Circulaire ministérielle relative à l'octroi de subsides destinés à encourager les investissements en infrastructures sportives | Ministeriële omzendbrief betreffende de toekenning van toelagen voor de bevordering van investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuur |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 JUILLET 2002. - Circulaire ministérielle relative à l'octroi de | 18 JULI 2002. - Ministeriële omzendbrief betreffende de toekenning van |
subsides destinés à encourager les investissements en infrastructures | toelagen voor de bevordering van investeringen in gemeentelijke |
sportives | sportinfrastructuur |
I. GENERALITES | I. ALGEMEENHEDEN |
Article 1er.La circulaire vise à permettre l'application : |
Artikel 1.Deze omzendbrief moet de toepassing mogelijk maken van : |
1° en ce qui concerne les petites infrastructures communales : | 1° wat de kleine gemeentelijke sportinfrastructuur betreft : |
- du décret réglant l'octroi de subventions à certains travaux | |
concernant les installations sportives du 20 décembre 1976 modifié par | - het decreet van 20 december 1976 tot regeling van de toekenning van |
toelagen voor bepaalde werken aan sportinstallaties, gewijzigd bij het | |
le décret du 5 novembre 1986; | decreet van 5 november 1986; |
- l'arrêté royal du 1er avril 1977 portant exécution de ce décret. | - het koninklijk besluit van 1 april 1977 houdende uitvoering van dit |
2° en ce qui concerne les grandes infrastructures communales : | decreet; 2° wat de grote gemeentelijke sportinfrastructuur betreft : |
- l'application de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française | - het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté royal du 22 février 1974 relatif à l'intervention | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1974 betreffende |
de l'Etat en matière de subsides pour l'exécution de travaux | de staatstussenkomst inzake toelagen voor het uitvoeren van culturele |
d'infrastructure culturelle et sportive (Moniteur belge du 21 février | en sportinfrastructuurwerken (Belgisch Staatsblad van 21 februari |
1992); | 1992); |
- de la circulaire du 18 octobre 1977 du Ministère de la Culture | - de omzendbrief van het Ministerie van de Franse Cultuur van 18 |
française relative à la procédure à suivre pour l'introduction des | oktober 1977 betreffende de procedure voor de indiening van de |
dossiers. | dossiers. |
Art. 2.Dans les limites des crédits disponibles inscrits à cette fin |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten die hiervoor op |
au budget de la Région de Bruxelles-Capitale, le Gouvernement octroie | de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn ingeschreven, |
conformément aux dispositions de la présente circulaire ministérielle, | kent de Regering, overeenkomstig de bepalingen van deze ministeriële |
des subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements | omzendbrief, toelagen toe voor de bevordering van investeringen van |
d'intérêt public par les communes en matière d'infrastructures | algemeen nut door de gemeenten inzake sportinfrastructuur. |
sportives. Les communes et les associations de communes peuvent bénéficier de la | Aan de gemeenten en verenigingen van gemeenten kan een toelage worden |
subvention pour les grandes infrastructures et les petites | toegekend voor grote en kleine gemeentelijke infrastructuur voor zover |
infrastructures communales pour autant qu'elles soient propriétaires | ze eigenaar zijn van het terrein van de bedoelde installaties of voor |
du terrain des installations visées ou qu'elles puissent faire preuve | zover ze een genotsrecht hebben voor een minimumduur van vijftien jaar |
d'un droit de jouissance d'une durée minimale de 15 ans s'il s'agit | als de investering wordt afgelost in 15 jaar of voor een minimumduur |
d'investissement amortissable en 15 ans ou d'une durée minimale de 30 | |
ans s'il s'agit d'investissement amortissable en plus de 15 ans Ce | van twintig jaar als de investering wordt afgelost in meer dan 15 |
droit de jouissance est à dater de la fin des travaux. | jaar. Dat genotsrecht gaat in op de datum van de beëindiging van de |
Les infrastructures sportives sont des installations immobilières | werken. Onder sportinfrastructuur worden onroerende installaties verstaan die |
destinées à encourager et accueillir la pratique du sport ainsi que | sportbeoefening alsmede iedere spelactiviteit met het oog op het |
toute activité ludique initiant à la pratique sportive. Les | vertrouwd maken met sportbeoefening mogelijk maken en aanmoedigen. De |
investissements visés sont : | bedoelde investeringen betreffen : |
1° la construction, l'extension, la rénovation, l'acquisition d'une | 1° de bouw, de uitbreiding, de renovatie, de aankoop van een |
installation immobilière; | onroerende installatie; |
2° l'acquisition du premier équipement sportif, nécessaire au | 2° de aankoop van de eerste sportuitrusting die nodig is voor de |
fonctionnement de l'installation immobilière visée au 1°, à | werking van de in 1° bedoelde onroerende installatie, met uitzondering |
l'exclusion du matériel d'entretien; | van het onderhoudsmateriaal; |
3° la construction ou l'aménagement de cafétérias et buvettes. | 3° de bouw of inrichting van cafetaria's en kantines. |
Art. 3.Une demande d'octroi de subside portant sur les |
Art. 3.Een toelageaanvraag voor de investeringen die als |
investissements estimés comme étant subsidiables est recevable pour | betoelaagbaar worden beschouwd is ontvankelijk als aan de volgende |
autant que les conditions suivantes soient respectées : | voorwaarden wordt voldaan : |
1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la | 1° de investeringen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen |
présente circulaire; | van deze omzendbrief; |
2° les autorisations préalables à l'exécution des travaux ont été | 2° de nodige vergunningen voor de uitvoering van de werken zijn |
obtenues; | verkregen; |
3° la commune demanderesse s'engage à assurer l'entretien de l'ouvrage | 3° de verzoekende gemeente verbindt zich ertoe de betoelaagde |
subsidié; | infrastructuur te onderhouden; |
4° la commune demanderesse s'engage à ne pas aliéner et à ne pas | 4° de verzoekende gemeente verbindt zich ertoe het goed waarvoor ze |
modifier l'affectation du bien pour lequel elle bénéficie d'un | een toelage heeft ontvangen niet zonder voorafgaande goedkeuring te |
subside, dans les quinze ou trente ans de l'octroi de ce dernier sans | vervreemden of een nieuwe bestemming te geven binnen 15 of 30 jaar na |
autorisation préalable (cfr. article 2, paragraphe 2); | de toekenning van de toelage (zie artikel 2, lid 2); |
5° l'engagement des autorités communales, relatif aux garanties | 5° de gemeentelijke overheden verbinden zich ertoe de toegang tot de |
d'accès des installations aux utilisateurs et aux clubs des deux | infrastructuur te waarborgen voor de gebruikers en de clubs van de |
communautés. | beide gemeenschappen. |
II. LES INVESTISSEMENTS SUBSIDIABLES | II. BETOELAAGBARE INVESTERINGEN |
Art. 4.Les investissements visés à l'article 2, paragraphe 3, et |
Art. 4.De in artikel 2, lid 3, bedoelde betoelaagbare investeringen |
susceptibles d'être subventionnés sont : | bestaan uit : |
1° la construction, l'extension, la rénovation et l'acquisition des | 1° de bouw, de uitbreiding, de renovatie en de aankoop van de volgende |
infrastructures sportives suivantes : | sportinfrastructuren : |
a) les terrains de sports de plein air; | a) openluchtsportvelden; |
b) les bassins de natation; | b) zwembaden; |
c) les salles de sports; | c) sportzalen; |
d) les infrastructures ludiques initiant à la pratique du sport; | d) spelinfrastructuren met het oog op het vertrouwd maken met |
2° la construction, l'extension, la rénovation et l'acquisition des | sportbeoefening; 2° de bouw, de uitbreiding, de renovatie en de aankoop van gebouwen |
bâtiments indispensables à l'utilisation des infrastructures reprises | die noodzakelijk zijn voor het gebruik van de in 1° bedoelde |
au 1° : | infrastructuren : |
a) les vestiaires, sanitaires et commodités y afférents; | a) de desbetreffende kleedkamers en sanitaire voorzieningen; |
b) les réserves à matériel; | b) materiaalruimten; |
c) les locaux techniques et administratifs; | c) technische en administratieve lokalen; |
d) les salles de réunion, de formation et de presse; | d) vergader-, les- en perszalen; |
e) les locaux médico-sportifs; | e) medische en sportlokalen; |
f) le logement de fonctions; | f) de dienstwoning; |
