← Retour vers "Circulaire relative à l'inscription des citoyens des Etats membres de l'Union européenne résidant en Belgique comme électeurs et, le cas échéant, comme candidats, pour l'élection du Parlement européen du dimanche 26 mai 2019 "
Circulaire relative à l'inscription des citoyens des Etats membres de l'Union européenne résidant en Belgique comme électeurs et, le cas échéant, comme candidats, pour l'élection du Parlement européen du dimanche 26 mai 2019 | Omzendbrief betreffende de inschrijving van de burgers van de lidstaten van de Europese Unie, die in België verblijven, als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten voor de verkiezing van het Europees Parlement op zondag 26 mei 2019 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 NOVEMBRE 2018. - Circulaire relative à l'inscription des citoyens | 19 NOVEMBER 2018. - Omzendbrief betreffende de inschrijving van de |
des Etats membres de l'Union européenne résidant en Belgique comme | burgers van de lidstaten van de Europese Unie, die in België |
électeurs et, le cas échéant, comme candidats, pour l'élection du | verblijven, als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten voor |
Parlement européen du dimanche 26 mai 2019 | de verkiezing van het Europees Parlement op zondag 26 mei 2019 |
INDEX | INDEX |
I. Introduction.- | I. Inleiding.- |
II. Procédure d'inscription comme électeur.- | II. Procedure van inschrijving als kiezer.- |
A. Dépôt de la demande | A. Indienen van de aanvraag |
B. Conditions d'électorat | B. Voorwaarden van kiesbevoegdheid |
C. Décision du Collège des Bourgmestre et Echevins /Collège communal | C. Beslissing van het College van Burgemeester en Schepenen |
D. Communication d'informations entre les Etats membres de l'Union européenne | D. Mededeling van gegevens tussen de lidstaten van de Europese Unie |
E. Campagne d'information. | E. Informatiecampagne. |
ANNEXES | BIJLAGEN |
* Formule C/1 : Demande d'inscription sur la liste des électeurs. | * Formulier C/1 : Aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst. |
* Formule C/2 : Notification de l'acceptation de la demande | * Formulier C/2 : Betekening van de aanvaarding van de aanvraag om |
d'inscription sur la liste des électeurs. | inschrijving op de kiezerslijst. |
* Formule C/3 : Notification du refus d'inscription sur la liste des | * Formulier C/3 : Betekening van de weigering van inschrijving op de |
électeurs. | kiezerslijst. |
I. INTRODUCTION.- | I. INLEIDING.- |
REMARQUE IMPORTANTE | BELANGRIJKE OPMERKING |
- Tout citoyen ou toute citoyenne d'un Etat membre de l'Union | - Iedere burger van een lidstaat van de Europese Unie heeft het actief |
européenne a le droit de vote (= droit d'être électeur) et | kiesrecht (= recht om kiezer te zijn) en het passief kiesrecht (= |
d'éligibilité (= droit d'être candidat) aux élections au Parlement | recht om kandidaat te zijn) bij de verkiezingen voor het Europees |
européen dans l'Etat membre où il ou elle réside, dans les mêmes | Parlement in de lidstaat waar hij/zij verblijft, onder dezelfde |
conditions que les ressortissants de cet Etat (article 39, alinéa 1er, | voorwaarden als de onderdanen van die Staat (artikel 39, lid 1 van het |
de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, Journal | Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, Europees |
officiel des Communautés européennes - C 364 - du 18 décembre 2000). | Publicatieblad - C 364 - van 18 december 2000). |
- Le droit de vote et d'éligibilité aux élections du Parlement | - Het actief en passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het |
européen est organisé par la Directive 93/109/CE du Conseil de l'Union | |
européenne, du 6 décembre 1993, fixant les modalités de l'exercice du | Europees Parlement wordt uitgevoerd door de Richtlijn 93/109/EG dd. 6 |
december 1993 van de Raad van de Europese Unie tot vaststelling van de | |
wijze van uitoefening van het actief en passief kiesrecht bij de | |
droit de vote et d'éligibilité aux élections au Parlement européen | verkiezingen voor het Europees Parlement ten behoeve van de burgers |
pour les citoyens de l'Union résidant dans un Etat membre actuel ou | van de Unie die verblijven in een huidige of toekomstige lidstaat |
futur dont ils ne sont pas ressortissants (Journal officiel des | waarvan zij geen onderdaan zijn (Europees Publicatieblad - L 329 - van |
Communautés européennes - L 329 - du 30 décembre 1993). | 30 december 1993). |
Ladite directive a été transposée dans la législation électorale belge | Deze richtlijn is omgezet in de Belgische kieswetgeving bij de wet van |
par la loi du 11 avril 1994 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative | 11 april 1994 tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende |
à l'élection du Parlement européen (cf. articles 1er à 3bis). | de verkiezing van het Europees Parlement (zie de artikelen 1 tot |
Cette directive a elle-même été modifiée par la directive 2013/1/UE du | 3bis). Deze richtlijn werd zelf gewijzigd door de richtlijn 2013/1/EU van de |
Conseil de l'Union européenne, du 20 décembre 2012, en vue notamment | Raad van de Europese Unie van 20 december 2012, met als doel om de |
de favoriser la participation des citoyens de l'Union en tant que | deelname van de burgers van de Unie als kandidaten voor de |
candidats aux élections du Parlement européen dans leur Etat membre de | verkiezingen van het Europese Parlement in hun Lidstaat van verblijf |
résidence (Journal officiel de l'Union européenne du 26 janvier 2013). | te bevorderen (Publicatieblad van de Europese Unie van 26 januari 2013). |
Pour rappel, les vingt-sept autres Etats membres actuels de l'Union | Ter herinnering, de zevenentwintig andere huidige lidstaten van de |
européenne sont l'Allemagne, le Royaume-Uni, la France, l'Italie, | Europese Unie zijn de volgende: Duitsland, Verenigd Koninkrijk, |
l'Espagne, la Pologne, la Roumanie, les Pays-Bas, la Grèce, le | Frankrijk, Italië, Spanje, Polen, Roemenië, Nederland, Portugal, |
Portugal, la Tchéquie, la Hongrie, la Suède, la Bulgarie, l'Autriche, | Griekenland, Tsjechië, Hongarije, Zweden, Bulgarije, Oostenrijk, |
la Slovaquie, le Danemark, la Finlande, l'Irlande, la Lituanie, la | Slovakije, Denemarken, Finland, Ierland, Litouwen, Letland, Slovenië, |
Lettonie, la Slovénie, Chypre, l'Estonie, le Luxembourg, Malte et la Croatie. | Cyprus, Estland, Luxemburg, Malta en Kroatië. |
