Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 18/07/2002
← Retour vers "Circulaire GPI 26 concernant les formations externes dans les services de police "
Circulaire GPI 26 concernant les formations externes dans les services de police Omzendbrief GPI 26 betreffende de externe opleidingen in de politiediensten
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
18 JUILLET 2002. - Circulaire GPI 26 concernant les formations 18 JULI 2002. - Omzendbrief GPI 26 betreffende de externe opleidingen
externes dans les services de police in de politiediensten
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, Aan Mevrouw en Heren de provinciegouverneurs,
A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel Hoofdstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
Au Commissaire général de la police fédérale, Aan de Commissaris-generaal van de federale politie,
Aux chefs de corps de la police locale. Aan de Korpschefs van de lokale politie,
Pour information : Ter informatie :
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de vaste commissie van de lokale politie,
Au Directeur général de la Police générale du Royaume, Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie,
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen,
CETTE CIRCULAIRE A POUR BUT DE : DEZE OMZENDBRIEF HEEFT TOT DOEL :
donner des lignes directrices aux responsables afin de leur permettre aan de verantwoordelijken richtlijnen te geven om hen toe te laten op
de gérer de façon harmonisée et efficiente le développement des een harmonische en efficiënte wijze de ontwikkeling van de
compétences de leurs collaborateurs dans le cadre des formations bekwaamheden van hun medewerkers te beheren in het raam van de externe
externes. opleidingen.
BASE LEGALE ET REGLEMENTAIRE : WETTELIJKE EN REGLEMENTAIRE BASIS :
? l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du - koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
? l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de - ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige
certaines dispositions de l'Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la bepalingen van het Koninklijk Besluit van 30 maart 2001 tot regeling
position juridique du personnel des services de police (AEPol). van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol).
1. PRINCIPES DE BASE 1. BASISPRINCIPES
1.1. Droit à la formation 1.1. Het recht op opleiding
L'art. III.IV.1er de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la Art III.IV.1° van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot
position juridique du personnel des services de police consacre le regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
droit du membre du personnel à « l'information, à la formation et à la behandelt het recht van de personeelsleden op « informatie, opleiding
formation continuée tant pour tous les aspects utiles à en voortgezette opleiding zowel wat alle aspecten betreft die nuttig
l'accomplissement de ses tâches dans les services de police intégrée zijn voor de taakuitoefening in de politiediensten als om te voldoen
que pour satisfaire aux exigences en matière d'évaluation de aan de vereisten inzake functioneringsevaluatie, bevordering en
fonctionnement, de promotion et de carrière barémique ». baremische loopbaan ».
La présente circulaire concerne les formations externes qui, à côté Deze omzendbrief behandelt de externe opleidingen die, net als de
des formations internes agréées par la direction de la formation de la interne opleidingen erkend door de directie van de opleiding van de
police fédérale (DGP/DPF) et figurant dans un programme de formation federale politie (DGP/DPF) en opgenomen in een opleidingsprogramma
(de base, continuée, de promotion ou fonctionnelle - voir art. I.I.1er, (basis-, voortgezette, promotie- of functionele opleiding - zie art
24° à 27° inclus de l'arrêté royal susmentionné), peuvent, elles I.I.1, 24° tot en met 27° van bovenvermeld koninklijk besluit), kunnen
aussi, contribuer à l'entretien des connaissances et aptitudes et/ou à bijdragen tot het onderhouden van kennis en vaardigheden en/of het
l'acquisition de compétences nouvelles. Ces formations externes, qui verwerven van nieuwe competenties. Deze externe opleidingen, die als «
peuvent être reconnues comme « utiles » (cf. « notion d'utilité » nuttig » kunnen worden erkend (cf. « notie van nuttigheid »
ci-après) doivent être envisagées dans le cadre d'une gestion optimale hieronder), moeten worden beoordeeld in het raam van een optimaal
des ressources humaines, compte tenu tant de l'aspect financier, que beheer van het personeel, rekening houdend met zowel het financieel
de celui des capacités du service. aspect als de capaciteiten van de dienst.