g) les tribunes et les gradins; | g) tribunes en staanplaatsen; |
h) l'accueil et la billetterie; | h) het onthaal en de balie voor ticketverkoop; |
i) la cafétéria; | i) de cafetaria; |
3° la construction, l'extension et la rénovation des abords des | 3° de bouw, de uitbreiding en de renovatie van de directe omgeving van |
infrastructures visées aux 1° et 2° : | de in 1° en 2° bedoelde infrastructuren : |
a) les accès; | a) toegangen; |
b) les parkings; | b) parkeerterreinen; |
c) les plantations; | c) beplantingen; |
d) le mobilier urbain; | d) het stadsmeubilair; |
e) l'éclairage; | e) de verlichting; |
f) les clôtures; | f) omheiningen; |
4° l'acquisition du premier équipement sportif, nécessaire au | 4° de aankoop van de eerste sportuitrusting die noodzakelijk is voor |
fonctionnement des infrastructures visées aux points 1° et 2°, à | de werking van de in punten 1° en 2° bedoelde infrastructuren, met |
l'exclusion du matériel d'entretien; | uitzondering van het onderhoudsmateriaal; |
5° la réalisation d'installations techniques liées à la sécurité, à | 5° de inrichting van technische installaties die verbonden zijn met de |
l'information et à l'accessibilité des utilisateurs, notamment les | veiligheid, de informatie en de toegankelijkheid van gebruikers, met |
personnes à mobilité réduite. | name de personen met een beperkte mobiliteit. |
Art. 5.Les honoraires des auteurs de projet sont également |
Art. 5.Ook de erelonen van de ontwerpers zijn betoelaagbaar. |
subsidiables. Art. 6.Le montant pris en compte pour le calcul du subside est le |
Art. 6.Het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van de |
coût des travaux et des honoraires TVA comprise. | toelage is de kostprijs van de werken en van de erelonen, BTW |
Art. 7.Un plan triennal d'investissement en matière sportive est |
inbegrepen. Art. 7.De Regering stelt, na advies van de technische |
déterminé, après avis de la Commission technique d'infrastructure et | infrastructuurcommissie en het gewestelijk begeleidingscomité, een |
le Comité d'accompagnement régional, par le Gouvernement. Il peut | driejarig investeringplan inzake sportinfrastructuur op. Dit plan kan |
faire l'objet d'une réévaluation annuelle. | jaarlijks worden herzien. |
Art. 8.Pour être inclus dans le plan triennal établi par le |
Art. 8.Om in het door de Regering opgestelde driejarenplan te worden |
Gouvernement : | opgenomen : |
1° en ce qui concerne les grandes infrastructures sportives, les | 1° moeten de dossiers inzake grote sportinfrastructuur aan de volgende |
dossiers doivent répondre aux critères suivants : | criteria voldoen : |
- favoriser une meilleure rotation des infrastructures; | - een betere rotatie van de infrastructuur bevorderen; |
- permettre l'émergence de disciplines sportives moins médiatisées; | - minder gemediatiseerde sporten bevorderen; |
- s'inscrire dans une répartition régionale équilibrée au vu du | - passen in een evenwichtige gewestelijke verdeling gelet op het |
cadastre et de la cartographie des infrastructures publiques et | kadaster en de cartografie van de openbare en privé-infrastructuur; |
privées; - inclure les mesures nécessaires en matière de sécurité, | - alle nodige maatregelen bevatten inzake veiligheid, leefmilieu (met |
d'environnement y compris sonore et d'accès aux personnes à mobilité | inbegrip van geluid) en toegankelijkheid van gebruikers met een |
réduite. | beperkte mobiliteit. |
2° en ce qui concerne les petites infrastructures sportives, les | 2° moeten de dossiers inzake kleine sportinfrastructuur aan de |
dossiers doivent répondre aux prescrits légaux de l'article 1er. | wettelijke voorschriften van artikel 1 voldoen. |
Art. 9.Il est installé : |
Art. 9.Worden opgericht : |
1° une Commission technique d'infrastructure de la Région de | 1° een technische infrastructuurcommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale composée de : | Hoofdstedelijk Gewest die samengesteld is uit : |
a) 3 représentants de la Direction d'administration des Affaires | a) drie vertegenwoordigers van de Directie van het Bestuur Culturele |
culturelles et du Tourisme de la Commission communautaire française; | Zaken en Toerisme van de Franse Gemeenschapscommissie; |
b) 3 représentants de la Direction d'administration des Affaires | b) drie vertegenwoordigers van de Directie van het Bestuur Begroting, |
budgétaires, financières et patrimoniales de la Commission communautaire française; c) 2 représentants de l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; d) 3 représentants de la Commission communautaire flamande. La Commission technique d'infrastructure rend un avis consultatif au Ministre compétent pour les infrastructures sportives, sur chacun des dossiers. 2° un Comité d'accompagnement régional composé d'un représentant de chaque Ministre et Secrétaire d'Etat régional qui rend avis sur chacun des dossiers, préalablement à sa présentation au Gouvernement. | Financiën en Erfgoed van de Franse Gemeenschapscommissie; c) twee vertegenwoordigers van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; d) drie vertegenwoordigers van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. en over elk dossier een raadgevend advies uitbrengt aan de Minister die bevoegd is inzake sportinfrastructuur; 2° een gewestelijk begeleidingscomité dat samengesteld is uit een vertegenwoordiger van elke gewestelijke Minister en Staatssecretaris en dat advies uitbrengt over elk dossier voordat het aan de Regering wordt voorgelegd. |
III. LES PETITES INFRASTRUCTURES SPORTIVES COMMUNALES | III. KLEINE GEMEENTELIJKE SPORTINFRASTRUCTUUR |
Spécificités des petites infrastructures | Specificiteiten van kleine sportinfrastructuur |
Art. 10.Le taux de la subvention est de 50 % pour les investissements |
Art. 10.Het percentage van de toelage bedraagt 50 % voor de |
relatifs à des installations immobilières et dont les montants sont | investeringen bestemd voor onroerende installaties en die minder |
inférieurs ou égaux à 124.000 euros hors T.V.A. et frais d'actes (cfr. | bedragen dan of gelijk zijn aan 124.000 euro, exclusief BTW en kosten |
article 37). | van de akte (zie artikel 37). |
En cas d'acquisition, le montant pris en compte pour le calcul de la | In geval van aankoop stemt het in aanmerking genomen bedrag voor de |
subvention correspond au prix d'acquisition, qui ne peut excéder | berekening van de toelage overeen met de aankoopprijs die niet hoger |
l'estimation du receveur de l'enregistrement compétent ou du Comité | kan zijn dan de schatting van de bevoegde ontvanger van de registratie |
d'acquisition d'immeubles, déduction faite de la valeur du terrain. En cas de construction, d'extension ou de rénovation, le montant pris en compte pour le calcul de la subvention comprend : 1° le coût des travaux ou des matériaux mis en oeuvre, admis à la subvention; 2° les frais de location du matériel nécessaire à la réalisation des travaux envisagés. Pour les dossiers introduits par les communes et les associations de | of van het comité voor de aankoop van onroerende goederen, na aftrek van de waarde van de grond. In geval van bouw, uitbreiding of renovatie zijn de volgende kosten begrepen in het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van de toelage : 1° de kosten van de werken of van de gebruikte bouwstoffen, die in aanmerking komen voor de subsidie; 2° de huurkosten van het materiaal dat nodig is voor de uitvoering van de geplande werken. Voor de dossiers die door de gemeenten en de verenigingen van gemeenten worden ingediend, wordt het in het eerste lid bedoelde |
communes, le taux visé au paragraphe 1er est porté à 80 % pour les | percentage opgetrokken tot 80 % voor de installaties in de prioritaire |
installations situées dans les quartiers prioritaires dont la liste | wijken opgenomen in de lijst die als bijlage bij deze omzendbrief is |
est jointe en annexe. | gevoegd. |
Art. 11.Pour les cafétérias et les buvettes, le montant de |
Art. 11.Voor de cafetaria's en kantines wordt het investeringsbedrag |
l'investissement pouvant être subventionné est limité : | dat voor een toelage in aanmerking kan komen, beperkt tot : |
1° au tiers, plafonné à 18.600 euros hors T.V.A., de l'investissement | 1° één derde, met een maximumbedrag van 18.600 euro, exclusief BTW, |
nécessaire à l'acquisition, à l'extension ou à la rénovation de | van de investering die nodig is voor de aankoop, de uitbreiding of de |
l'installation immobilière; | renovatie van de onroerende installatie; |