- Les principes énoncés par la directive susvisée sont les suivants : | - De principes van bovengenoemde richtlijn zijn de volgende : |
1° Tout citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne qui a sa | 1° Iedere burger van een lidstaat van de Europese Unie, die zijn |
résidence principale en Belgique au 1er mars 2019 (= jour de | hoofdverblijfplaats heeft in België op 1 maart 2019 (= referentiedag), |
référence), satisfait aux conditions imposées par la législation | |
électorale belge pour être électeur et n'a pas été déchu de ses droits | voldoet aan de voorwaarden van de Belgische kieswetgeving om kiezer te |
électoraux dans son propre pays, a le droit de vote en Belgique lors | zijn en zijn kiesrecht in zijn eigen vaderland niet heeft verloren, |
de l'élection du Parlement européen. | heeft actief kiesrecht in België bij de verkiezing van het Europees Parlement. |
N.B. * Par jour de référence, la directive entend « le jour ou les | N.B. o Onder referentiedag verstaat de richtlijn "de dag/de dagen |
jours auxquels les citoyens d'un Etat membre de l'Union doivent | waarop de burgers van een lidstaat van de Unie volgens het recht van |
satisfaire, selon le droit de l'Etat membre de résidence, aux | de lidstaat van verblijf moeten voldoen aan de voorwaarden om aldaar |
conditions requises pour y être électeur ». | kiesgerechtigd te zijn". |
* Afin de pouvoir exercer également son droit d'éligibilité en | * Om als burger van een lidstaat van de Europese Unie tevens het |
Belgique, le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne doit | passief kiesrecht in België te kunnen uitoefenen moet hij voldoen aan |
satisfaire à l'article 21 de la loi du 23 mars 1989 relative à | artikel 21 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van |
l'élection du Parlement européen (conditions de candidature - cf. | het Europees Parlement (voorwaarden van kandidaatstelling - zie punt |
point 8° infra). | 8° hieronder). |
2° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne exercera son | 2° De burger van een lidstaat van de Europese Unie oefent zijn actief |
droit de vote soit dans l'Etat membre de résidence (Belgique), soit | kiesrecht uit, hetzij in de lidstaat van verblijf (België), hetzij in |
dans l'Etat membre d'origine. Nul ne peut voter plus d'une fois lors | de lidstaat van herkomst. Niemand mag meer dan eenmaal zijn stem |
d'une même élection. | uitbrengen bij eenzelfde verkiezing. |
3° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne est exclu du | 3° De burger van een lidstaat van de Europese Unie wordt in de Staat |
droit de vote dans l'Etat où il réside s'il a été déchu de ce droit | waar hij verblijft, van het kiesrecht uitgesloten indien hij dit recht |
dans son Etat d'origine (par l'effet d'une décision de justice | in zijn Staat van herkomst verloren heeft (door een individuele |
individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette | rechterlijke of administratieve beslissing waartegen hoger beroep |
dernière puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel) ou s'il | mogelijk is) of indien hij onder de toepassing valt van de |
tombe sous l'application de la déchéance définie dans la législation | vervallenverklaring bepaald in de kieswetgeving van de Staat van |
électorale de l'Etat de résidence. L'Etat membre de résidence peut | verblijf. De lidstaat van verblijf kan zich ervan vergewissen dat de |
s'assurer que le citoyen qui a manifesté sa volonté d'y exercer son | burger die blijk heeft gegeven van zijn wil om zijn actief kiesrecht |
droit de vote n'a pas été déchu de ce droit dans son pays d'origine. | aldaar uit te oefenen, dat recht in de lidstaat van herkomst niet |
heeft verloren. De lidstaat van herkomst kan op passende wijze en | |
L'Etat membre d'origine peut transmettre, dans des formes et délais | binnen een passende termijn alle gegevens die in dat verband nuttig |
appropriés, à l'Etat membre de résidence, toute information utile à | zijn, verstrekken aan de lidstaat van verblijf. |
cet égard. 4° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne doit expressément | 4° De burger van een lidstaat van de Europese Unie moet uitdrukkelijk |
manifester sa volonté d'exercer son droit de vote dans l'Etat membre | blijk geven van zijn wil om zijn actief kiesrecht uit te oefenen in de |
de résidence. Si le vote y est obligatoire, cette obligation est | lidstaat van verblijf. Indien daar stemplicht bestaat, geldt deze ook |
également applicable au citoyen de l'Union européenne. | voor de burger van de Europese Unie. |
La manifestation de la volonté de voter s'exprime dans un délai utile avant le scrutin et implique une déclaration formelle dans laquelle le citoyen de l'Union européenne doit préciser sa nationalité et son adresse, ainsi que la liste électorale sur laquelle il a été inscrit pour la dernière fois dans son Etat d'origine. Il doit également y mentionner que ce droit de vote ne sera exercé qu'en Belgique. L'Etat membre de résidence peut en outre exiger que l'électeur précise dans cette déclaration qu'il n'est pas déchu du droit de vote dans son Etat d'origine et qu'il présente un document d'identité en cours de validité. L'inscription comme électeur demeure valable pour les élections suivantes du Parlement européen, à condition que l'intéressé réunisse toujours les conditions d'électorat. | Het blijk geven van de wil om te stemmen gebeurt tijdig vóór de stemming en impliceert een formele verklaring waarin de burger van de Europese Unie zijn nationaliteit en adres moet vermelden, alsook op welke kiezerslijst hij de laatste maal was ingeschreven in zijn Staat van herkomst. Hij moet er eveneens in vermelden dat het stemrecht enkel in België zal worden uitgeoefend. De lidstaat van verblijf kan bovendien eisen dat de kiezer in deze verklaring aangeeft dat hij het actief kiesrecht in zijn Staat van herkomst niet verloren heeft en dat hij een nog geldig identiteitsbewijs voorlegt. De inschrijving als kiezer blijft gelden voor de volgende verkiezingen voor het Europees Parlement, op voorwaarde dat de betrokkene steeds aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet. |
5° L'Etat membre de résidence notifie à l'intéressé sa décision | 5° De lidstaat van verblijf betekent aan de betrokkene zijn beslissing |
concernant son inscription sur la liste des électeurs. En cas de | in verband met zijn inschrijving op de kiezerslijst. In geval van |
