Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 19/12/2012
← Retour vers "Circulaire GPI 71 concernant le report des congés de 2012 et l'octroi de certains congés en 2013 "
Circulaire GPI 71 concernant le report des congés de 2012 et l'octroi de certains congés en 2013 Omzendbrief GPI 71 betreffende de overdracht van verloven van 2012 en de toekenning van sommige verloven in 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 DECEMBRE 2012. - Circulaire GPI 71 concernant le report des congés 19 DECEMBER 2012. - Omzendbrief GPI 71 betreffende de overdracht van
de 2012 et l'octroi de certains congés en 2013 verloven van 2012 en de toekenning van sommige verloven in 2013
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en
Prévention, Preventie,
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Madame la Commissaire générale, Mevrouw de Commissaris-generaal,
Suite aux propositions émises et discutées lors du comité de Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog
concertation pour les services de police du 24-10-2012 (CSC 112), vous overlegcomité voor de politiediensten van 24-10-2012 (HOC 112), vindt
u hierna de richtlijnen betreffende de overdracht van het jaarlijks
trouverez ci-après les directives concernant le report des congés de vakantieverlof van het jaar 2012, alsook de richtlijnen voor het jaar
2012, ainsi que celles pour l'année 2013 concernant les jours fériés 2013 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de
réglementaires octroyés par la commissaire générale ou par le chef de
corps ainsi que les dates auxquelles les jours de congé de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop de
substitution doivent être pris. vervangende verlofdagen dienen genomen te worden.
1. Report des congés de 2012 : 1. Overdracht van verloven van 2012 :
Dans le cadre de la réévaluation du statut des membres du personnel In het raam van de herevaluatie van het statuut van de personeelsleden
des services de police, il a été décidé que le congé annuel de van de politiediensten werd besloten dat het jaarlijks vakantieverlof
vacances peut être pris jusqu'au 1er avril de l'année calendrier kan worden opgenomen tot 1 april van het volgende kalenderjaar, zonder
suivante sans aucune autre formalité. La condition du refus du congé enige verdere formaliteit. De voorwaarde van de weigering van het
demandé, mentionnée à l'article VIII.1, alinéa 2, AEPol/ST7, n'est dès aangevraagde verlof bedoeld in artikel VIII.1, tweede lid, UBPol/ST7
lors pas d'application. is derhalve niet van toepassing.
Dans l'attente des adaptations formelles des dispositions In afwachting van de formele aanpassing van de reglementaire
réglementaires y relatives, le congé de vacances non pris de 2012 peut bepalingen ter zake, kan het niet genomen vakantieverlof van 2012 voor
être pris sans condition jusqu'au 1er avril 2013 pour tous les membres alle personeelsleden van de politiediensten onvoorwaardelijk worden
du personnel des services de police. genomen tot 1 april 2013.
En outre, je tiens à souligner que les membres du personnel qui n'ont Ik wens bovendien aan te stippen dat de personeelsleden die het
pas pu prendre leur congé annuel de vacances de 2012 avant le 1er jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2012 niet hebben kunnen opnemen
avril 2013 en raison d'un congé de maladie (du ou non à un accident du vóór 1 april 2013 omwille van een ziekteverlof (al dan niet ingevolge
travail ou à une maladie professionnelle) ou à un congé de maternité een arbeidsongeval of een beroepsziekte) of een zwangerschapsverlof
pendant la période de report (1er janvier 2013 jusqu'à y compris le 31 tijdens de overdrachtsperiode (1 januari 2013 tot en met 31 maart
mars 2013), peuvent reporter ce congé annuel de vacances jusqu'au 1er 2013), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot 1 april
avril 2014. Pour plus d'informations, je vous renvoie à la note 2014. Voor meer inlichtingen, verwijs ik u naar de nota
DGS/DSJ/A-2010/14916 du 20 avril 2010 que vous pouvez consulter sur le DGS/DSJ/A-2010/14916 d.d. 20 april 2010 die u kan raadplegen op de
site www.poldoc.be. website www.poldoc.be.
2. Calendrier des congés en 2013 : 2. Verlofkalender 2013 :
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde
effet. overheid.
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par la commissaire générale ou les commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst voor de federale
autorités qu'elle désigne pour la police fédérale, ou par le chef de politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de
corps ou le service qu'il désigne pour la police locale. lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend.
Directives pour l'année 2013 : Richtlijnen voor 2013 :
En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés Wat de federale politie betreft, worden de twee door de
réglementaires octroyés par la commissaire générale sont ajoutés, dès commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de
le début de l'année 2013, à la fiche des congés. aanvang van 2013, aan de verloffiche toegevoegd.
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse
annuel de vacances. vakantieverloven.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche,
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche
congés et l'autre fixé à une date déterminée. toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen.
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag.
En 2013, un jour férié légal (21 juillet) et un jour férié In 2013 vallen één wettelijke feestdag (21 juli) en één reglementaire
réglementaire (2 novembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. feestdag (2 november) op een zaterdag of een zondag. De
personeelsleden hebben dus recht op twee vervangende verlofdagen. Deze
Les membres du personnel ont par conséquent droit à deux jours de twee dagen worden, voor alle personeelsleden van de politiediensten,
congé de substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, op grond van artikel VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 10
PJPol, ces deux jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des mei en 27 december 2013, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.
services de police, le 10 mai et 27 décembre 2013. Ces jours Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
permettent ainsi de faire le pont. politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 10 mai ou 27 décembre un reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 10 mei of 27
des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), december zouden hebben vastgelegd.
les chefs de corps de la police locale peuvent déroger à cette règle. 3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de
directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende
congés octroyés en 2003. sommige verloven toegekend in 2003.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zakenen Gelijke
des Chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^