2° au tiers, plafonné à 24.700 euros hors T.V.A., de l'investissement | 2° één derde, met een maximumbedrag van 24.700 euro, exclusief BTW, |
nécessaire à la construction de l'installation immobilière. | van de investering die nodig is voor de bouw van de onroerende |
Art. 12.La subvention est calculée sur le montant de l'investissement |
installatie. Art. 12.De toelage wordt berekend op grond van het |
majoré de la T.V.A., des frais généraux et des révisions | investeringsbedrag, vermeerderd met BTW, algemene kosten en in de |
overeenkomst bepaalde herzieningen die berekend worden krachtens | |
contractuelles calculées en application de l'article 13 du cahier | artikel 13 van de algemene aannemingsvoorwaarden gevoegd bij het |
général des charges annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 | koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor |
des concessions de travaux publics. | openbare werken. |
Dans l'hypothèse de l'intervention d'un auteur de projet distinct du | Indien een ontwerper niet als bouwheer optreedt, wordt het bedrag van |
maître d'ouvrage, le montant des frais généraux est fixé | |
forfaitairement à 5 % du montant de l'investissement pris en | de algemene kosten forfaitair bepaald op 5 % van het |
considération pour l'octroi de la subvention. | investeringsbedrag dat in aanmerking komt voor de toekenning van de |
Procédures pour les petites infrastructures sportives | toelage. Procedures voor kleine sportinfrastructuur |
Art. 13.Le dossier technique comprend les documents suivants : |
Art. 13.Het technisch dossier bevat de volgende stukken : |
Dans l'ensemble des cas : | In alle gevallen : |
1° une note de motivation reprenant de manière détaillée : | 1° een uitvoerige motiveringsnota met : |
a) les catégories d'utilisateurs, actuels et potentiels, de | a) de categorieën huidige en mogelijke gebruikers van de |
l'infrastructure; | infrastructuur; |
b) la description des installations existantes; | b) de beschrijving van de bestaande installaties; |
c) les objectifs poursuivis; | c) de nagestreefde doelstellingen; |
2° un plan de la commune avec indication de l'endroit choisi. | 2° en plan van de gemeente met de aanwijzing van de gekozen plaats. |
Dans le cas de l'acquisition d'une installation immobilière, le | In geval van aankoop van een onroerende installatie bevat het |
dossier technique comprend, outre les documents visés au 1er | technisch dossier, naast de in lid 1 bedoelde stukken, de volgende |
paragraphe, les documents suivants : | documenten : |
1° les plans cotés; | 1° de plannen met vermelding van de afmetingen; |
2° la promesse de vente; | 2° de verkoopbelofte; |
3° l'estimation du bien établie par le receveur de l'enregistrement | 3° de schatting van het goed door de bevoegde ontvanger van de |
compétent ou le Comité d'acquisition d'immeubles, en distinguant le coût de l'immeuble et le coût du terrain; 4° le cas échéant, une esquisse d'avant-projet d'aménagement des biens à acquérir comprenant une première estimation des travaux; 5° l'extrait de la délibération du Conseil communal du demandeur approuvant l'acquisition ainsi que l'imputation budgétaire y relative. Dans le cas de construction, d'extension ou de rénovation d'une installation immobilière ou d'achat du premier équipement sportif, le dossier technique comprend, outre les documents visés au 1er | registratie of door het Comité voor de Aankoop van Onroerende Goederen, met een onderscheid tussen de kostprijs van het onroerend goed en de kostprijs van het terrein; 4° in voorkomend geval, een voorontwerp van inrichting van de aan te kopen goederen met een eerste schatting van de werken; 5° het uittreksel van de beraadslaging van de gemeenteraad van de aanvrager waarbij de aankoop alsook de desbetreffende budgettaire toerekening worden goedgekeurd. In geval van bouw, uitbreiding of renovatie van een onroerende installatie of van aankoop van de eerste sportuitrusting, bevat het technisch dossier, naast de in lid 1 bedoelde stukken, de volgende |
paragraphe, les documents suivants : | documenten : |
1° l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage approuvant le | 1° het uittreksel van de beraadslaging van de bouwheer waarbij het |
ontwerp van de werken wordt goedgekeurd en de wijze van gunning van de | |
projet des travaux, fixant le mode de passation du marché et reprenant | opdracht wordt vastgesteld en waarin de desbetreffende budgettaire |
l'inscription budgétaire y relative; | inschrijving is vermeld; |
2° le cahier spécial des charges et les plans d'exécution; | 2° het bestek en de uitvoeringsplannen; |
3° le métré estimatif des travaux ou de fournitures; | 3° de kostenraming van de werken of van de leveringen; |
4° le cas échéant, l'avis de marché; | 4° in voorkomend geval, de aankondiging van de opdracht; |
5° le permis d'urbanisme ou une attestation de l'autorité compétente | 5° de stedenbouwkundige vergunning of een attest van de bevoegde |
précisant qu'il n'est pas requis; | overheid waarin staat vermeld dat die niet vereist wordt; |
6° le cas échéant, une note explicative démontrant que toutes les | 6° in voorkomend geval, een verklarende nota waaruit blijkt dat alle |
mesures ont été prises afin d'assurer l'accessibilité des équipements | maatregelen werden getroffen om te zorgen voor de toegankelijkheid van |
admis à la subvention aux personnes à mobilité réduite; | de uitrustingen die in aanmerking komen voor de subsidie voor personen |
met beperkte mobiliteit; | |
7° une copie du contrat d'honoraires de l'auteur de projet, le cas | 7° in voorkomend geval, een afschrift van het erelonencontract van de |
échéant; | ontwerper; |
8° dans le cadre de la coordination de sécurité, la copie de la | 8° in het kader van de veiligheidscoördinatie, een afschrift van de |
convention conclue conformément aux dispositions de l'arrêté royal du | overeenkomst gesloten overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
25 janvier 2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles | besluit van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele |
(Moniteur belge 7 février 2001) | bouwplaatsen (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2001); |
9° dans le cas de projets d'animation de quartier, une note reprenant | 9° in geval van projecten voor buurtwerk, een nota met de voornaamste |
les principales caractéristiques sociales du quartier concerné ou | sociale kenmerken van de betrokken wijk of waarbij de verwijdering van |
justifiant l'éloignement du projet de toutes infrastructures sportives | het project van alle bestaande sport- en ontspanningsinfrastructuren |
et de loisirs existantes. | wordt gerechtvaardigd; |
10° une copie de la dernière liste publiée répertoriant les quartiers | 10° een afschrift van de laatste bekendgemaakte lijst van de |
prioritaires. | prioritaire wijken. |
Les documents visés aux paragraphes 1er à 3 sont joints en deux | De in leden 1 tot 3 bedoelde stukken worden in twee exemplaren |
exemplaires. Dès réception du dossier technique complet, | gevoegd. Vanaf de ontvangst van het volledig technisch dossier wordt |
l'administration transmet au demandeur un accusé de réception | door het bestuur een ontvangbewijs overgemaakt aan de aanvrager met |
précisant la date à laquelle le délai fixé par la présente circulaire | vermelding van de datum waarop de door deze ministeriële omzendbrief |
commence à courir (cfr. article 38). | bedoelde termijn begint te lopen (zie artikel 38). |
Art. 14.L'administration analyse, sur la base du dossier technique, |
Art. 14.Het bestuur analyseert, op grond van het technisch dossier, |
le bien-fondé de la demande, la pertinence du projet et la légalité de | de gegrondheid van de aanvraag, de relevantie van het project alsook |
l'acte et soumet son rapport au Ministre pour accord. Une rubrique de | de wettelijkheid van de akte, en legt zijn verslag ter goedkeuring aan |
ce rapport fera référence à l'introduction de ce dossier dans le plan | de Minister voor. Een rubriek van dit verslag verwijst naar de |
triennal (cf. article 8). | opneming van dit dossier in het driejarenplan (zie artikel 8). |
L'examen de l'administration porte également sur les aspects | Het onderzoek door het bestuur betreft ook de functionele aspecten van |
fonctionnels des projets. Le Ministre statue sur le dossier technique | de projecten. De Minister beslist over het technisch dossier en |
et notifie sa décision au demandeur sur avis de la Commission | betekent zijn beslissing aan de aanvrager op advies van de technische |