refus, le demandeur dispose des mêmes possibilités de recours que les | weigering beschikt de aanvrager over dezelfde mogelijkheden tot beroep |
nationaux. | als de eigen onderdanen. |
6° L'Etat membre de résidence informe, en temps utile et dans les | 6° De lidstaat van verblijf stelt de burger van de Europese Unie |
formes appropriées, le citoyen de l'Union européenne sur les | tijdig en op passende wijze in kennis van de voorwaarden en nadere |
conditions et modalités d'exercice du droit de vote (devoir | bepalingen die gelden voor de uitoefening van het actief kiesrecht |
d'information). | (informatieplicht). |
7° L'Etat membre de résidence transmet à l'Etat membre d'origine, dans | 7° De lidstaat van verblijf zendt binnen een redelijke termijn vóór de |
un délai raisonnable avant le scrutin, les informations relatives aux | stemming aan de lidstaat van herkomst de gegevens toe betreffende de |
ressortissants de ce dernier qui sont inscrits sur la liste des | onderdanen van deze laatste lidstaat die op de kiezerslijst zijn |
électeurs. | ingeschreven. |
8° La manière dont un citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne | 8° Hoe een burger van een lidstaat van de Europese Unie zich kandidaat |
doit poser sa candidature pour l'élection du Parlement européen est | moet stellen voor de verkiezing van het Europees Parlement, wordt |
organisée par la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du | geregeld door de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van |
Parlement européen (cf. en particulier l'article 21). | het Europees Parlement (zie in het bijzonder artikel 21). |
Pour pouvoir exercer son droit d'éligibilité et être élu au Parlement | Om in België zijn passief kiesrecht te kunnen uitoefenen en verkozen |
européen en Belgique, il faut : | te kunnen worden voor het Europees Parlement, moet men : |
* Avoir son domicile dans l'un des Etats membres de l'Union européenne | * Zijn woonplaats hebben in één van de lidstaten van de Europese Unie |
et être ressortissant d'un Etat membre de cette Union ; | en onderdaan zijn van een lidstaat van deze Unie; |
* Figurer en tant que candidat sur un acte de présentation belge, | * Opgenomen zijn als kandidaat op een Belgische voordrachtsakte, die |
accepté par un bureau électoral principal belge, après dépôt auprès de | wordt aanvaard door een Belgisch kieshoofdbureau na indiening bij dit |
ce bureau le 29 ou le 30 mars 2019 ; | bureau op 29 of 30 maart 2019; |
* Remettre au bureau électoral principal une déclaration écrite et signée : > mentionnant sa nationalité, sa date et son lieu de naissance, sa dernière adresse dans l'Etat membre d'origine ainsi que sa résidence principale > attestant que l'on n'est pas candidat dans un autre Etat membre > attestant que l'on n'est pas déchu du droit d'éligibilité dans son Etat membre d'origine, par l'effet d'une décision de justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette dernière puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel | * Een schriftelijke en ondertekende verklaring aan het kieshoofdbureau afgeven: > met vermelding van zijn nationaliteit, zijn geboorteplaats en -datum, zijn laatste adres in de lidstaat van herkomst alsook zijn hoofdverblijfplaats > met de bevestiging dat hij geen kandidaat is in een andere lidstaat > met de bevestiging dat zijn recht op kandidaatstelling hem in de lidstaat van herkomst niet is ontnomen door middel van een individuele rechterlijke of administratieve beslissing waartegen hoger beroep mogelijk is |
* Avoir atteint l'âge de 21 ans au 26 mai 2019 | * De leeftijd van 21 jaar bereikt hebben op 26 mei 2019; |
* Jouir des droits civils et politiques au 26 mai 2019. | * De burgerlijke en politieke rechten genieten op 26 mei 2019. |
Le modèle de formulaire de candidature est placé sur le site web | Het modelformulier voor kandidaatstelling wordt geplaatst op de |
Elections (www.elections.fgov.be). | website Verkiezingen (www.verkiezingen.fgov.be). |
II. PROCEDURE D'INSCRIPTION COMME ELECTEUR.- | II. PROCEDURE VAN INSCHRIJVING ALS KIEZER.- |
A. Dépôt de la demande. | A. Indienen van de aanvraag. |
- Tout ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne qui réside | - Iedere onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie, die |
en Belgique peut introduire une demande d'inscription sur la liste des | verblijft in België, kan een aanvraag om inschrijving op de |
électeurs pour l'élection du Parlement européen en utilisant la | kiezerslijst voor de verkiezing van het Europees Parlement indienen |
formule C/1 (cf. annexe). Aucune demande ne peut toutefois être | via het formulier C/1 (zie bijlage). Er mag echter geen enkele |
introduite entre le 1er mars 2019, date d'établissement de la liste | aanvraag worden ingediend tussen 1 maart 2019, de datum waarop de |
des électeurs, et le 26 mai 2019, date de l'élection. Après le 26 mai | kiezerslijst wordt opgemaakt, en 26 mei 2019, de datum van de |
2019, l'introduction de demandes sera à nouveau autorisée. | verkiezing. Na 26 mei 2019 mogen er opnieuw aanvragen worden |
- Le citoyen de l'Union européenne peut soit se présenter en personne | ingediend. - De burger van de Europese Unie kan zich ofwel persoonlijk aanmelden |
à l'administration communale de sa résidence pour y compléter le | bij het gemeentebestuur van zijn verblijfplaats om er het |
formulaire de demande C/1, soit introduire sa demande par écrit via | aanvraagformulier C/1 in te vullen, ofwel kan deze burger zijn |
envoi postal ou via e-mail. | aanvraag schriftelijk via postzending of via e-mail indienen. |
La démarche d'inscription du citoyen de l'Union européenne est une | Het verzoek tot inschrijving van een burger van de Europese Unie is |
démarche volontaire et personnelle. Vu le caractère personnel de cette | een vrijwillig en persoonlijk verzoek. Gezien het persoonlijke |
démarche, les administrations communales peuvent demander, comme pour | karakter van dit verzoek, kunnen de gemeentebesturen, zoals voor elke |
tout service communal, que le citoyen de l'Union européenne qui s'y | gemeentelijke dienst, vragen dat de burger van de Europese Unie die |
présente puisse justifier son identité lors de l'introduction de sa | zich aanmeldt zijn identiteit kan bewijzen bij de indiening van zijn |
demande d'inscription. La demande de production d'un document | aanvraag tot inschrijving. De vraag om een identiteitsdocument voor te |