1.2. Notion d'utilité 1.2. Notie van nuttigheid
C'est au chef fonctionnel qu'il appartient d'émettre un avis sur Het komt de functionele chef toe een advies uit te brengen over de
l'utilité de la formation externe demandée par le membre du personnel nuttigheid van de externe opleiding aangevraagd door het personeelslid
(opérationnel ou calog); la décision finale et définitive revenant à (operationeel of calog). De definitieve eindbeslissing ligt bij de
l'autorité responsable (chef de zone pour la police locale, verantwoordelijke overheid (de zonechef voor de lokale politie, de
Commissaire général ou Directeur général compétent pour la police Commissaris-generaal of de bevoegde Directeur-generaal voor de
fédérale ou autorité qu'ils désignent chacun pour ce qui le concerne). federale politie of de door hen aangeduide overheid).
Pour juger de cette utilité, le chef fonctionnel et l'autorité Om de nuttigheid te beoordelen, zullen de functionele chef en de
responsable établiront un lien avec : verantwoordelijke overheid zich laten inspireren door :
? un plan de formation individuel, convenu de commun accord entre le ? een individueel opleidingsplan, dat in onderling overleg tussen het
chef et le membre du personnel (objectifs à atteindre) dans le cadre personeelslid en de chef werd overeengekomen (te bereiken
du développement des compétences du membre du personnel dans sa doelstellingen), in het raam van de ontwikkeling van de competenties
fonction actuelle, van het personeelslid in zijn huidige functie;
? un plan de formation global dans le cadre de la réalisation du plan ? een algemeen opleidingsplan in het raam van de realisatie van het
national ou local de sécurité et des objectifs stratégiques et nationaal of lokaal veiligheidsplan en de strategische en operationele
opérationnels du service concerné. doelstellingen van de betrokken dienst.
Une liste limitée reprenant des formations utiles, pour tous les Er zal weldra een beperkte lijst worden opgesteld en verspreid die de
membres du personnel et devant être reconnues comme telles par le chef nuttige opleidingen bevat voor alle personeelsleden en die door de
fonctionnel et l'autorité responsable, sera prochainement élaborée et functionele chef en de verantwoordelijke overheid alvast als nuttig
diffusée. Pour le reste, le chef fonctionnel et l'autorité responsable moeten worden erkend. Voor het overige behouden de functionele chef en
maintiennent bien évidemment leur marge d'appréciation. de verantwoordelijke overheid uiteraard hun beoordelingsruimte.
1.3. Principes de gestion Avant d'envisager une formation externe, tant le chef fonctionnel et l'autorité responsable que les membres du personnel veilleront à privilégier les formations équivalentes organisées en interne. Pour les formations qui s'étendent sur plusieurs années (universitaires ou supérieures), le chef fonctionnel et l'autorité responsable seront attentifs aux inconvénients engendrés par l'absence du membre du personnel par rapport à l'intérêt que présente sa formation. De plus, si un emploi réclamant une telle formation venait à être vacant, la préférence sera toujours accordée à une mise en place par mobilité du profil considéré. 2. FRAIS D'INSCRIPTION, FRAIS DE TRANSPORT, COMPTABILISATION DES HEURES Seules les formations externes reconnues comme utiles peuvent être prises en compte pour la comptabilisation des heures et pour 1.3. Beheersprincipes Alvorens een externe opleiding te overwegen, zullen zowel de personeelsleden als de functionele chef en de verantwoordelijke overheid nagaan of er geen gelijkwaardige opleidingen, die gegeven worden binnen de interne structuren van de geïntegreerde politie, voorhanden zijn. Voor de opleidingen die zich over verschillende jaren spreiden (universitair of hoger), zullen de functionele chef en de verantwoordelijke overheid zich rekenschap geven van de nadelen voortvloeiende uit de afwezigheid van een personeelslid tegenover het belang dat zijn opleiding met zich meebrengt. Indien een betrekking vacant wordt verklaard die dergelijke opleiding vereist, zal de voorkeur altijd gegeven worden aan een inplaatsstelling via mobiliteit van een personeelslid met het vereiste profiel. 2. INSCHRIJVINGSKOSTEN, TRANSPORTKOSTEN, AANRE-KENING VAN DE UREN Enkel de als nuttig erkende externe opleidingen kunnen in aanmerking komen voor de aanrekening van uren en een eventuele financiële
l'intervention financière éventuelle à charge des crédits de tussenkomst ten laste van de kredieten van de overheid die zijn
l'autorité qui donne son accord. akkoord geeft.