technique d'infrastructure et du Comité d'accompagnement régional (cf. | infrastructuurcommissie en van het gewestelijk begeleidingscomité (zie |
article 9). | artikel 9). |
Art. 15.En cas de construction, d'extension ou de rénovation |
Art. 15.In geval van bouw, uitbreiding of renovatie van onroerende |
d'installations immobilières ou d'achat du premier équipement sportif, | installaties of van aankoop van de eerste sportuitrusting, worden het |
le demandeur transmet à l'administration la copie de la notification | afschrift van de betekenis van de opdracht alsook het bevel om de |
du marché et l'ordre de commencer les travaux, endéans les dix jours. | werken aan te vatten, binnen tien dagen aan de aanvrager overgemaakt |
La subvention est liquidée sur la présentation, en quatre exemplaires, | door het bestuur. De toelage wordt vereffend na indiening, in vier exemplaren, van het |
du dossier justificatif des dépenses effectuées par le demandeur. | dossier tot staving van de door de aanvrager uitgevoerde uitgaven. |
Le dossier visé au 1er paragraphe comprend, dans le cas d'une | Het in het eerste lid bedoelde dossier bevat, in geval van aankoop van |
acquisition d'une installation immobilière, une copie de l'acte | een onroerende installatie, een afschrift van de authentieke |
authentique d'achat. | aankoopakte. |
Le dossier visé au 1er paragraphe comprend, dans le cas de | Het in het eerste lid bedoelde dossier bevat, in geval van bouw, |
construction, d'extension ou de rénovation d'une installation | uitbreiding of renovatie van een onroerende installatie of van aankoop |
immobilière ou d'achat du premier équipement sportif : | van de eerste sportuitrusting : |
a) la décision du maître de l'ouvrage arrêtant la liste des | a) in voorkomend geval, de beslissing van de bouwheer waarbij de lijst |
entreprises consultées, le cas échéant; | van de geraadpleegde ondernemingen wordt vastgesteld; |
b) le procès-verbal d'ouverture des offres; | b) het proces-verbaal van de opening van de offertes; |
c) les offres retenues et non retenues; | c) de aanvaarde en niet-aanvaarde offertes; |
d) le rapport de sélection qualitative des entreprises et d'analyse | d) het verslag over de ondernemingen op grond van de kwaliteit en over |
des offres; | de analyse van de offertes; |
e) la décision d'attribution du marché; | e) de beslissing betreffende de gunning van de opdracht; |
f) les états d'avancement et les factures y afférentes; | f) de vorderingsstaten en de desbetreffende facturen; |
g) le procès-verbal de réception provisoire; | g) het proces-verbaal van voorlopige oplevering; |
h) le décompte final approuvé par le maître de l'ouvrage; | h) de door de bouwheer goedgekeurde eindrekening; |
i) le calcul du délai d'exécution; | i) de berekening van de uitvoeringstermijn; |
j) l'attestation de fin de travaux; | j) het attest van het einde van de werken; |
et, le cas échéant : | en, in voorkomend geval : |
k) le calcul des amendes éventuelles;l) les ordres d'interruption et | k) de berekening van de eventuele boetes; |
de reprise des travaux accompagnés des délibérations les motivant; | l) de bevelen om de werken te onderbreken of te hervatten, samen met |
de beraadslagingen waarbij die met redenen omkleed zijn; | |
m) les délibérations du maître de l'ouvrage justifiant l'octroi et la | m) de beraadslagingen van de bouwheer waarbij de toekenning en de duur |
durée des délais supplémentaires. | van de bijkomende termijnen worden gerechtvaardigd. |
Art. 16.Une avance sur le montant de la subvention peut être |
Art. 16.Een voorschot op het bedrag van de toelage kan worden |
accordée, sur présentation des factures et des états d'avancement, dès | toegekend na overlegging van de facturen en van de vorderingsstaten, |
que le montant des travaux subsidiés réalisés, limité aux quantités | zodra het bedrag van de uitgevoerde betoelaagde werken, dat tot de in |
prévues dans le projet, atteint 50 % du montant des travaux pris en | het project bedoelde hoeveelheden beperkt wordt, gelijk is aan 50 % |
considération pour l'octroi de la subvention. | van de werken die voor de toekenning van de toelage in aanmerking |
worden genomen. | |
Une avance sur le montant de la subvention peut également être | Een voorschot op het bedrag van de toelage kan ook worden toegekend |
accordée dès qu'une partie du programme est parfaitement | zodra een gedeelte van het programma bedrijfsklaar is, na overlegging |
opérationnelle, sur présentation des documents visés à l'article 15, | van de in artikel 15, vierde lid, bedoelde stukken. |
paragraphe 4. Les avances visées aux 1er et 2ème paragraphes correspondent aux | De in de eerste en tweede leden bedoelde voorschotten stemmen overeen |
montants des travaux réalisés. | met de bedragen van de uitgevoerde werken. |
IV. LES GRANDES INFRASTRUCTURES SPORTIVES COMMUNALES | IV. GROTE GEMEENTELIJKE SPORTINFRASTRUCTUUR |
Spécificités | Specificiteiten |
Art. 17.Le taux de la subvention est de 60 % pour les investissements |
Art. 17.Het percentage van de toelage bedraagt 60 % voor de |
relatifs à des installations immobilières et dont les montants sont | investeringen bestemd voor onroerende installaties en die meer |
supérieurs à 124.000 euros hors T.V.A. et frais d'acte (cfr. article | bedragen dan 124.000 euro, exclusief BTW en kosten van de akte (zie |
37). | artikel 37). |
En cas d'acquisition, le montant pris en compte pour le calcul de la | In geval van aankoop stemt het in aanmerking genomen bedrag voor de |
subvention correspond au prix d'acquisition, qui ne peut excéder | berekening van de toelage overeen met de aankoopprijs die niet hoger |
l'estimation du receveur de l'enregistrement compétent ou du Comité | kan zijn dan de schatting van de bevoegde ontvanger van de registratie |
d'acquisition d'immeubles, déduction faite de la valeur du terrain. | of van het comité voor de aankoop van onroerende goederen, na aftrek |
En cas de construction, d'extension ou de rénovation, le montant pris | van de waarde van de grond. In geval van bouw, uitbreiding of renovatie zijn de volgende kosten |
en compte pour le calcul de la subvention comprend : | begrepen in het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van de toelage : |
a) le coût des travaux ou des matériaux mis en oeuvre, admis à la | a) de kosten van de werken of van de gebruikte bouwstoffen, die in |
subvention; | aanmerking komen voor de subsidie; |
b) les frais de location du matériel nécessaire à la réalisation des | b) de huurkosten van het materiaal dat nodig is voor de uitvoering van |
travaux envisagés. | de geplande werken. |
Art. 18.Pour les cafétérias et les buvettes, le montant de |
Art. 18.Voor de cafetaria's en kantines wordt het investeringsbedrag |
l'investissement pouvant être subventionné est limité : | dat voor een toelage in aanmerking kan komen, beperkt tot : |
1° au tiers, plafonné à 37.180 euros hors T.V.A., de l'investissement | 1° één derde, met een maximumbedrag van 37.180 euro, exclusief BTW, |
nécessaire à l'acquisition, à l'extension ou à la rénovation de | van de investering die nodig is voor de aankoop, de uitbreiding of de |
l'installation immobilière; | renovatie van de onroerende installatie; |
2° au tiers, plafonné à 49.500 euros hors T.V.A., de l'investissement | 2° één derde, met een maximumbedrag van 49.500 euro, exclusief BTW, |
nécessaire à la construction de l'installation immobilière | van de investering die nodig is voor de bouw van de onroerende |
Art. 19.La subvention est calculée sur le montant de l'investissement |
installatie. Art. 19.De toelage wordt berekend op grond van het |
majoré de la T.V.A., des frais généraux et des révisions | investeringsbedrag, vermeerderd met BTW, algemene kosten en in de |
overeenkomst bepaalde herzieningen die berekend worden krachtens | |
contractuelles calculées en application de l'article 13 du cahier | artikel 13 van de algemene aannemingsvoorwaarden gevoegd bij het |
général des charges annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 | koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor |
des concessions de travaux publics. | openbare werken. |
Dans l'hypothèse de l'intervention d'un auteur de projet distinct du | Indien een ontwerper niet als bouwheer optreedt, wordt het bedrag van |
maître d'ouvrage, le montant des frais généraux est fixé | |
forfaitairement à 5 % du montant de l'investissement pris en | de algemene kosten forfaitair bepaald op 5 % van het |
considération pour l'octroi de la subvention. | investeringsbedrag dat in aanmerking komt voor de toekenning van de |