d'identité est donc en ce sens justifiée, bien que non visée par la | leggen is in deze zin dus gerechtvaardigd, hoewel niet beoogd door |
réglementation. | wetgeving. |
Dans le même sens lié au caractère personnel de la démarche, lors | In dezelfde lijn van het persoonlijk karakter van het verzoek, is de |
d'une inscription par envoi postal (ou e-mail), la production d'une | voorlegging van een kopie van het identiteitsdocument eveneens vereist |
copie du document d'identité est également requise. Dès lors, en cas | bij een inschrijving via de post (of e-mail). In geval van niet- |
de non production d'une telle copie par un ressortissant étranger, | voorlegging van een dergelijke kopie door een buitenlandse onderdaan, |
celle-ci doit être redemandée par les services de l'administration | moeten de diensten van het gemeentebestuur deze kopie opnieuw |
communale afin de compléter le dossier en vue de l'inscription | aanvragen teneinde het dossier te vervolledigen met het oog op de |
définitive du ressortissant étranger. | definitieve inschrijving van de buitenlandse onderdaan. |
Le caractère personnel de la démarche impose également que des envois | Door het persoonlijk karakter van het verzoek kunnen de gezamenlijke |
communs (par courrier ou e-mail) de plusieurs demandes d'inscription différentes ne peuvent être acceptés, hormis le cas de citoyens européens faisant partie d'un même ménage. Il convient également de souligner que, dans la mesure où l'ensemble de la procédure d'inscription d'un ressortissant étranger peut se dérouler par courrier (e-mail), une demande ultérieure de présentation en personne à l'administration communale est injustifiée. Elle peut néanmoins s'expliquer dans certains cas particuliers, pour des raisons pratiques et d'efficacité administrative (formulaire illisible par exemple), mais doivent toutefois demeurer l'exception. Enfin, il faut mentionner que le formulaire d'inscription doit être signé. D'un point de vue juridique, une signature est valable si il s'agit d'une signature manuscrite « papier » (via un formulaire transmis par courrier postal ou introduit physiquement à l'administration) ou s'il s'agit d'une signature électronique apposée sur un formulaire transmis par la voie électronique. Quant à un formulaire scanné (c.-à-d. un formulaire papier signé de manière manuscrite et ensuite scanné), cela peut être considéré comme une solution pragmatique en faveur du citoyen européen. A cet égard, il appartient au final à la commune (et plus précisément au Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal) de valider ou non cette signature scannée. - Si le citoyen de l'Union européenne n'a pas encore le formulaire d'inscription C/1 en sa possession, il/elle peut le réclamer par écrit ou par téléphone auprès de son administration communale, qui transmet ce formulaire immédiatement, ou il/elle peut l'imprimer au départ du site Internet fédéral des élections (www.elections.fgov.be). Le citoyen de l'Union européenne remplira ce formulaire à domicile et le renverra ensuite à son administration communale, dûment complété et signé. - Les citoyens de l'Union européenne qui avaient déjà la qualité | zendingen (via de post of e-mail) van verschillende aanvragen tot inschrijving eveneens niet aanvaard worden, met uitzondering van de Europese burgers die deel uitmaken van hetzelfde gezin. Het dient eveneens onderstreept te worden dat, aangezien de hele inschrijvingsprocedure van een vreemde onderdaan per post (e-mail) kan gebeuren, een aanvraag tot persoonlijke aanbieding bij het gemeentebestuur ongerechtvaardigd is. Deze kan echter in bepaalde bijzondere gevallen wel uitgelegd worden, omwille van praktische redenen en administratieve doeltreffendheid (bijvoorbeeld bij een onleesbaar formulier), maar deze gevallen moeten een uitzondering blijven. Tot slot moet vermeld worden dat het inschrijvingsformulier ondertekend moet worden. Juridisch gezien is een handtekening geldig als het om een schriftelijke handtekening "op papier" gaat (via een formulier dat per post verstuurd wordt of fysiek afgegeven wordt bij de administratie) of om een elektronische handtekening aangebracht op een elektronisch verzonden formulier. Een gescand formulier (d.w.z. een papieren formulier dat schriftelijk ondertekend en daarna ingescand wordt) kan beschouwd worden als een pragmatische oplossing voor de Europese burger. In dit opzicht moet de gemeente (en meer in het bijzonder het College van burgemeester en schepenen) uiteindelijk beslissen om deze gescande handtekening al dan niet goed te keuren. - Indien de burger van de Europese Unie het inschrijvingsformulier C/1 nog niet in zijn bezit heeft, kan hij/zij dit schriftelijk of telefonisch aanvragen bij zijn gemeentebestuur, dat dit formulier onmiddellijk bezorgt of kan hij/zijn dit afhalen van de federale website verkiezingen (www.verkiezingen.fgov.be). De burger van de Europese Unie zal dit formulier thuis invullen en het vervolgens, naar behoren ingevuld en ondertekend, terugsturen naar zijn gemeentebestuur. - De burgers van de Europese Unie die reeds kiezer waren bij de |
d'électeur lors de l'élection du Parlement européen du 25 mai 2014 | verkiezing van het Europees Parlement op 25 mei 2014 komen automatisch |
seront automatiquement repris sur la liste des électeurs du 1er mars | |
2019, de même que les citoyens de l'Union européenne qui ont introduit | terug op de kiezerslijst van 1 maart 2019, alsook de burgers van de |
une demande d'inscription après le 25 mai 2014, pour autant qu'ils | Europese Unie die na 25 mei 2014 een desbetreffende aanvraag hebben |
remplissent toujours les conditions de l'électorat. Ces citoyens de | ingediend en in zoverre zij de kiesbevoegdheidsvoorwaarden blijven |
l'Union européenne ne doivent donc pas introduire de nouvelle demande. | vervullen. Deze burgers van de Europese Unie dienen dus geen nieuwe |
aanvraag in te dienen. De controle van deze | |
Le contrôle de ces conditions d'électorat s'opère de la même façon que | kiesbevoegdheids-voorwaarden geschiedt op dezelfde wijze als bij de |
pour les nouvelles demandes (cf. point C ci-après). | nieuwe aanvragen (zie verder punt C). |
B. Conditions d'électorat. | B. Voorwaarden van kiesbevoegdheid. |
1° Pour être agréé comme électeur, le demandeur doit en premier lieu | 1° Om als kiezer te worden erkend, moet de aanvrager in de eerste |
pouvoir justifier de la nationalité d'un Etat membre de l'Union | plaats de nationaliteit kunnen bewijzen van een lidstaat van de |
