Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 19/01/2006
← Retour vers "Circulaire GPI 47 concernant certains congés octroyés en 2006 "
Circulaire GPI 47 concernant certains congés octroyés en 2006 Omzendbrief GPI 47 betreffende sommige verloven toegekend in 2006
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 JANVIER 2006. - Circulaire GPI 47 concernant certains congés 19 JANUARI 2006. - Omzendbrief GPI 47 betreffende sommige verloven
octroyés en 2006 toegekend in 2006
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids-
Sécurité et de Prévention, en Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog
concertation pour les services de police du 9 novembre 2005, vous overlegcomité voor de politiediensten van 9 november 2005, vindt u
trouverez ci-après, pour l'année 2006, les directives concernant les hierna, voor het jaar 2006, de richtlijnen betreffende de
jours fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par reglementaire feestdagen toegestaan door de commissaris-generaal of
le chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de door de korpschef evenals de data waarop bepaalde vervangende
congé de substitution doivent être pris. verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Calendrier des congés en 2006 : 1. Verlofkalender 2006 :
1.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 1.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet overheid
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale
autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2006 : Richtlijnen voor 2006 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2006, à la fiche des congés. aanvang van 2006, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
1.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 1.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag
En 2006, deux jours fériés légaux (1er janvier et 11 novembre) In 2006 vallen twee wettelijke feestdagen (1 januari en 11 november)
coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du personnel ont op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus recht op
par conséquent droit à deux jours de congé de substitution. Sur base twee vervangende verlofdagen. Die twee dagen worden, voor alle
de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces deux jours sont fixés, personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel
pour l'ensemble du personnel des services de police, les 26 mai et 3 novembre 2006. Ces jours permettent chaque fois de faire le pont. Au cas où ils auraient déjà été fixés à une des dates (voire les deux) à déterminer par eux (voir point 1.1), les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 2. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains congés octroyés en 2003. Le Ministre de l'Intérieur, VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 26 mei en 3 november 2006, zodat twee brugdagen worden gecreëerd. Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale politie indien ze reeds één of beide van de door hen vast te stellen reglementaire feestdagen (zie punt 1.1.), op die data zouden hebben vastgelegd. 2. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende sommige verloven toegekend in 2003. De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^