Art. 20.Après la notification de l'accord de principe, le demandeur |
toelage. Art. 20.Binnen twaalf maanden na kennisgeving van het principieel |
transmet au Gouvernement le dossier technique dans les douze mois | akkoord wordt het technisch dossier door de aanvrager aan de Regering |
faisant suite à cette notification. Passé ce délai, l'accord de | overgemaakt. Na het verstrijken van deze termijn vervalt het |
principe devient caduc. | principieel akkoord. |
Lorsqu'il approuve le dossier technique, le Gouvernement fixe le | Wanneer de Regering het technisch dossier goedkeurt stelt ze het |
montant maximum des investissements pouvant être subventionnés. | maximumbedrag van de investeringen vast waarvoor een toelage verleend kan worden. |
Art. 21.Dans les six mois à dater de la notification de l'accord sur |
Art. 21.Binnen zes maanden na de kennisgeving van de goedkeuring van |
le dossier technique, le demandeur transmet au Gouvernement le dossier | het technisch dossier wordt het volledig dossier inzake de gunning van |
complet relatif à l'attribution du marché. L'accord sur le dossier | de opdracht door de aanvrager aan de Regering overgemaakt. Na het |
technique devient caduc à l'expiration de ce délai. | verstrijken van deze termijn vervalt de goedkeuring van het technisch |
En cas de circonstances imprévisibles ou indépendantes de la volonté | dossier. De Regering kan uitzonderlijk een bijkomende termijn toekennen in |
du maître de l'ouvrage, un délais supplémentaire peut être, | geval van onvoorziene omstandigheden of omstandigheden die |
exceptionnellement, accordé par le Gouvernement. | onafhankelijk zijn van de wil van de bouwheer. |
Le Gouvernement notifie au demandeur le montant rectifié de la | De Regering deelt de aanvrager het gewijzigde bedrag van de toelage |
subvention, sur base de l'offre approuvée et du montant subsidiable | mede op grond van de goedgekeurde offerte en van het bedrag dat voor |
actualisé à la date de l'ouverture des offres. Hors les cas de | een toelage in aanmerking kan komen en dat op de dag van de opening |
révisions contractuelles, l'intervention financière de la Région ne | van de offertes is aangepast. Behalve de in de overeenkomst bepaalde |
peut être revue à la hausse après la notification de l'accord sur le | herzieningen kan de tegemoetkoming van het Gewest niet verhoogd worden |
dossier technique. | na de kennisgeving van de goedkeuring van het technisch dossier. |
Art. 22.La notification de la promesse ferme du Gouvernement, relatif |
Art. 22.De werken kunnen pas worden besteld na kennisgeving van de |
vaste belofte van de Regering betreffende de gunning van de opdracht. | |
à l'attribution du marché, permet seule la commande des travaux. | Die kennisgeving kan pas plaatsvinden nadat het bedrag dat met de |
Cette notification ne peut intervenir avant l'engagement budgétaire | toegezegde toelage overeenstemt in de begroting is vastgelegd (zie |
correspondant au montant de la subvention promise (cf. Article 49 des | artikel 49 van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van |
lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat - 17 juillet 1991). | 17 juli 1991). |
Art. 23.Aucune subvention ne peut être accordée pour l'acquisition du |
Art. 23.Een toelage mag niet worden toegekend voor de aankoop van het |
bien immobilier ayant préalablement fait l'objet d'un contrat de | onroerend goed waarvoor een huurkoopcontract, leasing-overeenkomst, |
location-vente, de crédit-bail, de promotion ou d'un contrat de | een promotie-overeenkomst of een prefinanceringscontract vooraf werd |
préfinancement si ce contrat n'a, avant sa conclusion, reçu un accord | gesloten indien de Regering vóór het sluiten van deze overeenkomst er |
de principe du Gouvernement. | niet principieel mee ingestemd heeft. |
L'accord de principe visé au premier paragraphe a pour but de | Het in het eerste lid bedoelde principieel akkoord heeft tot doel het |
préserver le droit aux subventions mais ne constitue nullement un | recht op toelagen te behouden, maar vormt geenszins een vaste |
engagement ferme d'intervention. | verbintenis tot tegemoetkoming. |
Art. 24.Le Gouvernement peut, pour les investissements relatifs aux |
Art. 24.Voor de investeringen inzake bouw-, uitbreidings- of |
travaux de construction, d'extension ou de rénovation spécifiquement destinés à rendre les installations immobilières conformes aux normes de sécurité et de lutte contre l'incendie, autoriser le demandeur à utiliser une procédure accélérée. Exceptionnellement, les procédures relatives aux petites infrastructures sportives sont dans ce cas d'application (cfr. chapitre III). Le Gouvernement peut, aux conditions qu'il fixe et pour les investissements relatifs à des travaux d'entretien urgents et indispensables à la conservation des installations immobilières, autoriser le demandeur à utiliser la procédure rapide, relative aux petites infrastructures sportives. L'autorisation visée aux 1er et 2e paragraphes est prise sur la base d'une demande motivée. Procédures | renovatiewerken die de conformiteit van de onroerende installaties met de veiligheids- en brandbestrijdingsnormen specifiek beogen, kan de Regering toestaan dat de aanvrager een snelprocedure volgt. In dat geval zijn uitzonderlijk de procedures voor kleine infrastructuur van toepassing (zie Hoofdstuk III). De Regering kan onder de door haar gestelde voorwaarden en voor de investeringen bestemd voor dringende onderhoudswerken die noodzakelijk zijn voor de instandhouding van de onroerende installaties, toestaan dat de aanvrager de snelprocedure voor kleine infrastructuur volgt. De in het eerste en tweede lid bedoelde toestemming wordt op grond van een met redenen omklede aanvraag verleend. Procedures |
Art. 25.Le projet d'investissement présenté à l'accord de principe du |
Art. 25.Het aan het principieel akkoord van de Regering voorgelegde |
Gouvernement comprend les documents suivants : | investeringsproject bevat de volgende stukken : |
1° un extrait de la délibération du demandeur contenant la décision de | 1° een uittreksel uit de beraadslaging van de aanvrager met de |
principe; | principiële beslissing; |
2° la note de motivation reprenant de manière détaillée : | 2° een uitvoerige motiveringsnota met : |
a) les catégories d'utilisateurs, actuels et potentiels, de | a) de categorieën huidige en mogelijke gebruikers van de |
l'infrastructure; | infrastructuur; |
b) la description des installations existantes; | b) de beschrijving van de bestaande installaties; |
c) les objectifs poursuivis; | c) de nagestreefde doelstellingen; |
d) la copie de la dernière liste publiée répertoriant les quartiers | |
prioritaires. 3° un plan de la commune avec indication de l'endroit choisi. | 3° een plan van de gemeente met de aanwijzing van de gekozen plaats. |
En cas d'acquisition d'une installation immobilière, le projet | In geval van aankoop van een onroerende installatie, bevat het |
d'investissement comprend, outre les documents visés au 1er | investeringsproject, naast de in het eerste lid bedoelde stukken, de |
paragraphe, les documents suivants : | volgende documenten : |
1° un extrait de la délibération du demandeur contenant la décision de | 1° een uittreksel uit de beraadslaging van de aanvrager met de |
principe; | principiële beslissing; |
2° les plans cotés; | 2° de plannen met vermelding van de afmetingen; |
3° le cas échéant, une esquisse d'avant-projet d'aménagement des biens | 3° in voorkomend geval, een voorontwerp van inrichting van de aan te |
à acquérir comprenant une première estimation des travaux. | kopen goederen met een eerste schatting van de werken. |
En cas de construction, d'extension ou de rénovation d'une | In geval van bouw, uitbreiding of renovatie van een onroerende |
installation immobilière ou d'achat du premier équipement sportif, le | installatie of van aankoop van de eerste sportuitrusting, bevat het |
projet d'investissement comprend, outre les documents visés à 1er | investeringsproject, naast de in het eerste lid bedoelde documenten, |
paragraphe, les documents suivants : | de volgende stukken : |
1° un extrait de la délibération du maître de l'ouvrage contenant la | 1° een uittreksel uit de beraadslaging van de bouwheer met de |
décision de principe; | principiële beslissing; |
2° le programme des constructions envisagées; | 2° het programma van de geplande bouwwerken; |
3° une première estimation des travaux ou des fournitures; | 3° een eerste schatting van de werken of leveringen; |
4° une esquisse d'avant-projet; | 4° een voorontwerp; |