européenne, autre que la nationalité belge bien entendu. En cas de | Europese Unie, die uiteraard niet de Belgische nationaliteit is. In |
double nationalité, dont la nationalité belge, l'intéressé doit, s'il réunit les autres conditions d'électorat, être considéré comme un électeur belge. Précision importante pour les ressortissants du Royaume-Uni : tant que le « Brexit » n'est pas officiellement acté au niveau des instances européennes, ceux-ci conservent la qualité de citoyen de l'Union européenne. Ils ont donc le droit de s'inscrire comme électeur pour l'élection du Parlement européen. Si toutefois le « Brexit » devait ensuite intervenir entre le jour de l'arrêt des listes électorales (1er | geval van dubbele nationaliteit, waaronder de Belgische nationaliteit, moet de betrokkene, indien hij/zij aan de andere kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet, als een Belgische kiezer worden beschouwd. Belangrijke precisering voor de onderdanen van het Verenigd Koninkrijk: zolang de "Brexit" niet officieel goedgekeurd is op het niveau van de Europese instanties, behouden deze onderdanen de hoedanigheid van burger van de Europese Unie. Zij hebben dus het recht om zich in te schrijven als kiezer voor de verkiezing van het Europees Parlement. Mocht de "Brexit" vervolgens werkelijkheid worden tussen de dag van de vaststelling van de kiezerslijsten (1 maart 2019) en vóór |
mars 2019) et avant le jour du scrutin (26 mai 2019), ces personnes | de dag van de verkiezing (26 mei 2019), dan zouden deze personen |
seraient alors rayées des listes électorales car elles ne remplissent | geschrapt worden van de kiezerslijsten, omdat zij dan niet langer |
plus la condition de nationalité d'un Etat membre de l'Union | voldoen aan de nationaliteitsvoorwaarde om onderdaan te zijn van een |
européenne. | Lidstaat van de Europese Unie. |
2° Le citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne doit être inscrit | 2° De burger van een lidstaat van de Europese Unie moet ingeschreven |
aux registres de la population de la commune belge où il introduit sa | zijn in de bevolkingsregisters van de Belgische gemeente waar de |
demande, ainsi qu'au Registre national des personnes physiques. | kiezer zijn aanvraag indient, alsook in het Rijksregister van de |
Si la demande est agréée par le Collège des bourgmestre et | natuurlijke personen. |
échevins/Collège communal avant la date d'établissement de la liste | Indien de aanvraag door het College van burgemeester en schepenen |
des électeurs (= 1er mars 2019) et que, dans l'intervalle, le | wordt erkend vóór de datum van opmaak van de kiezerslijst (= 1 maart |
demandeur change de lieu de résidence, la décision d'agrément est | 2019) en de aanvrager intussen van verblijfplaats verandert, wordt de |
transmise à la nouvelle commune belge de résidence où il sera inscrit | beslissing tot erkenning toegezonden aan de nieuwe Belgische gemeente |
comme électeur. | van verblijf waar hij/zij als kiezer zal worden ingeschreven. |
De manière générale, on peut faire remarquer que la formule de demande | Algemeen wordt hierbij opgemerkt dat het aanvraagformulier C/1, |
C/1, de même que les formules C/2 (= acceptation de la demande) ou C/3 | alsmede de formulieren C/2 (= bevestiging aanvraag) of C/3 (= |
(= refus de la demande) font partie du dossier personnel de | weigering aanvraag) behoren tot het persoonlijk dossier van betrokkene |
l'intéressé lors de son inscription dans les registres de la | bij een inschrijving in de bevolkingsregisters. |
population. Est assimilée à une inscription dans les registres de la population, | Met een inschrijving in de bevolkingsregisters wordt gelijkgesteld, de |
la mention qui est faite au Registre national pour les fonctionnaires | vermelding van de Europese ambtenaren en hun gezin die hun |
européens et leur famille possédant leur résidence principale dans la | hoofdverblijfplaats in de gemeente hebben, in het Rijksregister (in |
commune (en l'occurrence les personnes mentionnées au Registre | voorkomend geval de personen vermeld in het Rijksregister - IT 210, |
national - TI 210, code 3 ou 4). | code 3 of 4). |
3° Le demandeur doit avoir atteint l'âge de 18 ans le jour de | 3° De aanvrager moet op de dag van de verkiezing de leeftijd van 18 |
l'élection. | jaar bereikt hebben. |
Une personne qui atteint l'âge de 18 ans au plus tard le 26 mai 2019 | Ook wie uiterlijk op 26 mei 2019 de leeftijd van 18 jaar bereikt, kan |
peut également être inscrite comme électeur. | als kiezer ingeschreven worden. |
4° Le demandeur ne doit pas être déchu de ses droits électoraux dans | 4° De aanvrager mag zijn actief en passief kiesrecht niet verloren |
son Etat d'origine (par l'effet d'une décision de justice individuelle | hebben in zijn Staat van herkomst (door een individuele rechterlijke |
ou d'une décision administrative, pour autant que cette dernière | of administratieve beslissing waartegen hoger beroep mogelijk is). De |
puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel). La déclaration | verklaring die hij over de aanvraag om inschrijving aflegt, geldt tot |
qu'il fait en ce sens dans sa demande d'inscription vaut jusqu'à | |
preuve du contraire. | bewijs van het tegendeel. |
Le demandeur ne peut pas non plus tomber sous l'application des | De aanvrager mag ook niet onder de toepassing vallen van de artikelen |
articles 6 à 9bis du Code électoral, relatifs à l'exclusion et à la | 6 tot 9bis van het Kieswetboek inzake de uitsluiting van en de |
suspension des droits électoraux belges (cf. point C ci-après). | schorsing uit het Belgisch kiesrecht (zie verder, punt C). |
Il n'y a pas lieu pour l'Etat de résidence, en l'occurrence la | De Staat van verblijf, in dit geval België, moet niet nagaan of de |
Belgique, de vérifier si l'électeur est inscrit comme électeur dans | kiezer als kiezer is ingeschreven in zijn Staat van herkomst. Door |
son Etat d'origine. En manifestant expressément sa volonté de voter | uitdrukkelijk blijk te geven van zijn wil om te stemmen voor lijsten |
pour des listes et/ou des candidats établis selon la législation | en/of kandidaten die volgens de Belgische kieswetgeving zijn |
électorale belge, le demandeur est censé renoncer à ses droits | opgemaakt, wordt de aanvrager geacht aan zijn kiesrecht te verzaken in |
électoraux dans son Etat d'origine. Il appartiendra, le cas échéant, à | zijn Staat van herkomst. Deze Staat zal hem/haar in voorkomend geval |
