← Retour vers "Circulaire n° 676. - Information relative au monitoring fédéral du risque de dépassement des crédits de personnel en 2020 et 2021 et aux enveloppes de personnel 2020 et 2021 "
Circulaire n° 676. - Information relative au monitoring fédéral du risque de dépassement des crédits de personnel en 2020 et 2021 et aux enveloppes de personnel 2020 et 2021 | Omzendbrief nr. 676. - Informatie over de federale monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten in 2020 en 2021 en de personeelsenveloppes 2020 en 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
20 DECEMBRE 2019. - Circulaire n° 676. - Information relative au | 20 DECEMBER 2019. - Omzendbrief nr. 676. - Informatie over de federale |
monitoring fédéral du risque de dépassement des crédits de personnel | monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten |
en 2020 et 2021 et aux enveloppes de personnel 2020 et 2021 | in 2020 en 2021 en de personeelsenveloppes 2020 en 2021 |
Aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de | Aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale |
programmation, aux organismes administratifs publics et services | overheidsdiensten, de administratieve openbare instellingen en de |
administratifs à comptabilité autonome, aux institutions publiques de | administratieve diensten met boekhoudkundige autonomie, de openbare |
sécurité sociale, aux corps spéciaux. | instellingen van de sociale zekerheid, de bijzondere korpsen. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Madame la Fonctionnaire Dirigeante, | Mevrouw de Leidend ambtenaar, |
Monsieur le Fonctionnaire Dirigeant, | Mijnheer de Leidend ambtenaar, |
1. Contexte | 1. Context |
Le Conseil des Ministres du 15 octobre 2014 a chargé les SPF P&O et | De Ministerraad van 15 oktober 2014 heeft aan de FODs P&O en B&B, die |
B&Cg, intégrés depuis le 1er mars 2017 au nouvel SPF BOSA, d'organiser | sedert 1 maart 2017 geïntegreerd zijn in de nieuwe FOD BOSA, de |
un monitoring obligatoire pour toute la fonction publique fédérale (y | opdracht gegeven een verplichte monitoring voor het gehele federaal |
compris les corps spéciaux, les OIP et les IPSS). | openbaar ambt (met inbegrip van de bijzondere korpsen, de ION en de |
OISZ) te organiseren. | |
La présente circulaire donne des informations relatives au monitoring | Deze omzendbrief geeft informatie over de monitoring van het risico op |
du risque de dépassement des crédits de personnel en 2020 et 2021 et | overschrijding van de kredieten in 2020 en 2021 en legt de budgettaire |
fixe les enveloppes budgétaires de personnel 2020 et leur préfiguration pour 2021. | personeelsenveloppes 2020 en hun prefiguratie voor 2021 vast. |
Les principes établis dans la circulaire n° 659 sont maintenus et | De principes vastgelegd in de omzendbrief nr. 659 zijn behouden en in |
repris dans la présente circulaire. Ils sont complétés par les mesures | deze omzendbrief hernomen. Ze worden aangevuld met volgende specifieke |
spécifiques suivantes: | maatregelen: |
- le monitoring du risque est organisé deux fois en 2020, à savoir une | - de monitoring van het risico wordt in 2020 twee keer georganiseerd |
première fois sur la base des données de paie de mai et une deuxième | nl. een eerste keer op basis van de betaalgegevens van mei en een |
fois sur la base de celles de décembre. Le monitoring de décembre | tweede keer op basis van die van december. De monitoring van december |
comprend également un rapport sur les réalisations en 2020; | omvat ook een rapport over de realisaties van 2020; |
- les entités soumises au monitoring sont regroupées dans des groupes | - de entiteiten onderworpen aan de monitoring worden in groepen |
en fonction de l'instance qui produit le rapport de monitoring ; | ingedeeld in functie van wie het monitoringrapport produceert; |
- pour les enveloppes de personnel des SPF et SPP les KPI sont | - voor de personeelsenveloppes van de FODs en PODs worden de KPI's, |
calculés, comme c'était le cas jusqu'à présent, à partir de la | zoals tot nu toe het geval was, geproduceerd op basis van het |
plate-forme Sepp par la DG Recrutement & Développement du SPF BOSA. Il | Sepp-platform door het DG Rekrutering & Ontwikkeling van de FOD BOSA. |
s'agit des enveloppes dépenses primaires (crédits sur les BA 11xx03 et | Het gaat om de enveloppes primaire uitgaven (kredieten op de BA 11xx03 |
11xx04) pour lesquelles la plate-forme Sepp dispose des données de | en 11xx04) waarvoor het Sepp-platform over de volledige betaalgegevens |
paie complètes via Fedcom et Persopoint ; | beschikt via Persopoint en Fedcom; |
- pour les organismes administratifs publics et services | - voor de administratieve openbare instellingen en de administratieve |
administratifs à comptabilité autonome les KPI 1a et 1b sont calculés | diensten met boekhoudkundige autonomie worden de KPI's 1a en 1b |
par la DG Budget et Evaluation de la Politique du SPF BOSA; | berekend door het DG Begroting en Beleidsevaluatie van de FOD BOSA; |
- les institutions publiques de sécurité sociale, la Police fédérale | - de openbare instellingen van sociale zekerheid, de Federale politie |
et la Défense sont elles-mêmes responsables de la production du | en Defensie staan zelf in voor de productie van het rapport van |
rapport de monitoring du risque; | monitoring van het risico; |
- la Task Force reçoit et coordonne les différents rapports de | - de Taskforce ontvangt en coördineert de verschillende |
monitoring et assure leur envoi aux instances concernées. | monitoringrapporten en verzekert hun toezending naar de betrokken actoren. |
2. Task Force Monitoring de personnel | 2. Taskforce Personeelsmonitoring |
Une Task Force Monitoring de personnel est établie auprès du SPF BOSA, | Bij de FOD BOSA is een Taskforce Personeelsmonitoring opgericht waarin |