5° le certificat d'urbanisme n° 2. | 5° het stedenbouwkundig attest nr. 2; |
6° copie de la dernière liste publiée répertoriant les quartiers | 6° een afschrift van de laatste bekendgemaakte lijst van de |
fragilisés. | prioritaire wijken. |
En cas de marchés de promotion, de location-vente, de crédit-bail ou | In geval van een promotieovereenkomst of van een opdracht van |
de préfinancement, le projet d'investissement comprend, outre les | huurkoop, leasing of prefinanciering, bevat het investeringsproject, |
documents visés à l'alinéa 1er, les documents suivants : | naast de in het eerste lid bedoelde documenten, de volgende stukken : |
1° le cahier spécial des charges relatif au marché de promotion et, le | 1° het bestek betreffende de promotieopdracht en, in voorkomend geval, |
cas échéant, l'avis de marché; | de aankondiging van de opdracht; |
2° l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage approuvant ce | 2° het uittreksel uit de beraadslaging van de bouwheer waarbij dit |
cahier des charges et fixant le mode de passation du marché; | bestek wordt goedgekeurd en waarbij de wijze van gunning van de |
opdracht wordt vastgesteld; | |
3° les plans d'exécution; | 3° de uitvoeringsplannen; |
4° le métré estimatif. | 4° de kostenraming. |
En cas d'investissement pour des travaux urgents visés à l'article 24, | In geval van investering betreffende de in artikel 24 bedoelde |
le projet d'investissement comprend, outre les documents visés à | dringende werken, bevat het investeringsproject, naast de in het |
l'alinéa 1er, les documents visés à l'article 13, paragraphe 3, 1° à | eerste lid bedoelde documenten, de stukken bedoeld in artikel 13, lid |
5° et 7°. | 3, 1° tot 5° en 7°. |
Les documents visés aux paragraphes 1er à 5 sont joints en deux | De in leden 1 tot 5 bedoelde stukken worden in twee exemplaren hierbij |
exemplaires. | gevoegd. |
Dès réception du dossier d'investissement complet, l'administration | Vanaf de ontvangst van het volledig technisch dossier wordt door het |
délivre au demandeur un accusé de réception précisant la date à | bestuur een ontvangbewijs aan de aanvrager overgemaakt met vermelding |
laquelle le délai fixé par la présente circulaire commence à courir | van de datum waarop de door deze ministeriële omzendbrief bedoelde |
(cfr. article 38). | termijn begint te lopen (zie artikel 38). |
Art. 26.Sur la base du projet d'investissement, l'administration de |
Art. 26.Het bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie analyseert, |
la Commission communautaire française analyse le bien fondé de la | op grond van het investeringsproject, de gegrondheid van de aanvraag |
demande, la légalité de l'acte et soumet son rapport au Ministre pour | alsook de wettelijkheid van de akte, en onderwerpt zijn verslag voor |
accord de principe. Une rubrique de ce rapport fera référence à | principiële goedkeuring aan de Minister. Een rubriek van dit verslag |
l'introduction de ce dossier dans le plan triennal (cfr. article 8). | verwijst naar de opneming van dit dossier in het driejarenplan (zie artikel 8). |
L'examen de l'administration porte également sur les aspects | De projecten worden door het bestuur ook op hun functionele aspecten |
fonctionnels des projets. Le Ministre statue sur le dossier | getoetst. De Minister beslist over het investeringsdossier en betekent |
d'investissement et notifie sa décision au demandeur sur avis de la | zijn beslissing aan de aanvrager op advies van de technische |
Commission technique d'infrastructure et du Comité d'accompagnement | infrastructuurcommissie en van het gewestelijk begeleidingscomité (zie |
régional (cfr. article 9). | artikel 9). |
Art. 27.Le dossier technique visé à l'article 20 comprend, en deux |
Art. 27.Het in artikel 20 bedoelde technisch dossier bevat, in twee |
exemplaires, les documents suivants : | exemplaren, de volgende stukken : |
1° en cas de construction, d'extension ou de rénovation d'une | 1° in geval van bouw, uitbreiding of renovatie van een onroerende |
installation immobilière ou d'achat du premier équipement sportif : | installatie of van aankoop van de eerste sportuitrusting : |
a) l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage approuvant le | a) het uittreksel uit de beraadslaging van de bouwheer waarbij het |
projet, fixant le mode de passation du marché et reprenant | project wordt goedgekeurd en de wijze van gunning van de opdracht |
l'inscription budgétaire y relative; | wordt vastgesteld en waarin de desbetreffende budgettaire inschrijving is vermeld; |
b) le cas échéant, l'avis de marché; | b) in voorkomend geval, de aankondiging van de opdracht; |
c) le cahier spécial des charges et les plans d'exécution; | c) het bestek en de uitvoeringsplannen; |
d) le métré estimatif des travaux ou des fournitures; | d) de kostenraming van de werken of van de leveringen; |
e) le permis d'urbanisme ou une attestation de l'autorité compétente | e) de stedenbouwkundige vergunning of een attest van de bevoegde |
précisant qu'il n'est pas requis; | overheid waarin staat vermeld dat die niet vereist wordt; |
f) le rapport du Service régional d'incendie; | f) het verslag van de gewestelijke Brandweerdienst; |
g) le cas échéant, le contrat d'honoraires de l'auteur de projet; | g) in voorkomend geval, het erelonencontract van de ontwerper; |
h) le cas échéant, une note explicative démontrant que toutes les | h) in voorkomend geval, een verklarende nota waaruit blijkt dat alle |
mesures ont été prises afin d'assurer l'accessibilité des équipements | maatregelen werden getroffen om te zorgen voor de toegankelijkheid |
admis à la subvention aux personnes à mobilité réduite; | voor personen met beperkte mobiliteit van de betoelaagbare |
uitrustingen; | |
2° en cas d'acquisition d'une installation immobilière et pour les | 2° in geval van aankoop van een onroerende installatie en wat betreft |
marchés de promotion, de location-vente, de crédit-bail ou de | de promotieovereenkomsten of de opdrachten van huurkoop, leasing of |
préfinancement : | prefinanciering : |
a) l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage arrêtant la | a) in voorkomend geval, het uittreksel van de beraadslaging van de |
liste des promoteurs à consulter, le cas échéant; | bouwheer waarbij de lijst van de te raadplegen promotors wordt |
vastgesteld; | |
b) le procès-verbal d'ouverture des offres; | b) het proces-verbaal van de opening van de offertes; |
c) le rapport d'analyse qualitative des entreprises; | c) het verslag over de kwaliteitsanalyse van de ondernemingen; |
d) les offres retenues et non retenues; | d) de aanvaarde en niet-aanvaarde offertes; |
e) le rapport d'attribution du marché; | e) het verslag over de gunning van de opdracht; |
f) l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage désignant le | f) het uittreksel van de beraadslaging van de bouwheer waarbij de |
promoteur; | promotor wordt aangewezen; |
g) l'extrait de la délibération du demandeur approuvant l'acquisition | g) het uittreksel van de beraadslaging van de aanvrager waarbij de |
ainsi que l'imputation budgétaire y relative; | aankoop alsook de desbetreffende budgettaire toerekening worden |
h) la promesse de vente; i) l'estimation du bien établie par le receveur de l'enregistrement compétent ou le Comité d'acquisition, en distinguant le coût de l'immeuble et le coût du terrain; j) le cas échéant, le dossier d'investissement, établi conformément à l'article 25, relatif à l'aménagement des biens à acquérir. Dès réception du dossier technique complet, l'administration délivre au demandeur un accusé de réception précisant la date à laquelle le délai fixé par la présente circulaire commence à courir (cfr. article 40). L'administration analyse, sur la base du dossier technique, la pertinence du projet et établit le montant maximum des investissements pouvant être subventionnés. Après analyse du dossier, l'administration soumet son rapport au Ministre pour accord. Le Ministre statue sur le dossier technique et notifie sa décision au demandeur sur avis de la Commission technique d'infrastructure et du Comité d'accompagnement régional (cfr. article 9). | goedgekeurd; h) de verkoopbelofte; i) de schatting van het goed die door de bevoegde ontvanger van de registratie of door het Aankoopcomité uitgevoerd wordt, met een onderscheid tussen de kost van het onroerend goed en die van het terrein; j) in voorkomend geval, het investeringsdossier, opgemaakt overeenkomstig artikel 9, betreffende de inrichting van de aan te kopen goederen. Vanaf de ontvangst van het volledig technisch dossier, wordt een ontvangbewijs aan de aanvrager overgemaakt door het bestuur met de datum waarop de door deze ministeriële omzendbrief bedoelde termijn begint te lopen (zie artikel 40). Het bestuur analyseert, op grond van het technisch dossier, de gegrondheid van het project en stelt het maximumbedrag vast van de betoelaagbare investeringen. Na de analyse van het dossier legt het bestuur zijn verslag ter goedkeuring aan de Minister voor. De Minister beslist over het technisch dossier en betekent zijn beslissing aan de aanvrager op basis van het advies van de technische infrastructuurcommissie en van het gewestelijk begeleidingscomité (zie artikel 9). |