cet Etat de le rayer comme électeur sur la base d'informations | als kiezer moeten schrappen op basis van gegevens die door de |
communiquées par les autorités belges. | Belgische overheid worden medegedeeld. |
C. Décision du Collège des bourgmestre et échevins / Collège communal. | C. Beslissing van het College van burgemeester en schepenen. |
- Outre le contrôle de la nationalité du demandeur, de son âge et de | - Het gemeentebestuur doet, naast de controle van de nationaliteit, de |
son inscription au registre de la population, l'administration communale procède également à un contrôle de la non-exclusion ou de la non-suspension du droit de vote en Belgique. Les articles 6 à 9bis du Code électoral, relatifs à l'exclusion et à la suspension des droits électoraux, sont d'application pour ce dernier contrôle. - Sur la base de la demande de l'intéressé, des renseignements détenus ou recueillis par l'administration communale ainsi que du contrôle opéré par celle-ci, le Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal agrée ou refuse l'inscription sur la liste des électeurs. - L'agrément est notifié sans délai à l'intéressé au moyen de la formule C/2, jointe en annexe, et fait l'objet d'une mention dans les | leeftijd en de inschrijving in het bevolkingsregister van de aanvrager, eveneens een controle op de niet-uitsluiting of niet-schorsing van het actief kiesrecht in België. Voor deze laatste controle zijn de artikelen 6 tot 9bis en 13 van het Kieswetboek inzake de uitsluiting van en de schorsing uit het kiesrecht volledig van toepassing. - Op basis van de aanvraag van de betrokkene, de eigen of ingewonnen gegevens en de controle van het gemeentebestuur, erkent of weigert het College van burgemeester en schepenen de inschrijving op de kiezerslijst. - De erkenning wordt onverwijld aan de betrokkene betekend via het formulier C/2 dat hierbij als bijlage is gevoegd en wordt vermeld in |
registres de la population, indiquant la date de la décision et, le | de bevolkingsregisters waarbij de datum van de beslissing wordt |
cas échéant, la collectivité locale ou territoriale où l'intéressé a | aangegeven en, in voorkomend geval, de lokale of territoriale overheid |
été inscrit pour la dernière fois dans son Etat d'origine. | waarbij de betrokkene voor de laatste maal werd ingeschreven in zijn |
Staat van herkomst. | |
En application de l'article 3, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983, | Deze informatie moet worden vastgelegd in het Rijksregister van de |
cette information doit être consignée au Registre national des | natuurlijke personen met toepassing van artikel 3, derde lid, van de |
personnes physiques sous le type d'information 131. | wet van 8 augustus 1983 onder het informatietype 131. |
C'est en effet grâce à l'enregistrement de l'agrément des citoyens des | Het is immers door de registratie van de erkenning van de burgers van |
Etats membres de l'Union européenne comme électeurs dans le TI 131 du | de lidstaten van de Europese Unie als kiezers in het IT 131 van het |
Registre national que ces citoyens figureront automatiquement sur la | Rijksregister, dat deze burgers automatisch zullen vermeld worden op |
liste des électeurs pour l'élection du Parlement européen et que les | de kiezerslijst voor de verkiezing van het Europees Parlement en dat |
listes de contrôle en la matière (cf. point D ci-après) pourront être | eveneens de controlelijsten terzake (zie verder punt D) door de |
transmises par le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur ou son | Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde |
délégué aux autres Etats membres de l'Union européenne. | kunnen worden bezorgd aan de andere lidstaten van de Europese Unie. |
- Le refus d'inscription est également notifié à l'intéressé, par | - De weigering van inschrijving wordt per aangetekende zending |
envoi recommandé, au moyen de la formule C/3 annexée. Ce refus ne | eveneens aan de betrokkene betekend via het formulier C/3 dat hierbij |
als bijlage is gevoegd. Deze weigering geeft geen aanleiding tot een | |
donne pas lieu à une mise à jour du TI 131. | bijwerking van het IT 131. |
La personne qui s'est vu opposer un refus d'inscription sur la liste | De persoon wiens inschrijving op de kiezerslijst werd geweigerd, |
des électeurs dispose des possibilités de recours prévues aux articles | beschikt over de mogelijkheden tot beroep waarin is voorzien in de |
18 à 39 du Code électoral. | artikelen 18 tot 39 van het Kieswetboek. |
Si, après l'établissement de la liste des électeurs, un citoyen y | Indien een ingeschreven burger van een lidstaat van de Europese Unie, |
étant inscrit d'un Etat membre de l'Union européenne cesse de remplir | nadat de kiezerslijst is opgemaakt, niet meer aan de |
les conditions d'électorat, soit qu'il a perdu la nationalité d'un de | kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet, hetzij dat hij de nationaliteit |
van een lidstaat van de Europese Unie verloren heeft (de toepassing | |
ces Etats (l'application de l'art. 50 du Traité de Lisbonne - soit le | van art. 50 van het Verdrag van Lissabon - de voormelde "Brexit" - |
« Brexit » évoqué plus haut - sans être une perte de nationalité | houdt een verlies van één van de kiesbaarheidsvoorwaarden in - en geen |
consiste néanmoins en une perte d'une des conditions d'électorat - en | verlies van nationaliteit - in voorkomend geval burger zijn van een |
l'occurrence être citoyen d'un Etat membre de l'Union européenne - et | lidstaat van de Europese Unie, en heeft als gevolg dat de persoon |
a pour conséquence de mener à la radiation de la liste des électeurs) | geschrapt wordt van de kiezerslijst), hetzij dat hij uit de |
soit qu'il a été rayé des registres de la population suite à une | bevolkingsregisters geschrapt werd naar aanleiding van een schrapping |
radiation d'office ou pour l'étranger, soit qu'il a été déchu des | van ambtswege of voor het buitenland, hetzij dat hij het actief en |
droits électoraux au vu de la législation belge ou de celle son pays | passief kiesrecht heeft verloren ten opzichte van de Belgische |
d'origine, il est rayé de la liste des électeurs et la mention | wetgeving of die van zijn land van herkomst, wordt hij van de |
apportée aux registres de la population et au Registre national est | kiezerslijst geschrapt en wordt de vermelding in de |
