard salin bij kamertemperatuur. 3.6. Zoutnevel-weerstand
La plaque soumise à l'essai ne doit pas présenter de corrosion qui De geteste plaat mag geen corrosie vertonen dat de doeltreffendheid
pourrait réduire son efficacité. ervan zou kunnen verminderen.
Exposer la plaque à l'action d'un brouillard salin pendant deux cycles Stel de plaat bloot aan de inwerking van zoute nevel gedurende twee
de 22 h chacun, séparés par un intervalle de 2 h à température cycli van elk 22u, gescheiden door een interval van 2 u. bij
ambiante pendant lequel on la laisse sécher. kamertemperatuur waarbij men ze laat drogen.
Le brouillard salin doit être produit en pulvérisant, à une De zoute nevel moet geproduceerd worden door het bij een temperatuur
température de (35 + 2) ° C, une solution saline obtenue en dissolvant van (35 + 2)° C verstuiven van een zoutoplossing. Deze wordt verkregen
5 parties (m/m) de chlorure de sodium dans 95 parties (m/m) d'eau door het oplossen van 5 delen (m/m) natriumchloride in 95 delen (w/w)
dé-ionisée. geïoniseerd water.
Après cet essai, laver la plaque à l'eau, l'essuyer avec un chiffon et Na deze test wordt de plaat gewassen gedroogd met een doek en
l'examiner. onderzocht.
3.7. Durabilité 3.7. Duurzaamheid
Après cet essai, le facteur de luminance ne doit pas être inférieur à Na deze test mag de luminantiefactor niet minder dan 80 % van de
80 % des valeurs du Tableau 2 de l'annexe 3. Le coefficient de waarden in tabel 2 van bijlage 3 bedragen. De
rétro-réflexion ne doit pas être inférieur à 50 % de la valeur donnée retroreflectiecoefficiënt mag niet minder dan 50 % van de waarden in
au tableau 1 de l'annexe 3, pour un angle d'éclairage de 5° et un tabel 1 van bijlage 3 voor een lichtinvalshoek 5° en een
angle de divergence de 0° 20'. divergentiehoek van 0° 20', bedragen.
Exposer la plaque à une source de radiations répondant aux Stel de plaat bloot aan een stralingsbron, die voldoet aan de ISO
dispositions de l'ISO 105-B02, pendant le temps nécessaire pour 105-B02 voorwaarden, gedurende de tijd die nodig is voor het bleken
décolorer le Bleu standard n° 7 jusqu'au contraste n° 4 de l'échelle van het Standaard Blauw nr. 7 tot het contrast nr. 4 van de
de gris. grijstinten.
4. Responsabilité 4. Verantwoordelijkheid
Le fabricant et/ou distributeur de la plaque de base pour la De fabrikant en/of verdeler van de basisplaat van de reproductie is
reproduction est responsable pour les exigences qualitatives imposées verantwoordelijk voor de door de FOD Mobiliteit en Vervoer opgelegde
par le SPF Mobilité et Transports. kwaliteitseisen.
Le responsable du point de vente de la reproduction finie est obligé De verantwoordelijke van het verkoopspunt van de afgewerkte
de respecter les exigences qualitatives au niveau des dimensions et reproductie is verplicht de kwaliteitseisen betreffende de afmetingen
des dispositions de la plaque finie; il doit aussi respecter les en de schikkingen van de afgewerkte plaat alsook de opschriften te
inscriptions. respecteren.
Le fabricant et/ou distributeur concerné obtient son agrément après De betrokken fabrikant en/of verdeler bekomt zijn erkenning na het
avoir fourni la preuve que sa plaque d'immatriculation répond aux bewijs geleverd te hebben dat zijn kentekenplaten aan de vereiste
normes de qualité exigées. Ce certificat n'a de valeur d'authenticité kwaliteitsnormen. Dit certificaat heeft slechts waarde van
que s'il est corroboré par l'indication du fabricant et/ou du authenticiteit indien het bevestigd wordt door de vermelding van de
distributeur concerné(s) sur le site web du Service public fédéral betrokken fabrikant en/of verdeler op de website van de Federale
Mobilité et Transports (www.mobilit.fgov.be). Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer (www. mobilit.fgov.be).
5. Contrôle 5. Controle
Les instances chargées du contrôle des véhicules mis en circulation De instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte
ainsi que les autres instances pouvant verbaliser vérifient la voertuigen evenals andere verbaliserende instanties zullen de
conformité des reproductions par rapport à la référence certifiée. conformiteit van de reproducties met het gecertificeerde type nagaan.
6. Sanction 6. Sanctie
Après constatation répétée de la non-conformité de la production par Na herhaaldelijke vaststelling van niet-conformiteit van de productie
rapport à la référence certifiée, le certificat du fabricant et/ou du met het gecertificeerde type zal het certificaat van de betrokken
distributeur concerné(s) sera retiré. fabrikant en/of verdeler worden ingetrokken.
Les dispositions de la présente circulaire sont applicables à partir du 15 mars 2012. De bepalingen van deze omzendbrief zijn van toepassing vanaf 15 maart 2012
Bruxelles, le 20 février 2012. Brussel, 20 februari 2012.
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^