Art. 28.Le dossier relatif à l'attribution du marché visé aux |
Art. 28.Het dossier betreffende de in de artikelen 20-21 bedoelde |
articles 20-21 comprend les documents suivants : | gunning van de opdracht bevat de volgende stukken : |
1° le procès-verbal d'ouverture des offres; | 1° het proces-verbaal van de opening van de offertes; |
2° le rapport d'analyse qualitative des entreprises; | 2° het verslag over de kwaliteitsanalyse van de ondernemingen; |
3° l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage arrêtant la | 3° in voorkomend geval, het uittreksel van de beraadslaging van de |
liste des entreprises à consulter, le cas échéant; | bouwheer waarbij de lijst van de te raadplegen ondernemingen wordt vastgesteld; |
4° le rapport d'analyse des offres ou le rapport du jury en cas | 4° het verslag over de analyse van de offertes of het verslag van de |
d'appel d'offres concours; | jury in geval van een wedstrijdoffertenaanvraag; |
5° l'offre ou les offres retenue(s); | 5° de aanvaarde offertes; |
6° les offres non retenues; | 6° de niet-aanvaarde offertes; |
7° l'extrait de la délibération du maître de l'ouvrage désignant le ou les adjudicataires. Les documents visés à l'alinéa 1er, sont joints en trois exemplaires à l'exception de ceux visés au 6° qui sont joints en un seul exemplaire. Après examen du dossier, l'administration soumet son rapport au Ministre pour l'octroi de la promesse ferme. Le Ministre statue sur le dossier d'attribution du marché et notifie sa décision au demandeur sur avis de la Commission technique d'infrastructure et du Comité d'accompagnement régional (cfr. article 9). Art. 29.En cas de construction, d'extension ou de rénovation d'installations immobilières ou d'achat du premier équipement sportif, le demandeur transmet à l'administration la copie de la notification du marché et l'ordre de commencer les travaux, endéans les dix jours. Une avance sur le montant de la subvention peut être accordée dès que le montant des travaux subsidiés réalisés, limité aux quantités |
7° het uittreksel uit de beraadslaging van de bouwheer waarbij de aanbesteder(s) wordt (worden) aangewezen. De in het eerste lid bedoelde stukken worden in drie exemplaren hierbij gevoegd met uitzondering van die welke in 6° bedoeld zijn, die in één exemplaar hierbij worden gevoegd. Na onderzoek van het dossier legt het bestuur zijn verslag ter goedkeuring aan de Minister voor. De Minister beslist over het dossier betreffende de gunning van de opdracht en betekent zijn beslissing aan de aanvrager op advies van de technische infrastructuurcommissie en van het gewestelijk begeleidingscomité (zie artikel 9). Art. 29.In geval van bouw, uitbreiding of renovatie van onroerende installaties of van aankoop van de eerste sportuitrusting, worden het afschrift van de kennisgeving van de opdracht en het bevel om de werken aan te vatten, binnen tien dagen aan het bestuur overgemaakt door de aanvrager. Een voorschot op het bedrag van de toelage kan worden toegekend zodra het bedrag van de uitgevoerde gesubsidieerde werken, dat beperkt wordt |
prévues dans la soumission, atteint 30 % du montant des travaux admis | tot de in de inschrijving bedoelde hoeveelheden, gelijk is aan 30 % |
à la subvention. | van het bedrag van de betoelaagbare werken. |
Cette avance est égale à 70 % de la subvention et est liquidée sur | Dit voorschot is gelijk aan 70 % van de toelage en wordt vereffend op |
présentation, en deux exemplaires, des états d'avancement dûment | voordracht, in twee exemplaren, van de behoorlijk goedgekeurde |
approuvés et des déclarations de créance. | vorderingsstaten en van de schuldvorderingen. |
Le solde est libéré sur présentation du décompte final des travaux approuvé par le maître de l'ouvrage. | Het saldo wordt volgestort na voorlegging van de eindafrekening van de werken. |
Le dossier relatif au décompte final comprend, en deux exemplaires, | Het dossier betreffende de eindafrekening bevat, in twee exemplaren, |
les documents suivants : | de volgende stukken : |
1° les états d'avancement et le décompte final de l'entreprise; | 1° de vorderingsstaten en de eindafrekening van de onderneming; |
2° la déclaration de créance de l'entrepreneur; | 2° de schuldvordering van de ondernemer; |
3° le procès-verbal de réception provisoire; | 3° het proces-verbaal van voorlopige oplevering; |
4° la délibération du maître de l'ouvrage approuvant le décompte | 4° de beraadslaging van de opdrachtgever waarbij de eindafrekening |
final; | wordt goedgekeurd; |
5° les factures; | 5° de facturen; |
6° le calcul des délais d'exécution; | 6° de berekening van de uitvoeringstermijnen; |
7° l'attestation de fin de travaux; | 7° het attest van het einde van de werken; |
et, le cas échéant : | en, in voorkomend geval : |
8° le calcul des amendes éventuelles; | 8° de berekening van de eventuele boeten; |
9° les ordres d'interruption et de reprise des travaux accompagnés des | 9° de bevelen om de werken te onderbreken en te hernemen, samen met de |
délibérations les motivant; | beraadslagingen waarbij die met redenen omkleed zijn; |
10° les délibérations du maître de l'ouvrage justifiant l'octroi et la | 10° de beraadslagingen van de opdrachtgever waarbij de toekenning en |
durée des délais supplémentaires. | de duur van de bijkomende termijnen worden gerechtvaardigd. |
En cas d'acquisition d'une installation immobilière et pour les | In geval van aankoop van een onroerende installatie en wat betreft de |
marchés de promotion, de location-vente, de crédit-bail ou de | promotieovereenkomsten of de opdrachten van huurkoop, leasing of |
préfinancement, le montant de la subvention est libéré sur production, | prefinanciering, wordt het bedrag van de toelage volgestort op |
en quatre exemplaires, d'une copie conforme de l'acte authentique | voordracht, in vier exemplaren, van een eensluidend afschrift van de |
d'acquisition (droit de superficie) du bien et après production, le | authentieke aankoopakte (recht van opstal) van het goed en, in |
cas échéant, du dossier technique d'aménagement des biens. | voorkomend geval, op voordracht van het technisch dossier betreffende |
de inrichting van de goederen. | |
V. DISPOSITIONS COMMUNES | V. GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN |
Art. 30.Au cas où les disponibilités budgétaires seraient |
Art. 30.In geval de budgettaire middelen ontoereikend zijn, kan de |
insuffisantes, le Gouvernement peut fixer un plafond au montant total | Regering een maximumbedrag vaststellen voor het geheel van de |
des dépenses subsidiables relatif à un projet déterminé. | betoelaagbare uitgaven met bettreking tot een welbepaald project. |
Art. 31.Des avances sur le montant de la subvention peuvent être payées aux conditions fixées par le Gouvernement. Art. 32.Les travaux et acquisitions réalisés avant la notification de la promesse ferme sont exclus de la subvention (cfr. article 22). Des dérogations peuvent toutefois être accordées par le Gouvernement, sur base d'une demande motivée, pour permettre la réalisation urgente de travaux, sans attendre la promesse ferme. Ces dérogations ont pour but de préserver le droit aux subventions mais ne constituent nullement un engagement ferme d'intervention. |
Art. 31.Voorschotten op het toelagebedrag kunnen onder de door de Regering gestelde voorwaarden betaald worden. Art. 32.De werken en aankopen die vóór de kennisgeving van de vaste belofte uitgevoerd zijn, komen niet in aanmerking voor een toelage (zie artikel 22). Afwijkingen kunnen echter, op grond van een met redenen omklede aanvraag, door de Regering worden toegestaan met het oog op de dringende uitvoering van werken zonder op de vaste belofte te moeten wachten. Deze afwijkingen hebben tot doel het recht op toelagen te behouden maar vormen geenszins een vaste verbintenis tot tegemoetkoming. |
Art. 33.Les demandes de dérogation visées à l'article 32 sont |