supprimée (TI 131). | bevolkingsregisters èn in het Rijksregister verwijderd (IT 131). |
D. Communication d'informations entre les Etats membres de l'Union européenne. | D. Mededeling van gegevens tussen de lidstaten van de Europese Unie. |
1° Communication d'informations aux autres Etats membres par la | 1° Mededeling van gegevens aan de andere lidstaten door België. |
Belgique. - L'arrêté royal du 18 avril 1994 portant exécution de l'article 3bis, | - Het koninklijk besluit van 18 april 1994 tot uitvoering van artikel |
alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement | 3bis, tweede lid, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de |
européen (Moniteur belge du 23 avril 1994) fixe les données du | verkiezing van het Europees Parlement (Belgisch Staatsblad van 23 |
demandeur qui doivent impérativement être communiquées par les | april 1994) bepaalt welke gegevens van de aanvrager verplicht via het |
administrations communales, par l'intermédiaire du Registre national | Rijksregister (IT 131) moeten worden medegedeeld door de |
(TI 131). | gemeentebesturen. |
Il s'agit des données suivantes du demandeur : | Dit betreft de volgende gegevens van de aanvrager : |
1° le nom et les prénoms ; | 1° de naam en de voornamen ; |
2° la date et le lieu de naissance ; | 2° de geboortedatum en -plaats ; |
3° le sexe : | 3° het geslacht ; |
4° la nationalité ; | 4° de nationaliteit ; |
5° l'adresse de la résidence principale ; | 5° het adres van de hoofdverblijfplaats ; |
6° la date à laquelle le Collège des bourgmestre et échevins/Collège | 6° de datum waarop het College van burgemeester en schepenen de |
communal a agréé la demande d'inscription sur la liste des électeurs ; | aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst heeft erkend ; |
7° le cas échéant, la commune, la circonscription électorale ou le | 7° in voorkomend geval, de gemeente, de kieskring, de diplomatieke of |
poste diplomatique ou consulaire de l'Etat membre d'origine, où la | consulaire post van de lidstaat van herkomst, waar de persoon voor het |
personne a été inscrite en dernier lieu. | laatst ingeschreven was als kiezer. |
- La mise à jour du TI 131 au Registre national (= enregistrement de | - Ingevolge de bijwerking van het IT 131 in het Rijksregister (= |
l'agrément d'une demande en vue d'être électeur, introduite par un | |
citoyen de l'Union européenne) permet aux administrations communales | registratie van de erkende aanvraag om kiezer te zijn door een burger |
de satisfaire à l'obligation légale ci-dessus. En se basant sur le TI | van de Europese Unie) hebben de gemeentebesturen aan bovenvermelde |
131 au Registre national, le Service public fédéral Intérieur peut | wettelijke verplichting voldaan. Op basis van het IT 131 in het |
Rijksregister kan de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken de | |
dresser, par nationalité, les listes de contrôle destinées aux autres | nodige controlelijsten, per nationaliteit, voor de andere lidstaten |
Etats membres de l'Union européenne. | van de Europese Unie opmaken. |
- Dès l'établissement de la liste des électeurs, le Service public | - Zodra de kiezerslijst is opgemaakt, stuurt de Federale |
fédéral Intérieur transmet en effet aux autorités étrangères | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken immers aan de betrokken |
concernées (Etats d'origine) la liste de leurs ressortissants inscrits sur une liste électorale belge. Cette liste permet de vérifier, dans l'Etat d'origine, si ces électeurs n'y ont pas été déchus du droit de vote. Le pays d'origine peut communiquer une éventuelle déchéance au Service public fédéral Intérieur, qui transmet cette information au Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal de la commune concernée, qui raye quant à lui l'électeur de la liste. Cette radiation, accompagnée d'une motivation adéquate, est notifiée à l'intéressé par le Collège des bourgmestre et échevins/Collège communal. Cet échange de données entre les Etats membres de l'Union européenne s'opère par voie automatisée, en vertu d'instructions de la Commission européenne en la matière. 2° Communication d'informations à la Belgique par les autres Etats membres. - Les ressortissants belges résidant dans un Etat membre de l'Union européenne peuvent solliciter, dans cet Etat, leur inscription comme | buitenlandse overheden (Staten van herkomst) de lijst van hun onderdanen die op een Belgische kiezerslijst werden ingeschreven. Deze lijst maakt het mogelijk in de Staat van herkomst te controleren of deze kiezers hun actief kiesrecht niet verloren hebben. Het land van herkomst kan een eventuele vervallenverklaring meedelen aan de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, die deze informatie doorstuurt aan het College van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente, die de kiezer van de lijst schrapt. Deze schrapping wordt aan de betrokkene medegedeeld met de aangepaste motivering door het College van burgemeester en schepenen. Deze uitwisseling van gegevens tussen de lidstaten van de Europese Unie geschiedt op geautomatiseerde wijze volgens onderrichtingen terzake van de Europese Commissie. 2° Mededeling van gegevens aan België door de andere lidstaten. - De Belgische onderdanen, die in een lidstaat van de Europese Unie verblijven, kunnen in die Staat hun inschrijving als kiezer voor de |
électeur pour l'élection du Parlement européen. | verkiezing van het Europees Parlement vragen. |
- Ces Etats de résidence communiquent au Ministre belge de la Sécurité et de l'Intérieur, par voie automatisée, la liste des Belges qui ont opté pour cette possibilité. Cette liste mentionnera également la commune belge où ils ont été inscrits pour la dernière fois comme électeurs. Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur ou son délégué invitera à ce moment les communes à vérifier si ces personnes n'ont pas été déchues du droit de vote. Le Ministre est immédiatement informé par la commune quand un électeur belge résidant dans un Etat membre de l'Union européenne a été déchu de ses droits électoraux en Belgique. - Est également transmise aux communes concernées la liste des ressortissants belges qui ont demandé de pouvoir exercer leur droit d'éligibilité dans un Etat membre de l'Union européenne. Un contrôle des droits électoraux de l'intéressé sera également effectué dans ce cas. | - Deze Staten van verblijf delen aan de Belgische Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken op geautomatiseerde wijze de lijst mee van de Belgen die daarvoor gekozen hebben. Op deze lijst zal ook de Belgische gemeente vermeld staan waar zij voor de laatste maal als kiezers waren ingeschreven. De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde zal op dat ogenblik de gemeenten verzoeken na te gaan of die personen hun actief kiesrecht niet verloren hebben. De Minister wordt onmiddellijk ingelicht door de gemeente wanneer een Belgische kiezer die verblijft in een lidstaat van de Europese Unie zijn kiesrecht in België heeft verloren. - Aan de betrokken gemeenten wordt eveneens de lijst toegezonden van de Belgische onderdanen die gevraagd hebben hun passief kiesrecht te mogen uitoefenen in een lidstaat van de Europese Unie. Hier geschiedt eveneens een controle op het kiesrecht van betrokkene. |