dans laquelle siègent des représentants du Ministre du Budget, du | vertegenwoordigers van de Minister van Begroting, de Minister van |
Ministre de la Fonction publique et du SPF BOSA. | Ambtenarenzaken en de FOD BOSA zetelen. |
Cette Task Force est chargée de suivre l'évolution des dépenses et des | Deze Taskforce is belast met de opvolging van de evolutie van de |
crédits de personnel et d'établir et valider la méthodologie en la | personeelsuitgaven en -kredieten en de opmaak en validatie van de |
matière. | methodologie dienaangaande. |
Elle reçoit et coordonne les différents rapports de monitoring du | Hij ontvangt en coördineert de verschillende rapporten van monitoring |
risque et les communique pour information aux instances suivantes: | van het risico en maakt ze ter informatie over aan: |
- le Conseil des Ministres; | - de Ministerraad; |
- le Collège des présidents des services publics fédéraux et de | - het College van voorzitters van de federale en programmatorische |
programmation; | overheidsdiensten; |
- le Collège des institutions publiques de sécurité sociale; | - het College van de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
- le Collège étendu des organismes d'intérêt public; | - het uitgebreid College van de instellingen van openbaar nut; |
- le Chef de Corps de l'Inspection des Finances; | - de Korpschef van de Inspectie van Financiën; |
- le Commissaire général de la Police fédérale; | - de Commissaris-generaal van de Federale Politie; |
- le Chef de la Défense. | - de Chef van Defensie. |
3. Principes de base d'une analyse du risque | 3. Basisprincipes van een analyse van het risico |
- Le monitoring du risque de dépassement des crédits de personnel est | - De monitoring van het risico op overschrijding van de |
un processus continu de contrôle interne dans chaque entité fédérale. | personeelskredieten is een continu proces van interne controle bij |
elke federale entiteit. | |
- La Task Force effectue le suivi de la qualité du monitoring et peut | - De Taskforce volgt de kwaliteit van de monitoring op en kan aan elke |
demander à chaque entité de lui communiquer les données sur la base | entiteit vragen hem de gegevens mee te delen waarop de analyse van het |
desquelles le risque est calculé. | risico is berekend. |
- Chaque entité est tenue d'évaluer le risque, selon un rythme fixé, | - Elke entiteit is verplicht, volgens een vastgelegd ritme, het risico |
te evalueren in overeenstemming met de methodologie gedefinieerd in | |
conformément à la méthodologie définie dans la circulaire 670 pour une | omzendbrief 670 voor een betrouwbare projectie van de lasten. De |
projection fiable des charges. L'évaluation est réalisée sur la base des mois de référence indiqués. | evaluatie gebeurt op basis van de aangegeven referentiemaanden. |
- La base de la méthodologie doit reposer sur une analyse des données | - De basis van de methodologie moet steunen op een analyse van de |
de paie individuelles, éventuellement agrégées, et sur la détection | individuele betaalgegevens, eventueel geaggregeerd, en de detectie van |
des événements connus ou prévus qui modifient la situation | de gekende of voorziene evenementen die de individuele situatie van |
individuelle d'un paiement. | een betaling wijzigen. |
- Chaque ordonnateur et chaque responsable opérationnel est | - Elke ordonnateur en elke operationele verantwoordelijke is er strikt |
strictement tenu d'évaluer préalablement le risque de dépassement de | toe gehouden voorafgaandelijk het risico op overschrijding te |
chaque décision générant un impact structurel sur les frais de | evalueren van elke beslissing die een structurele impact op de |
personnel et pour laquelle il est habilité à engager l'Etat. | personeelskosten genereert en waarvoor hij gemachtigd is de Staat te |
- L'inspecteur des Finances, le commissaire du gouvernement, le commissaire du gouvernement du budget (IPSS) ou le délégué du ministre du budget vérifie le risque évalué par le service avant de remettre un avis sur les mesures RH. - Toute mesure RH doit s'inscrire dans les limites du plan de personnel, qui doit toujours être approuvé par l'Autorité compétente. C'est au moment de chaque mise en oeuvre du plan de personnel qu'a lieu l'examen de la disponibilité de moyens budgétaires suffisants. Il n'est donc pas nécessaire d'élaborer un plan de personnel chaque année mais seulement lorsqu'on envisage des mesures non prévues dans le dernier plan approuvé. 4. KPI pour l'analyse du risque Le risque de dépassement est évalué à l'aide des indicateurs de base et KPI suivants: Indicateurs de base: - le nombre d'ETP payés par mois; | verbinden. - De inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris, de regeringscommissaris van begroting (OISZ) of de afgevaardigde van de minister van begroting, verifieert het door de dienst geëvalueerd risico alvorens een advies over de HR-maatregelen te geven. - Elke HR-maatregel moet kaderen binnen de limieten van het personeelsplan, dat steeds door de bevoegde overheid moet goedgekeurd zijn. Het is op het ogenblik van elke uitvoering van het personeelsplan dat nagegaan wordt of er voldoende budgettaire middelen beschikbaar zijn. Een personeelsplan moet dus niet noodzakelijk jaarlijks opgemaakt worden, maar enkel wanneer maatregelen overwogen worden die niet opgenomen zijn in het laatst goedgekeurd personeelsplan. 4. KPI's voor analyse van het risico Het risico op overschrijding wordt geëvalueerd aan de hand van volgende basisindicatoren en KPI's: Basisindicatoren: - het aantal betaalde VTE's per maand; |
- l'évolution du nombre d'ETP payés ventilés par statut (statutaire et | - de evolutie van het aantal betaalde VTE's opgedeeld per statuut |
contractuel) sur les 12 derniers mois. | (statutair en contractueel) over de laatste 12 maanden. |
Pour rappel, comme défini dans la circulaire n° 670, le nombre d'ETP | Ter herinnering, zoals gedefinieerd in de omzendbrief nr. 670, is het |
payés est égal au régime de travail payé d'un contrat pour lequel du | aantal betaalde VTE's gelijk aan het betaald werkregime van een |
traitement récurrent a été liquidé pendant le mois de référence. A cet | contract waarvoor tijdens de referentiemaand een recurrente wedde werd |
égard, il y a lieu de faire la distinction selon les statuts | vereffend. Hierbij moet er een onderscheid worden gemaakt tussen het |
(statutaire, contractuel et mandataire). | statuut (statutair, contractueel en mandaathouder). |
KPI 1a: exprime le rapport entre les charges totales réalisées des 12 derniers mois et le budget. | KPI 1a: geeft de verhouding weer tussen de gerealiseerde totale lasten van de laatste 12 maanden en het budget. |
KPI 1b: exprime le rapport entre les charges totales calculées de | KPI 1b: geeft de verhouding weer tussen de berekende totale lasten van |
l'année en cours et le budget. | het lopende jaar en het budget. |
KPI 2: exprime le rapport entre la projection totale et le budget. | KPI 2: geeft de verhouding weer tussen de totale projectie en het budget. |
KPI 3: exprime le rapport entre la projection totale, y compris | KPI 3: geeft de verhouding weer tussen de totale projectie, inclusief |
l'impact des événements irréversibles, et le budget. | de impact van de onomkeerbare evenementen, en het budget. |
Seuls les KPI 2 et 3 donnent une évaluation des charges futures. | Enkel de KPI's 2 en 3 geven een evaluatie van de toekomstige lasten. |
L'analyse du risque repose donc essentiellement sur ces KPI. | De analyse van het risico steunt dan ook essentieel op deze KPI's. |
Les KPI 4 et 5 mentionnés ci-après donnent une évaluation de la marge | De hierna vermelde KPI's 4 en 5 geven een evaluatie van de marge voor |
pour l'ordonnateur et le responsable opérationnel. | de ordonnateur en de operationele verantwoordelijke. |
KPI 4: donne une évaluation de la marge décisionnelle pour les | KPI 4: geeft een evaluatie van de beslissingsmarge voor de |
décisions opérationnelles. | operationele beslissingen. |
KPI 5: donne une évaluation de la faisabilité des décisions prises | KPI 5: geeft een evaluatie van de haalbaarheid van de voorziene |
dans la marge décisionnelle disponible. | beslissingen binnen de beschikbare beslissingsmarge. |
De methodologie voor de berekening ervan is beschreven in de | |
La méthode de calcul est précisée dans la circulaire n° 670 qui | omzendbrief nr. 670 die ook de basisconcepten definieert. |
définit également les concepts de base. | |
5. Rythme et timing du monitoring du risque en 2020 | 5. Ritme en timing van de monitoring van het risico in 2020 |
5.1. Rythme du monitoring | 5.1. Ritme van de monitoring |
En 2020, le risque de dépassement des crédits de personnel est évalué | In 2020 wordt het risico op overschrijding van de personeelskredieten |
deux fois, à savoir: | twee keer geëvalueerd nl: |
- une première fois sur la base des données de paie de mai 2020 | - een eerste keer op basis van de betaalgegevens van mei 2020 waarbij |
évaluant le risque pour T et T + 1, | het risico wordt geëvalueerd voor T en T+1, |
- une seconde fois sur la base des données de paie de décembre 2020 où | - een tweede keer op basis van de betaalgegevens van december 2020 |
le risque est évalué pour T+1 et T+2 sur la base du budget initial | waarbij het risico wordt geëvalueerd voor T+1 en T+2 op basis van het |
2021. L'année est clôturée avec un rapport sur les réalisations en | initieel budget 2021. Het jaar wordt afgesloten met een rapport over |
2020. | de realisaties van 2020. |
5.2. Timing du rapportage | 5.2. Timing van de rapportering |
La Task Force Monitoring de personnel consolide les rapports de | De Taskforce Personeelsmonitoring consolideert de rapporten van |
monitoring du risque aux dates suivantes: | monitoring van het risico op volgende data: |
- pour le rapport sur la base des données de mai 2020 : le 9 juillet | - voor het rapport op basis van de gegevens van mei 2020 : op 9 juli |
2020, pour autant que les données salariales aient été disponibles au 1er juin 2020; | 2020, voor zover dat de loongegevens op 1 juni 2020 beschikbaar waren; |
- pour le rapport sur la base des données de décembre 2020, y compris | - voor het rapport op basis van de gegevens van december 2020, |
le rapport sur les réalisations : le 12 mars 2021, à l'exception des | inclusief het rapport over de realisaties: op 12 maart 2021, met |
entités du groupe 2 dont le rapport est attendu le 31 mars. | uitzondering van de entiteiten van de groep 2 waarvan het rapport op |
31 maart wordt verwacht. | |
En vue de permettre à la Task Force de respecter ce calendrier, chaque | Opdat de Task Force dit tijdschema zou kunnen respecteren, stuurt elke |
groupe défini dans le champ d'application envoie son rapport de | groep gedefinieerd in het toepassingsgebied, zijn rapport van |
monitoring du risque à la Task Force, au plus tard le: | monitoring van het risico aan de Task Force, ten laatste op: |
- 7 juillet 2020 pour le monitoring de mai 2020, pour autant que les | - 7 juli 2020 voor de monitoring van mei 2020, voor zover dat de |
données salariales aient été disponible au 1er juin 2020; | loongegevens op 1 juni 2020 beschikbaar waren; |
- 5 mars 2021 pour le monitoring de décembre 2020, y compris le | - 5 maart 2021 voor de monitoring van december 2020, inclusief het |
rapport de réalisations, à l'exception des entités du groupe 2 dont le | rapport over de realisaties, met uitzondering van de entiteiten van de |