Art. 33.De in artikel 32 bedoelde aanvragen om afwijking worden samen |
introduites auprès de l'administration, accompagnées des motivations particulières prouvant l'impérieuse nécessité d'entamer les travaux ou de procéder à l'acquisition sans attendre la promesse ferme de subvention, au moment du dépôt de la demande de subvention. Après examen du bien-fondé des motivations précitées, l'administration délivre l'autorisation d'entamer les travaux, aux risques et périls du maître de l'ouvrage, le Gouvernement étant seul habilité à accorder ou non la subvention. L'administration soumet simultanément son rapport au Gouvernement pour accord. Le Gouvernement statue sur la demande et notifie sa décision au demandeur sur avis de la Commission technique d'infrastructure et du | met de toelageaanvraag ingediend bij het bestuur, met de bijzondere motiveringen van de dringende noodzakelijkheid om de werken aan te vatten of om tot de aankoop over te gaan zonder te wachten op de vaste toelagebelofte. Na het onderzoek naar de gegrondheid van voornoemde motiveringen, wordt de vergunning door het bestuur afgegeven om de werken aan te vatten op risico van de opdrachtgever, aangezien de Minister de enige persoon is die bevoegd is om de toelage al dan niet toe te kennen. Het bestuur legt tevens zijn verslag ter goedkeuring aan de Minister voor. De Minister beslist over de aanvraag en betekent zijn beslissing aan de aanvrager op advies van de technische infrastructuurcommissie en |
Comité d'accompagnement (cfr. article 9). | van het gewestelijk begeleidingscomité (zie artikel 9). |
Art. 34.Le montant de la subvention est calculé en appliquant le taux |
Art. 34.Het bedrag van de toelage wordt berekend door het |
de subvention fixé par la présente circulaire au montant subsidiable. | betoelagingspercentage dat in deze ministeriële omzendbrief |
vastgesteld is, toe te passen op het betoelaagbare bedrag. | |
Pour les investissements repris à l'article 4, 1° et 2° de la présente | Wat betreft de in artikel 4, 1° en 2° van deze omzendbrief bedoelde |
circulaire, le montant maximum subsidiable correspond au produit des | investeringen, stemt het maximale betoelaagbare bedrag overeen met het |
surfaces utiles construites, aménagées ou acquises et d'un montant | product van de nuttige gebouwde, ingerichte of aangekochte |
plafond unitaire fixé, pour une surface déterminée, par le | oppervlakten met een maximaal eenheidsbedrag dat voor een bepaalde |
Gouvernement, en fonction du coût normal de la construction, sans | oppervlakte door de Minister vastgesteld is overeenkomstig de normale |
préjudice des dispositions des articles 11 et 18 de la présente | bouwkost, onverminderd de voorschriften van de artikelen 11 en 18 van |
circulaire (cfr. liste fournie en annexe). | deze omzendbrief (zie bijgevoegde lijst). |
Si l'estimation du projet est inférieure au montant maximum | Als de schatting van het project lager is dan het betoelaagbare |
subsidiable, c'est sur base de celle-ci que sera calculée la | maximumbedrag, wordt de toelage op grond daarvan berekend; in het |
subvention; dans le cas contraire, c'est sur base du montant maximum | tegenovergestelde geval wordt de toelage berekend op grond van het |
subsidiable précité que sera calculée la subvention. | voornoemde betoelaagbare maximumbedrag. |
Pour les investissements repris à l'article 4, 3°, 4° et 5°, le | Wat betreft de in artikel 4, 3°, 4° en 5° bedoelde investeringen, |
montant maximum subsidiable est calculé sur base de l'estimation | wordt het betoelaagbare maximumbedrag berekend op grond van de door de |
présentée par le maître de l'ouvrage. | bouwheer voorgestelde schatting. |
Art. 35.Dès l'octroi de la subvention, le Gouvernement peut faire |
Art. 35.Zodra de toelage toegekend wordt, kan het Gewest de |
procéder sur place au contrôle de l'emploi des fonds attribués. | aanwending van de toegekende fondsen ter plaatse laten controleren. |
Art. 36.Est tenu de rembourser sans délai le montant de la |
Art. 36.De toelagetrekker die de bestemming van het goed zoals |
subvention, l'allocataire qui ne maintient pas l'affectation du bien | |
telle que définie dans la demande d'octroi de subvention pendant une | bepaald in de subsidieaanvraag niet gedurende een mimimumperiode voor |
durée minimale liée au type d'infrastructure subventionnée (cfr. | het type van betoelaagde infrastructuur behoudt (zie artikel 2, § 2), |
article 2, paragraphe 2). Le remboursement se fait au prorata des | dient het toelagebedrag onverwijld terug te betalen. De terugbetaling |
années durant lesquelles l'affectation n'a pas été respectée. | gebeurt in verhouding tot de jaren waarin de bestemming niet in acht |
Tout ou partie de subvention non justifiée pourra être récupérée sur | is genomen. De gehele of gedeeltelijke toelage die ten onrechte wordt verleend, |
les montants de toute subvention accordée ultérieurement à | kan ingevorderd worden op de bedragen van iedere toelage die later op |
l'allocataire sur base de la présente circulaire. | grond van deze omzendbrief aan de gerechtigde wordt toegekend. |
Art. 37.Les montants prévus par la présente circulaire varient |
Art. 37.De in deze omzendbrief bepaalde bedragen worden jaarlijks |
annuellement en fonction de l'indice des prix à la consommation. | aangepast naar gelang van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois | Het basisindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
précédant l'entrée en vigueur de la présente circulaire. | de maand voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze omzendbrief. |
Art. 38.Pour le calcul des délais qui sont impartis au Gouvernement |
Art. 38.De volgende regels zijn van toepassing voor de berekening van |
et aux demandeurs ou bénéficiaires de subsides, les règles suivantes | de termijnen die aan de Regering en de toelageaanvragers of -trekkers |
sont d'application : | worden toegemeten : |
1° le point de départ du délai est le lendemain du jour de la | 1° de termijn gaat in de dag na de datum van ontvangst van de |
réception des documents; | documenten; |
2° le jour de l'échéance est compté dans le délai. | 2° de vervaldag is in de termijn inbegrepen. |
Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour | Wanneer de vervaldag een zaterdag, zondag of feestdag is, wordt de |
férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par | |
jours fériés : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er mai, | termijn verlengd tot de volgende werkdag. Onder feestdagen wordt |
l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, les 1er, | verstaan : 1 januari, Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaart, Pinkstermaandag, |
2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que les jours | 21 juli, 15 augustus, 1, 2 en 11 november, 25 en 26 december, alsook |
déterminés par arrêté du Gouvernement. | alle dagen die bij Regeringsbesluit worden vastgesteld. |
Art. 39.L'envoi des actes par les demandeurs, les bénéficiaires et le |
Art. 39.De toelageaanvragers, de toelagetrekkers en de Regering |
Gouvernement se fait soit par lettre recommandée à la poste avec | moeten hun documenten versturen hetzij bij een ter post aangetekende |
accusé de réception, soit par porteur, étant entendu, dans ce dernier | brief tegen ontvangbewijs hetzij per koerierdienst, met dien verstande |
cas, que la remise de l'acte a eu lieu moyennant la délivrance d'un | dat in het laatste geval het document wordt overhandigd mits afgifte |
récépissé. | van een ontvangbewijs. |
VI. DISPOSITIONS FINALES | VI. SLOTBEPALINGEN |
Art. 40.La présente circulaire produit ses effets le 18 juillet 2002. |
Art. 40.Deze omzendbrief treedt in werking op 18 juli 2002. |
Art. 41.Le Ministre délégué de la Région de Bruxelles et Membre du |
Art. 41.De gemachtigde Minister van het Brussels Hoofdstedelijk |
Collège de la Commission communautaire française de la Région de | Gewest en Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale, compétent pour les Infrastructures sportives, est | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor sportinfrastructuur, |
chargé de l'exécution de la présente circulaire. | is belast met de uitvoering van deze omzendbrief. |
Art. 42.Les dossiers introduits avant la date d'entrée en vigueur de |
Art. 42.Voor de dossiers die vóór de inwerkingtreding van deze |
la présente circulaire restent régis par les anciennes procédures. | omzendbrief zijn ingediend, blijven de oude procedures van toepassing. |
Bruxelles, 18 juillet 2002. | Brussel, 18 juli 2002. |