Dans le cadre d'une gestion efficace des deniers publics, chacun In het raam van een efficiënt beheer van de staatskas, zal eenieder
veillera à utiliser le moyen de transport le moins onéreux. erover waken het goedkoopste transportmiddel te gebruiken.
2.1. Pour les formations suivies sur désignation de l'autorité : 2.1. Voor de opleidingen gevolgd op aanwijziging van de overheid :
? sont entièrement prises en compte, les heures consacrées à ? worden volledig in aanmerking genomen, de uren gewijd aan de
l'activité de formation et aux déplacements aller-retour (de et vers activiteit van de opleiding en aan de verplaatsingen heen en terug
le lieu habituel de travail); (van en naar de gewone plaats van tewerkstelling);
? les frais d'inscription et d'examen, les dépenses pour la ? de kosten van de inschrijving, van het examen en van de uitgaven
documentation et les fournitures classiques sont intégralement voor de documentatie en de klassieke benodigdheden worden integraal
remboursés; terugbetaald;
? les indemnités de déplacement, de logement et de repas sont ? de verplaatsings-, logements- en maaltijdvergoedingen worden betaald
liquidées en application des règles communes en la matière; volgens de algemeen geldende regels;
? des allocations de week-end et de nuit peuvent, le cas échéant, être ? in voorkomend geval kunnen er weekend- en nachttoelagen toegekend
octroyées. worden.
2.2. Pour les formations suivies à la demande du membre du personnel: 2.2. Voor de opleidingen gevolgd op vraag van een personeelslid :
Préalablement, la proportion d'heures « utiles » (selon la notion De functionele chef zal, voorafgaandelijk en in gemeenschappelijk
d'utilité évoquée au point 1.2.) par rapport à l'intérêt plus akkoord met het personeelslid, de verhouding bepalen van de nuttige
personnel que présente la formation pour l'intéressé, sera convenue de uren (volgens de notie van nuttigheid bepaald in punt 1.2.) rekening
commun accord entre le chef fonctionnel et le membre du personnel. houdend met het eerder persoonlijk belang dat de betrokkene heeft bij
? les heures consacrées à l'activité de formation et aux déplacements de opleiding. ? de uren besteed aan de opleidingsactiviteit en aan de verplaatsingen
aller-retour (de et vers le lieu habituel de travail) sont heen en terug (van en naar de gewone plaats van tewerkstelling) worden
comptabilisées à concurrence de la partie jugée utile de la formation aangerekend ten belope van het gedeelte dat nuttig wordt geacht, met
et avec un MAXIMUM absolu de 7 h 36 par jour; een MAXIMUM van 7 u. 36 per dag;
? l'intervention financière est laissée à l'appréciation du chef ? de financiële tussenkomst wordt beoordeeld door de functionele chef
fonctionnel en fonction du degré d'utilité de la formation, des rekening houdend met de graad van nuttigheid van de opleiding, met de
objectifs à suivre par son service (stratégiques et opérationnels, te bereiken doelstellingen van zijn dienst (strategisch en
plan de sécurité) et des crédits dont il dispose; operationeel, veiligheidsplan) en de kredieten waarover hij beschikt;
? les indemnités de déplacement, de logement et de repas sont ? de verplaatsings-, logements- en maaltijdvergoedingen worden betaald
liquidées en application des règles communes en la matière ; volgens de algemeen geldende regels;
? des allocations de week-end et de nuit ne peuvent, en aucun cas, ? er kunnen in geen enkel geval weekend- en nachttoelagen worden
être octroyées. aangerekend.
2.3. Cas particuliers 2.3. Bijzondere gevallen
? Pour ce qui concerne les formations par correspondance (cours de ? Wat de opleidingen per briefwisseling betreft (cursussen van het
l'enseignement à distance de la Communauté française ou de la afstandsonderwijs van de Franse en Vlaamse Gemeenschap) die geen
Communauté flamande), qui ne comportent pas de participation effective effectieve deelname aan een cursus inhouden, kan de verantwoordelijke
à un cours, l'autorité responsable peut octroyer un certain nombre
d'heures correspondant à l'activité conventionnelle de formation (par overheid een bepaald aantal uren toekennen overeenstemmend met de
exemple 2 heures par semaine pour les cours de langue). conventionele activiteit van de opleiding (vb. 2 uren per week voor
? Pour ce qui concerne les cours de langue, un plafond d'intervention taalcursussen). ? Voor de taalcursussen wordt een interventielimiet evenals een
de même qu'une comptabilisation maximale seront fixés par l'autorité maximale aanrekening vastgelegd door de verantwoordelijke overheid.
responsable; de plus, leur utilité sera évaluée en référence aux Het nut van deze opleidingen zal bovendien geëvalueerd worden volgens
annexes 15 et 16 de l'arrêté ministériel mentionné supra. 3. FORMATIONS EXTERNES NON RECONNUES COMME UTILES Pour encourager certaines initiatives individuelles de formation (autres que celles jugées utiles), il est loisible à l'autorité compétente d'octroyer certaines facilités de service (aménagement de l'horaire de travail), notamment dans le cadre d'études supérieures entreprises par le membre du personnel par intérêt personnel ou pour obtenir un diplôme d'un niveau supérieur sans qu'il y ait de rapport direct avec la fonction qu'il occupe ou pour laquelle il est désigné. Les facilités de service se limitent à adapter l'horaire légal de travail à certaines contraintes du cours suivi (par exemple, terminer certaines journées de travail plus tôt avec « rattrapage » des heures les autres jours,...). Ces études ou formations ne sont done pas reconnues comme utiles. Dans ce cas, il n'y a donc aucune intervention dans les frais de scolarité (inscription, travaux, mémoires,...); les heures de présence aux cours ne sont pas comptabilisées et ne donnent pas lieu à allocation ou indemnité. Durant les cours, les examens et les activités en rapport avec ses études, le membre du personnel n'est pas considéré comme étant en service. 4. MESURE TRANSITOIRE Le membre du personnel déjà engagé dans une formation « utile » sous les modalités des anciennes réglementations en la matière, a le droit de poursuivre celle-ci aux mêmes conditions que précédemment. A cet égard, je renvois notamment à l'article XII.VIII.3 PJPol. de bijlagen 15 en 16 van het voormeld ministerieel besluit. 3. EXTERNE OPLEIDINGEN NIET ERKEND ALS NUTTIG Om een aantal individuele opleidingsinitiatieven aan te moedigen (andere dan deze die als nuttig beoordeeld worden), is het aan de bevoegde overheid toegelaten een aantal dienstfaciliteiten toe te kennen (aanpassing van het werkrooster), in het bijzonder in het raam van door het personeelslid uit persoonlijke interesse aangevatte hogere studies of voor het bekomen van een diploma van een hoger niveau zonder dat er een direct verband is met de functie die hij uitvoert of voor dewelke hij aangewezen is. De dienstfaciliteiten beperken zich tot de aanpassing van het wettelijk uurrooster aan bepaalde verplichtingen bij de gevolgde cursussen (vb bepaalde werkdagen vroeger stoppen met « inhaling » van de uren op andere dagen,...). Deze studies of opleidingen worden dus niet als nuttig erkend. In dit geval is er dus geen enkele tussenkomst in de schoolkosten (inschrijving, werken, eindwerken,...); de uren aanwezig in de cursussen worden niet aangerekend en geven geen recht op een toelage of een vergoeding. Gedurende de cursussen, de examens en de activiteiten verbonden aan zijn studies, wordt het personeelslid niet beschouwd als in dienst zijnde. 4. OVERGANGSMAATREGEL Het personeelslid dat reeds een « nuttige » opleiding heeft aangevangen volgens de modaliteiten van de oude reglementeringen terzake, heeft het recht om die opleiding verder te zetten onder dezelfde voorwaarden als voorheen. In dit raam verwijs ik trouwens naar, onder meer, artikel XII.VIII.3 RPPol.
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^