rapport est attendu le 27 mars. | groep 2 waarvan het rapport op 27 maart wordt verwacht. |
6. Champ d'application et implémentation en 2020 | 6. Toepassingsgebied en implementatie in 2020 |
6.1. Champ d'application | 6.1. Toepassingsgebied |
Les entités fédérales qui tombent sous le champ d'application du | De federale entiteiten die onder toepassing vallen van de federale |
monitoring fédéral du risque sont reprises dans le tableau en annexe | monitoring van het risico, evenals hun budgettaire |
avec leur enveloppe budgétaire de personnel. | personeelsenveloppe, zijn opgenomen in de tabel in bijlage. |
L'intérêt d'une enveloppe de personnel est double: | Het belang van een personeelsenveloppe is tweeledig: |
- il s'agit d'un périmètre budgétaire à l'intérieur duquel les crédits | - het is een budgettaire perimeter waarbinnen de kredieten en de |
et les charges correspondantes d'une entité fonctionnelle et homogène | corresponderende lasten van een functionele en homogene entiteit |
sont connus et peuvent être suivis. Les enveloppes dans le tableau en | gekend zijn en kunnen opgevolgd worden. De enveloppes in de tabel in |
annexe doivent être comprises dans ce sens; | bijlage zijn in deze zin te interpreteren; |
- il s'agit également d'un instrument de gestion qui permet au | - het is ook een beheersinstrument dat het management toelaat zijn |
management de mener sa politique RH en utilisant la marge disponible | HR-beleid te voeren door de beschikbare marge binnen de budgettaire |
dans le périmètre budgétaire selon les principes d'autonomie, de | perimeter te benutten volgens de principes van autonomie, |
transparence et de responsabilité. | transparantie en verantwoordelijkheid. |
Les entités sont réparties en groupes: | De entiteiten zijn ingedeeld in groepen: |
- les enveloppes dépenses primaires des SPF et SPP, | - de enveloppes primaire uitgaven van de FODs en PODs, |
- les organismes administratifs publics et les services administratifs | - de administratieve openbare instellingen en de administratieve |
à comptabilité autonome, | diensten met boekhoudkundige autonomie, |
- les institutions publiques de sécurité sociale, | - de openbare instellingen van sociale zekerheid, |
- la Police fédérale, | - de Federale politie, |
- la Défense. | - de Defensie. |
Le tableau donne par entité: | De tabel geeft per entiteit: |
- le code de l'entité, | - de code van de entiteit, |
- la dénomination de l'entité, | - de benaming van de entiteit, |
- la limite 2019 publiée dans la circulaire n° 669 (colonne 1), | - de limiet 2019 gepubliceerd in de omzendbrief nr. 669 (kolom 1), |
- la répartition du budget 2020 telle que validée le 02/09/2019 | - de verdeling van het budget 2020 zoals goedgekeurd op 02/09/2019 |
(Comité de Monitoring du 02/09/2019) (colonne 2), | (Monitoringcomité van 02/09/2019) (kolom 2), |
- la neutralisation du montant pour l'index (colonne 3), prévu en | - de neutralisering van het bedrag voor de index (kolom 3), voorzien |
12/12 dans le budget 2020 (colonne 2). | in 12/12 in het budget 2020 (kolom 2). |
Le Monitoring de décembre 2019 exploite les traitements qui ont été | De monitoring van december 2019 gebruikt de weddes die vereffend |
liquidés sur base du coefficient de liquidation moyen de 1,7069. Pour | werden op basis van een gemiddeld vereffeningscoëfficient van 1,7069. |
le calcul des KPI, la projection des coûts de personnel est comparée | Voor de berekening van de KPI's wordt de projectie van de |
personeelskosten vergeleken met het Budget 2020. De | |
au Budget 2020. Les crédits de personnel 2020 ont été calculés par le | personeelskredieten 2020 zijn berekend door het Monitoringcomité op |
basis van een gemiddeld vereffeningscoëfficiënt van 1,7410. De | |
kredieten zijn dan ook aangepast aan hetzelfde coëfficiënt van 1,7069. | |
Comité de Monitoring sur base d'un coefficient de liquidation moyen de | Voor de monitoring van mei 2020 zal, in functie van de datum van |
1,7410. Dès lors, les crédits sont ajustés au même coefficient de 1,7069. | inwerkingtrede van een nieuw gemiddeld vereffeningscoëfficient, de |
Pour le Monitoring de mai 2020, en fonction de la date d'entrée en | meerkost van de personeelslasten gelinkt aan de indexsprong |
vigueur d'un nouveau coefficient de liquidation moyen, le surcoût des | geanaliseerd en geneutraliseerd worden. |
charges de personnel lié au saut d'index sera analysé et neutralisé. | - de afwijkingen die toegekend worden tijdens de voorlopige kredieten |
- les dérogations accordées lors des crédits provisoires 2020 (colonne 4), | 2020 (kolom 4), |
- la limite d'engagement 2020 (colonne 5), | - de vastleggingslimiet 2020 (kolom 5), |
- la limite d'engagement 2021 (colonne 6). Il s'agit d'une | - de vastliggingslimiet 2021 (kolom 6). Het gaat om een prefiguratie |
préfiguration des crédits 2021. | op de kredieten 2021. |
Les limites d'engagement peuvent être, le cas échéant, mises à jour au | De vastleggingslimieten kunnen, waar nodig, geactualiseerd worden op |
même rythme que le monitoring de risque dans le KPI 4. | hetzelfde ritme als de monitoring van het risico in de KPI 4. |
6.2. Implémentation | 6.2. Implementatie |
6.2.1. Groupe 1: les enveloppes dépenses primaires des SPF et SPP | 6.2.1. Groep 1: de enveloppes primaire uitgaven van de FODs en PODs |
Au rythme indiqué au point 5.1, les indicateurs de base et les KPI 1a, | Volgens het ritme aangegeven in punt 5.1, worden de basisindicatoren |
1b, 2 et 3 sont calculés via la plate-forme Sepp sur la base des | en de KPI's 1a, 1b, 2 en 3 berekend via het Sepp-platform op basis van |
données communiquées par les SPF/SPP en charge des enveloppes de | de gegevens meegedeeld door de FODs/PODs die verantwoordelijk zijn |