E. Campagne d'information. | E. Informatiecampagne. |
- L'article 12 de la directive précitée impose aux autorités de chaque | - Artikel 12 van voormelde richtlijn legt de overheden van iedere |
Etat membre l'obligation d'« informer, en temps utile et dans les formes appropriées, les citoyens qui souhaitent s'inscrire comme électeurs et, le cas échéant, comme candidats, sur les conditions et modalités d'exercice du droit de vote et d'éligibilité ». - Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur aura recours à divers canaux d'information afin d'inciter les citoyens de l'Union européenne résidant en Belgique à s'inscrire comme électeurs pour l'élection du Parlement européen. Il les informera en outre sur les modalités selon lesquelles ils peuvent se porter candidats sur des listes belges. - Outre la présente circulaire et les formules y afférentes, les | lidstaat van de Europese Unie de verplichting op de burgers die zich wensen in te schrijven als kiezers en, in voorkomend geval, als kandidaten "tijdig en op passende wijze in kennis te stellen van de voorwaarden en nadere bepalingen die gelden voor de uitoefening van het actief en het passief kiesrecht". - Door de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken zullen diverse informatiekanalen worden gebruikt om de burgers van de Europese Unie, die verblijven in België, als kiezers te sensibiliseren voor de verkiezing van het Europees Parlement. Hij zal ze bovendien inlichten over de wijze waarop zij zich kandidaat kunnen stellen voor de Belgische lijsten. - Naast deze omzendbrief met de desbetreffende formulieren, zullen de |
administrations communales recevront également l'url d'un site web - | gemeentebesturen eveneens de url van een website ontvangen - |
www.europeanelections.belgium.be établi dans les 24 langues | www.europeanelections.belgium.be; deze website bestaat in de 24 |
officielles de l'Union européenne - visant à fournir les informations | officiële talen van de Europese Unie en strekt ertoe aan de Europese |
nécessaires aux citoyens européens pour l'exercice de leur droit de | burgers de nodige informatie te verstrekken over de uitoefening van |
vote et d'éligibilité. Les administrations communales sont invitées à | hun stemrecht en verkiesbaarheidsrecht. De gemeentebesturen worden |
faire la promotion active de ce site web, accompagné de la formule | verzocht deze website, samen met het inschrijvingsformulier (formulier |
d'inscription (formule C/1), à leurs électeurs potentiels de l'Union | C/1), actief te promoten bij hun potentiële kiezers van de Europese |
européenne. A cet effet, les communes recevront une liste reprenant les nom et adresse des ressortissants des Etats membres de l'Union européenne inscrits dans leurs registres. - Les administrations communales sont en outre invitées à assurer d'autres formes de publicité, comme l'insertion du contenu de la présente circulaire et/ou un lien vers le site web de vulgarisation des informations « www.europeanelections.belgium.be » dans les canaux d'informations locaux (bulletin d'information communal, affichage, guichet électronique communal, ...). Il est enfin recommandé aux communes de faire appel aux médias locaux. - Outre la publication de la présente circulaire et des formules au Moniteur belge, la présente circulaire, accompagnée des formules, seront également placés sur notre site web : www.elections.fgov.be. Celui-ci propose aux administrations communales et aux citoyens de l'Union une foule d'informations relatives aux élections du Parlement | Unie. Hiertoe krijgen de gemeenten eveneens een lijst van hun ingeschreven inwoners van de lidstaten uit de Europese Unie met naam en adres. - De gemeentebesturen worden verder verzocht om nog voor andere publiciteit te zorgen, zoals de opname van de inhoud van deze omzendbrief en/of van een link naar de informatiewebsite "www.europeanelections.belgium.be" in het lokale informatie-aanbod (gemeentelijk informatieblad, aanplakking, gemeentelijk e-loket...). Het is ten slotte aangewezen dat de gemeenten een beroep doen op de lokale media. - Naast de publicatie van deze omzendbrief met de formulieren in het Belgisch Staatsblad, wordt deze omzendbrief, samen met de formulieren, eveneens op onze website: www.verkiezingen.fgov.be geplaatst. Op deze website vinden de gemeentebesturen en de burgers allerlei informatie |
européen, de la Chambre et des Parlements de Communauté et de Région | over de verkiezingen van het Europees Parlement, de Kamer en de |
qui se tiendront le dimanche 26 mai 2019. | Parlementen van Gewest en Gemeenschap op zondag 26 mei 2019. |
Tout renseignement complémentaire au sujet de la présente circulaire | Alle bijkomende toelichtingen in verband met deze omzendbrief kunnen |
peut être obtenu auprès du Service Elections du département (Tél. : | worden verkregen bij de Dienst Verkiezingen van het departement (Tel. |
02/518.20.58 (F) - 02/518.21.41 ou 02/518.20.91 (N)). | : 02/518.21.41 of 02/518.20.91 (N) - 02/518.20.58 (F)). |
Je prie Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province de bien | Ik verzoek de Dames en Heren Provinciegouverneurs een verwijzing naar |
vouloir insérer dans le mémorial de la province une référence à la | deze omzendbrief en naar de datum van de bekendmaking ervan in het |
présente circulaire et à sa date de publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad, in het memoriaal van de provincie op te nemen. |
La circulaire du 18 octobre 2013 est abrogée. | De omzendbrief van 18 oktober 2013 wordt opgeheven. |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |