Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 18/12/2002
← Retour vers "Circulaire n° 535 Dispenses de service en 2003 "
Circulaire n° 535 Dispenses de service en 2003 Omzendbrief nr. 535 De brugdagen voor 2003
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
18 DECEMBRE 2002. - Circulaire n° 535 Dispenses de service en 2003 18 DECEMBER 2002. - Omzendbrief nr. 535 De brugdagen voor 2003
Aux administrations fédérales, aux Services publics fédéraux et aux Aan de federale besturen, de Federale Overheidsdiensten en de
organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het gezag, de controle
contrôle ou de tutelle de l'Etat. of het toezicht van de Staat.
Madame la Ministre, Mevrouw de Minister,
Monsieur le Ministre, Mijnheer de Minister,
Monsieur le Secrétaire d'Etat, Mijnheer de Staatssecretaris,
Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer la teneur de la Ik zou het op prijs stellen indien u de inhoud van deze omzendbrief
présente circulaire à tous les membres du personnel des services, zou meedelen aan alle personeelsleden van de diensten, besturen en
administrations et organismes placés sous votre autorité, contrôle ou instellingen waarover u gezag, toezicht of voogdij uitoefent.
tutelle. En 2003, les jours fériés suivants tombent un mardi ou un jeudi, à In 2003 vallen de volgende feestdagen op een dinsdag of een donderdag,
savoir, namelijk
- 1er mai, Fête du travail; - 1 mei, Feest van de arbeid;
- 29 mai, Ascension; - 29 mei, O.H. Hemelvaart;
- 11 novembre, armistice 1918. - 11 november, wapenstilstand 1918.
Afin de garantir une égalité de régime et de traitement à tous les Teneinde een gelijke regeling voor en behandeling van alle
membres du personnel et à tous les services, j'ai décidé d'octroyer à
tous les membres du personnel un jour de dispense de service le personeelsleden en diensten te verzekeren, heb ik beslist om op
vendredi 2 mai, le vendredi 30 mai et le lundi 10 novembre. La communication rapide de cette décision permet en outre à la population d'être déjà informée de la non disponibilité des services, administrations et organismes concernés à ces dates. La dispense de service est également accordée aux membres du personnel qui auraient déjà pris un jour de congé annuel de vacances pour cette date. Si l'agent est absent ce jour-là pour un autre motif, par exemple en cas de temps partiel, congé pour motif impérieux, congé de maladie, etc., cette dispense de service ne donne toutefois pas lieu à un jour de compensation. En raison de la nature de leur mission, la dispense de service n'est pas accordée aux membres du personnel qui doivent être présents dans leur service pour des motifs fonctionnels. Un jour de dispense de service pourra alors être pris ultérieurement, à une date plus appropriée et aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances. Pour conclure la présente circulaire, je désire souligner à nouveau le fait qu'au sein du Gouvernement il a été clairement convenu et conclu qu'aucun autre jour de congé ne pourrait s'ajouter en 2003. vrijdag 2 mei, vrijdag 30 mei en maandag 10 november aan alle personeelsleden een dag dienstvrijstelling toe te kennen. Door dit tijdig bekend te maken is het ook voor de bevolking duidelijk dat de diensten, besturen en instellingen waarvan sprake op die dagen niet bereikbaar zullen zijn. Deze dienstvrijstelling geldt ook voor de personeelsleden die reeds een dag jaarlijks vakantieverlof zouden hebben genomen. Indien het personeelslid om een andere reden die dag afwezig is, bijvoorbeeld in geval van deeltijds werken, verlof om dwingende reden, ziekteverlof, enz., geeft deze dienstvrijstelling geen aanleiding tot een compenserende dag dienstvrijstelling. Wegens de aard van hun opdracht geldt deze dienstvrijstelling niet voor personeelsleden die om functionele redenen aanwezig moeten zijn op hun dienst. Deze dag dienstvrijstelling zal dan achteraf, op een meer geschikt ogenblik, kunnen opgenomen worden, onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof. Tot slot van deze omzendbrief wil ik nog eens benadrukken dat binnen de Regering zeer duidelijk overeengekomen is en afgesproken werd dat er voor 2003 geen andere verlofdagen mogen bijkomen.
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de De Minister van Ambtenarenzaken, en Modernisering van de Openbare
l'Administration, Besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^