personnel reprises dans le groupe 1 et par les providers repris au | voor de personeelsenveloppes opgenomen in groep 1 en door de providers |
point 6.3. | vermeld in punt 6.3. |
Les enveloppes de personnel fournissent les données suivantes: | De personeelsenveloppes leveren volgende gegevens: |
- les OUT définitifs actualisés, | - de geactualiseerde definitieve OUT, |
- les événements irréversibles actualisés IN, OUT, UPGRADE, | - de geactualiseerde onomkeerbare evenementen IN, OUT, UPGRADE, |
- la mise à jour des dates de validité des primes de développement des | - de actualisatie van de geldigheidsdata van de premies voor |
compétences. | competentieontwikkeling. |
Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | De FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Développement fournit en plus pour l'entité 14.02_Personnel expatrié, | Ontwikkelingssamenwerking levert bovendien voor de entiteit |
les données suivantes dans un format défini par l'équipe Sepp: | 14.02_Uitgezonden personeel, volgende gegevens in het formaat |
vastgelegd door het Sepp-team: | |
- les réalisations mensuelles des charges de personnel non payées par | - de maandelijkse realisaties van de personeelslasten die niet betaald |
Persopoint en identifiant la part revenant au personnel des postes | zijn door Persopoint en identificeert hierin het deel dat betrekking |
diplomatiques; | heeft op het personeel van de diplomatieke posten; |
- la liste du personnel Experts gestion de crise par RRN et par mois; | - de lijst van het personeel Expert crisisbeheer per RRN en per maand; |
- les futurs mouvements de postes diplomatiques. | - de toekomstige bewegingen van diplomatieke posten. |
A chaque monitoring, l'équipe Sepp informe préalablement les services | Bij elke monitoring informeert het Sepp-team de diensten |
du planning de la collecte et du traitement des données et du | voorafgaandelijk over de planning van de inzameling en verwerking van |
processus de consolidation des résultats du monitoring. Elle produit sur base de la plate-forme Sepp consécutivement les rapports suivants en fonction de l'état d'avancement du processus de consolidation: - un rapport de monitoring pour chaque enveloppe, envoyé pour validation au service; - par service, un rapport de synthèse des résultats validés, envoyé au président du SPF/SPP et à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du service; | de gegevens en over het proces van consolidatie van de monitoringresultaten. Het produceert op basis van het Sepp-platform opeenvolgend volgende rapporten in functie van de voortgang van het consolidatieproces: - een monitoringrapport voor elke enveloppe dat ter validatie aan de dienst wordt voorgelegd; - per dienst, een syntheserapport van de gevalideerde resultaten dat aan de voorzitter van de FOD/POD en aan de bij de dienst geaccrediteerde inspecteur van Financiën wordt verstuurd; |
- un rapport de synthèse global sur les résultats du monitoring du | - een globaal syntheserapport van de resultaten van de monitoring van |
risque, y compris l'évolution des ETP payés ventilés par statut | het risico, inclusief de evolutie van de VTE's ingedeeld per statuut |
(statutaire et contractuel) sur les 12 derniers mois, transmis à la | (statutair en contractueel) over de laatste 12 maanden, dat |
Task Force selon le calendrier fixé au point 5.2. | overgemaakt wordt aan de Taskforce volgens het tijdschema vastgelegd in punt 5.2. |
6.2.2. Groupe 2: les organismes administratifs publics et les services | 6.2.2. Groep 2: de administratieve openbare instellingen en de |
administratifs à comptabilité autonome | administratieve diensten met boekhoudkundige autonomie |
Au rythme indiqué au point 5.1, la DG Budget et Evaluation de la | Volgens het ritme aangegeven in punt 5.1, berekent het DG Begroting en |
Politique du SPF BOSA calcule les KPI 1a et 1b sur base des données | Beleidsevaluatie van de FOD BOSA de KPI's 1a en 1b op basis van de |
fournies par les services concernés. | gegevens meegedeeld door de betrokken diensten. |
Les entités transmettent à cet effet, mensuellement, au plus tard le | De entiteiten bezorgen daartoe maandelijks, ten laatste de 15e dag van |
15ème jour du mois (M), à la DG Budget et Evaluation de la Politique, | de maand (M), aan het DG Begroting en Beleidsevaluatie, via de |
via l'application e-BMC: | applicatie e-BMC: |
- les données d'exécution du budget, et notamment du budget de | - de gegevens over de uitvoering van het budget en met name van het |
personnel, de l'année courante jusqu'au mois M-1 (code 11 de la | personeelsbudget, van het lopende jaar tot de maand M-1 (code 11 van |
classification économique), | de economische classificatie), |
- leur budget et notamment leur budget de personnel pour qu'il | - hun budget en met name hun personeelsbudget opdat het zou |
corresponde au budget initial voté, aux décisions prises par le | overeenstemmen met het gestemd initieel budget, met de genomen |
Conseil des Ministres après le contrôle budgétaire ou dans le cadre | beslissingen van de Ministerraad na de begrotingscontrole of in het |
d'ajustements spécifiques. | kader van specifieke aanpassingen. |
La DG Budget et Evaluation de la Politique communique les résultats | Het DG Begroting en Beleidsevaluatie deelt de resultaten van de KPI 1a |
des KPI 1a et 1b à chaque service et à l'inspecteur des Finances, au | en 1b mee aan elke dienst en aan de inspecteur van Financiën, de |
commissaire du gouvernement ou au délégué du ministre du budget | regeringscommissaris of de afgevaardigde van de minister van begroting |
accrédité auprès du service concerné. | geaccrediteerd bij de betrokken dienst. |
Elle transmet un rapport de synthèse global sur les résultats du | Het maakt een globaal syntheserapport van de resultaten van de |
monitoring du risque à la Task Force selon le calendrier fixé au point | monitoring van het risico aan de Taskforce volgens het tijdschema |
5.2. | vastgelegd in punt 5.2. |
6.2.3. Groupe 3: les Institutions publiques de sécurité sociale | 6.2.3. Groep 3: de Openbare instellingen van sociale zekerheid |
Les Institutions publiques de sécurité sociale ont développé en 2016 | De Openbare instellingen van sociale zekerheid hebben in 2016 een |
une méthodologie propre, inspirée des principes de la méthodologie | eigen methodologie ontwikkeld, geïnspireerd op de principes van de |
Sepp. | Sepp-methodologie. |
Préalablement au monitoring elles définissent, en concertation avec | Voorafgaand aan de monitoring definiëren ze, in overleg met de |
les commissaires du gouvernement du budget concernés, un modèle de | |
rapport de monitoring de risque reprenant les indicateurs de base et | betrokken regeringscommissarissen van begroting, een modelrapport van |
les KPI 1 à 3 et un modèle de rapport pour les réalisations. Ces | monitoring van het risico met de basisindicatoren en de KPI's 1 tot 3 |
rapports valent comme rapport standard pour toutes les enveloppes | en een modelrapport voor de realisaties. Deze rapporten gelden als |
reprises dans le groupe 3. | standaardrapport voor alle enveloppes opgenomen in de groep 3. |
Au rythme indiqué au point 5.1, chaque institution évalue sur base de | Volgens het ritme aangegeven in punt 5.1, evalueert elke instelling, |
la méthodologie des IPSS, le risque de dépassement des crédits de | op basis van de methodologie van de OISZ, het risico op overschrijding |
personnel pour son enveloppe et soumet son rapport pour validation au | van de personeelskredieten voor haar enveloppe en legt haar rapport |
commissaire du gouvernement du budget accrédité auprès de | ter validatie voor aan de regeringscommissaris van begroting |
l'institution. | geaccrediteerd bij de instelling. |
Le Collège des institutions publiques de sécurité sociale transmet à | Het College van de openbare instellingen van sociale zekerheid maakt |
la Task Force, selon le calendrier fixé au point 5.2., un rapport de | een globaal syntheserapport dat de resultaten van de monitoring van |
synthèse global qui intègre les résultats du monitoring du risque, y | het risico van alle instellingen integreert, inclusief de evolutie van |
compris l'évolution des ETP payés ventilés par statut (statutaire et | de betaalde VTE's per statuut (statutair en contractueel) over de |
contractuel) sur les 12 derniers mois, de toutes les institutions. | laatste 12 maanden, aan de Taskforce volgens het tijdschema vastgelegd in punt 5.2. |
6.2.4. Groupe 4: la Police fédérale | 6.2.4. Groep 4: de Federale politie |
La Police fédérale a développé en 2016 une méthodologie propre, | De Federale politie heeft in 2016 een eigen methodologie ontwikkeld, |
inspirée des principes de la méthodologie Sepp. | geïnspireerd op de principes van de Sepp-methodologie. |
Préalablement au monitoring elle établit, en concertation avec | Voorafgaand aan de monitoring definieert ze, in overleg met de |
l'inspecteur des Finances accrédité auprès du corps, un modèle de | inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij het korps, een |
rapport de monitoring de risque reprenant les indicateurs de base et | modelrapport van monitoring van het risico met de basisindicatoren en |
les KPI 1 à 3 et un modèle de rapport pour les réalisations. Ces | de KPI's 1 tot 3 en een modelrapport voor de realisaties. Deze |
rapports valent comme rapport standard pour toutes les enveloppes de | rapporten gelden als standaardrapport voor alle enveloppes van de |
la Police fédérale reprises dans le groupe 4. | Federale politie opgenomen in de groep 4. |
Au rythme indiqué au point 5.1, la Police fédérale évalue sur base de | Volgens het ritme aangegeven in punt 5.1, evalueert de Federale |
sa méthodologie, le risque de dépassement des crédits de personnel | politie, op basis van haar methodologie, het risico op overschrijding |
pour chacune de ses enveloppes et soumet les rapports pour validation | van de personeelskredieten voor elk van haar enveloppes en legt de |
à l'inspecteur des Finances. | rapporten ter validatie voor aan de inspecteur van Financiën. |
Selon le calendrier fixé au point 5.2, elle transmet à la Task Force | Volgens het tijdschema vastgelegd in punt 5.2, bezorgt ze de Taskforce |
un rapport de synthèse global qui intègre les résultats du monitoring | een globaal syntheserapport dat de resultaten van de monitoring van |
du risque, y compris l'évolution des ETP payés ventilés par statut | het risico, inclusief de evolutie van de betaalde VTE's opgedeeld per |
(statutaire et contractuel) sur les 12 derniers mois, de toutes ses | statuut (statutair en contractueel) over de laatste 12 maanden, van al |
enveloppes. | haar enveloppes integreert. |
6.2.5. Groupe 5: la Défense | 6.2.5. Groep 5: Defensie |
La Défense a développé en 2016 une méthodologie propre, inspirée des | Defensie heeft in 2016 een eigen methodologie ontwikkeld, geïnspireerd |
principes de la méthodologie Sepp. | op de principes van de Sepp-methodologie. |
Préalablement au monitoring elle établit, en concertation avec | Voorafgaand aan de monitoring definieert ze, in overleg met de |
l'inspecteur des Finances accrédité auprès du corps, un modèle de | inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij het korps, een |
rapport de monitoring de risque reprenant les indicateurs de base et | modelrapport van monitoring van het risico met de basisindicatoren en |
les KPI 1 à 3 et un modèle de rapport pour les réalisations. Ces | de KPI's 1 tot 3 en een modelrapport voor de realisaties. Deze |
rapports valent comme rapport standard pour toutes les enveloppes de | rapporten gelden als standaardrapport voor alle enveloppes van |
la Défense reprises au groupe 5. | Defensie opgenomen in groep 5. |
Au rythme indiqué au point 5.1, la Défense évalue sur base de sa | Volgens het ritme aangegeven in punt 5.1, evalueert Defensie, op basis |
méthodologie, le risque de dépassement des crédits de personnel pour | van haar methodologie, het risico op overschrijding van de |
chacune de ses enveloppes et soumet les rapports pour validation à | personeelskredieten voor elk van haar enveloppes en legt de rapporten |
l'inspecteur des Finances. | ter validatie voor aan de inspecteur van Financiën. |
Selon le calendrier fixé au point 5.2, elle transmet à la Task Force, | Volgens het tijdschema vastgelegd in punt 5.2, bezorgt ze de Taskforce |
un rapport de synthèse global qui intègre les résultats du monitoring | een globaal syntheserapport dat de resultaten van de monitoring van |
du risque, y compris l'évolution des ETP payés ventilés par statut | het risico (inclusief de evolutie van de betaalde VTE's opgedeeld per |
(statutaire et contractuel) sur les 12 derniers mois, de toutes ses | statuut (statutair en contractueel) over de laatste 12 maanden van al |
enveloppes. | haar enveloppes integreert. |
6.2.6. La marge de décision dans une enveloppe de personnel utilisé | 6.2.6. De beslissingsmarge binnen een personeelsenveloppe gebruikt als |
comme mécanisme de gestion | beheersmechanisme |
Les services appartenant au groupe 1 utilisent leur enveloppe de | De diensten die behoren tot de groep 1 gebruiken hun |
personnel comme instrument de gestion. Ils peuvent ainsi disposer | personeelsenveloppe als beheersinstrument. Ze kunnen op die manier |
d'une marge décisionnelle pour: | beschikken over een beslissingsmarge voor: |
- des décisions structurelles, c'est-à-dire des décisions dont | |
l'impact dépasse les 12 mois. Elles doivent être réalisables dans la | - structurele beslissingen d.w.z. beslissingen waarvan de impact de 12 |
maanden overschrijdt. Zij moeten haalbaar zijn binnen de structurele | |
marge structurelle T+1; | marge T+1; |
- et/ou des décisions non structurelles, c'est-à-dire des décisions | - en/of niet-structurele beslissingen d.w.z. beslissingen waarvan de |
dont l'impact est inférieur ou égal à 12 mois. Elles doivent pouvoir | impact kleiner is of gelijk aan 12 maanden. Zij moeten door de cash |
être supportées par le cash flow T et éventuellement T+1. Par cash | flow T en eventueel T+1 kunnen gedragen worden. Met cash flow bedoelen |
flow, on entend la partie non structurelle de la marge pour l'exercice | we het niet-structurele gedeelte van de marge voor het lopende |
en cours et l'exercice suivant. | boekjaar en het volgende boekjaar. |
Pour évaluer la marge décisionnelle potentielle, le service suit les | Om de beslissingsmarge te evalueren, volgt de dienst de volgende |
étapes suivantes: | stappen: |
- Il calcule un KPI 4 en vue de pouvoir évaluer les marges | - Hij berekent de KPI 4 zodat hij de beschikbare marges kan evalueren. |
disponibles. A cet effet il prend le résultat KPI 3 du dernier | Daartoe neemt hij het KPI 3-resultaat van de laatste monitoring van |
monitoring du risque, qu'il corrige et adapte, le cas échéant, en | het risico als uitgangspunt, dat hij desgevallend corrigeert en |
fonction des paramètres de gestion propres. | aanpast in functie van de eigen beheersparameters. |
Exemples: | Voorbeelden: |
o des crédits supplémentaires ou provisions qui ont été accordés, | o toegekende bijkomende kredieten of provisies, |
o des dépenses nouvelles ou facteurs de risques à prendre en compte, | o nieuwe uitgaven of risicofactoren die in rekening moeten worden gebracht, |
o des mouvements de personnel (IN et OUT) réalisés ou irréversibles | o gerealiseerde of onomkeerbare personeelsbewegingen (IN en OUT) die |
qui n'étaient pas prévus dans le dernier monitoring de risque, | niet in de laatste monitoring van het risico voorzien waren, |
o une estimation des départs futurs, pour autant que le service puisse | o een raming van de toekomstige vertrekken voor zover de dienst kan |
prouver que ces estimations sont réalistes et qu'un suivi régulier | aantonen dat deze ramingen realistisch zijn en dat in een regelmatige |
soit mis en place. | opvolging wordt voorzien. |
- Il ajoute l'impact des décisions déjà approuvées par l'inspecteur | - Hij voegt de impact van de reeds door de inspecteur van Financiën |
des Finances. Si la marge KPI 4 est positive de nouvelles initiatives | goedgekeurde beslissingen toe. Is de KPI 4-marge positief dan is er |
peuvent être prises. | ruimte voor nieuwe initiatieven. |
- Il identifie les nouvelles décisions structurelles qu'il souhaite | - Hij identificeert de nieuwe structurele beslissingen die hij wenst |
prévoir et vérifie si elles sont compatibles avec la vision | te voorzien en verifieert of ze verenigbaar zijn met de strategische |
stratégique exprimée dans le plan de personnel approuvé. Pour estimer | visie die in het goedgekeurde personeelsplan is weergegeven. Voor de |
l'impact de ces décisions l'équipe Sepp met à disposition un catalogue | raming van de impact van deze beslissingen stelt het Sepp-team een |
de coûts qui prend en compte les coûts standards indexés pour la | catalogus ter beschikking die de geïndexeerde standaardkosten voor de |
carrière fédérale et quelques carrières spécifiques. | federale loopbaan en enkele specifieke loopbanen bevat. |
- Il calcule un KPI 5 en vue d'évaluer la faisabilité des nouvelles | - Hij berekent een KPI 5 zodat hij de haalbaarheid van de voorziene |
décisions prévues. A cet effet il intègre l'impact de ces décisions | nieuwe beslissingen kan evalueren. Daartoe verrekent hij de impact van |
dans la marge KPI 4. | deze beslissingen in de KPI 4 marge. |
- Il soumet le rapport final KPI 5 à l'avis de l'inspecteur des | - Hij legt het finale KPI 5 rapport voor advies voor aan de inspecteur |
Finances. | van Financiën. |
- Pour permettre un suivi transparent, il communique via un formulaire | - In het belang van een transparante opvolging deelt hij alle door de |
inspecteur van Financiën goedgekeurde beslissingen aangaande | |
standard que l'équipe Sepp met à disposition, toutes les décisions de | structurele wervingen, bevorderingen en overgangen mee via het |
recrutements structurels, de promotions et d'accessions approuvées par | standaardformulier dat het Sepp-team ter beschikking stelt, aan de |
l'inspecteur des Finances à la Task Force via l'adresse | Taskforce op volgend e-mailadres tf_pers_monitoring@bosa.fgov.be. Het |
tf_pers_monitoring@bosa.fgov.be. L'équipe SEPP attribuera un ID unique | Sepp-team zal een unieke ID geven aan elke beslissing zodat haar |
à chaque décision de manière à faciliter le suivi de leur exécution. | uitvoering gemakkelijk kan opgevolgd worden. |
- Il exécute les décisions approuvées. | - Hij voert de goedgekeurde beslissingen uit. |
- Le service détermine quelles décisions non structurelles (par ex. | - De dienst bepaalt welke niet-structurele beslissingen (bv. |
les remplacements des absents temporaires, les contrats à court terme) | vervangingen van tijdelijk afwezigen, korte termijn contracten) hij |
il souhaite prévoir et les soumet, avec leur impact, à l'avis de | wenst te voorzien en legt deze, met hun impact, voor advies voor aan |
l'inspecteur des Finances. | de inspecteur van Financiën. |
- Une décision, structurelle ou non structurelle, ne peut être mise en | - Een beslissing, structureel of niet-structureel, kan niet formeel |
oeuvre ni atteindre le statut d'irréversibilité, sans qu'elle ait été | worden opgestart noch de status van onomkeerbaarheid verwerven als ze |
soumise au préalable à l'avis de l'inspecteur des Finances. | niet voorafgaandelijk aan het advies van de inspecteur van Financiën |
is voorgelegd. | |
- A défaut d'un avis favorable de l'inspecteur des Finances, un | - Bij gebrek aan een gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, |
recours peut être introduit auprès du Ministre du Budget et du | kan een beroep worden ingesteld bij de Minister van Begroting en de |
Ministre de la Fonction publique. Ceux-ci se prononcent conjointement | Minister van Ambtenarenzaken. Zij spreken zich hierover gezamenlijk |
sur le recours dans un délai de 20 jours calendrier à compter de la | uit binnen een termijn van 20 kalenderdagen na ontvangst van het |
réception du recours. | beroep. |
6.3. Obligations des providers de données | 6.3. Verplichtingen van de providers van gegevens |
Les providers mentionnés ci-après fournissent à l'équipe Sepp les | De hierna vermelde providers van gegevens leveren de gevraagde |
données demandées en respectant le timing précisé. | gegevens binnen de gestelde termijn aan het Sepp-team. |
La DG Budget et Evaluation de la politique fournit et valide les | Het DG Begroting en Beleidsevaluatie levert en valideert de |
moyens budgétaires de chaque entité au début de l'exercice et après | budgettaire middelen van elke entiteit bij het begin van het boekjaar |
chaque ajustement budgétaire. | en na elke begrotingsaanpassing. |
La DG Comptable fédéral et Procurement fournit deux fois par mois, au plus tard le jour suivant le 5e jour ouvrable et le jour suivant le 15e jour ouvrable du mois, pour les AB 11.XX.XX (hors 11.XX.05), AB 12.XX.48, AB 12.XX.99: - La consommation en liquidation par mois, AB, SEC et GL; - Le crédit de liquidation par AB, année; - Le crédit d'engagement par AB, année; - La consommation en engagement par mois, AB, SEC et GL. La DG Secrétariat social PersoPoint fournit au plus tard le dernier jour de chaque mois les données analytiques de paie permettant de nourrir le modèle salarial Sepp à partir du SLR4 ou du nouveau moteur PersoPay. 7. Mesure de gel Les Ministres du Budget et de la Fonction publique pourront, après avis de l'inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement, du commissaire du gouvernement du budget ou du délégué du ministre du budget concerné, proposer au Conseil des Ministres un gel de toute décision RH, à toutes les entités qui auraient dépassé le périmètre budgétaire alloué et/ou dans le cas d'une gestion insuffisante du risque par le service. Le Ministre du Budget et de la Fonction publique, D. CLARINVAL | Het DG Federale Accountant en Procurement levert tweemaal per maand, ten laatste de dag volgend op de 5e werkdag en de dag volgend op de 15e werkdag van de maand, voor de BA 11.XX.XX (behalve 11.XX.05), BA 12.XX.48, BA 12.XX.99: - Het verbruik in vereffening per maand, BA, SEC en GL; - Het vereffeningskrediet per BA, jaar; - Het vastleggingskrediet per BA, jaar; - Het verbruik in vastlegging per maand, BA, SEC en GL. Het DG Sociaal Secretariaat PersoPoint levert ten laatste de laatste dag van elke maand de analytische betaalgegevens zodat het loonmodel Sepp kan worden gevoed vanuit de SLR4 of de nieuwe loonmotor PersoPay. 7. Maatregel van bevriezing De Ministers van Begroting en van Ambtenarenzaken kunnen, na advies van de betrokken inspecteur van Financiën, regeringscommissaris, regeringscommissaris van begroting of afgevaardigde van de minister van begroting, een bevriezing van de HR-beslissingen aan de Ministerraad voorstellen, voor elke entiteit die de toegekende budgettaire perimeter zou overschreden hebben en/of in het geval van een onvoldoend beheer van het risico door de dienst. De Minister van Begroting en van Ambtenarenzaken, D. CLARINVAL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |