← Retour vers "Circulaire nr. 469 Réglementation de la mobilité "
Circulaire nr. 469 Réglementation de la mobilité | Omzendbrief nr. 469 Mobiliteitsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
17 NOVEMBRE 1998. - Circulaire nr. 469 Réglementation de la mobilité | 17 NOVEMBER 1998. - Omzendbrief nr. 469 Mobiliteitsreglementering |
Aux administrations et autres services des ministères fédéraux, aux | Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries, aan de |
organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de | instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of het |
contrôle ou de tutelle de l'Etat. | toezicht van de Staat vallen. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
L'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel | Het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de mobiliteit van |
het personeel van sommige overheidsdiensten, bekendgemaakt in het | |
de certains services publics, publié au Moniteur belge du 31 juillet | Belgisch Staatsblad van 31 juli 1998, geeft uitvoering aan de |
1998, exécute les articles 12 à 15 de la loi du 22 juillet 1993 | artikelen 12 tot 15 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde |
portant certaines mesures en matière de fonction publique. | maatregelen inzake ambtenarenzaken. |
L'arrêté royal précité, en fixant de nouvelles dispositions en matière | Voornoemd koninklijk besluit, dat nieuwe bepalingen inzake mobiliteit |
de mobilité, remplace le régime de mobilité instauré par l'arrêté | vaststelt, vervangt de mobiliteitsregeling die was ingevoerd door het |
royal du 3 novembre 1993 portant les mesures d'exécution relatives à | koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende uitvoeringsmaatregelen |
la mobilité du personnel de certains services publics. | betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige |
overheidsdiensten. | |
De manière synthétique, ces dispositions apportent aux procédures de | Beknopt kan men stellen dat deze bepalingen de volgende wijzigingen en |
mobilité les modifications et améliorations suivantes : | verbeteringen aan de mobiliteitsprocedures aanbrengen : |
- l'uniformisation de la procédure de mobilité volontaire pour les 5 niveaux et ce jusqu'aux grades de rang 13 inclus; | - het eenvormig maken van de vrijwillige mobiliteitsprocedure voor de 5 niveaus tot en met de graden van rang 13; |
- la valorisation, par mobilité volontaire, de la réussite d'un | - de valorisatie via vrijwillige mobiliteit van een vergelijkend |
concours d'accession au niveau supérieur ou d'un examen d'avancement | examen voor overgang naar het hoger niveau of voor een examen voor |
de grade; | verhoging in graad; |
- la création d'un centre d'information sur les possibilités de | - het oprichten van een centrum voor informatie over de |
mobilité; | mobiliteitsmogelijkheden; |
- l'instauration d'un suivi complet par le Service Mobilité de la | - het invoeren van een volledige opvolging door de Dienst Mobiliteit |
procédure de mobilité volontaire : accusé de réception obligatoire, | van de procedure voor vrijwillige mobiliteit : verplichte |
délais précis d'analyse d'une candidature, motivation des décisions; | ontvangstmelding, vaste termijn voor het analyseren van een |
- l'instauration, pour la mobilité volontaire, d'une période de probation de trois mois; - une transparence sur la réalisation de transferts volontaires par une publication des arrêtés de transfert au Moniteur belge; - un contrôle accru du respect des diverses priorités entre mobilité d'office, mobilité volontaire et recrutement; - la suppression de toute possibilité de mettre arbitrairement les agents en mobilité d'office suite à la perte de toute affectation; - une intégration plus rapide des agents transférés dans leur nouvelle | kandidatuur, motivering van de beslissingen; - het invoeren, voor de vrijwillige mobiliteit, van een proefperiode van drie maanden; - het doorzichtig maken van de vrijwillige mobiliteit door de bekendmaking van de overplaatsingsbesluiten in het Belgisch Staatsblad; - een grotere controle op het naleven van de diverse prioriteiten tussen ambtshalve mobiliteit, vrijwillige mobiliteit en werving; - het afschaffen van elke mogelijkheid om willekeurig de ambtenaren aan te wijzen die in mobiliteit gesteld worden ingevolge het verlies van elke aanwijzing voor een betrekking; - een snellere integratie van de overgeplaatste ambtenaren in hun |
administration. | nieuw bestuur. |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
I.1. Services publics concernés | I.1. Betrokken overheidsdiensten |
L'arrêté royal du 16 juillet 1998 règle la mobilité entre les | Het koninklijk besluit van 16 juli 1998 regelt de mobiliteit tussen de |
différents services publics au niveau fédéral : les ministères, les | verschillende overheidsdiensten op federaal niveau : de ministeries, |
établissements scientifiques (repris sous l'appellation « autres | de wetenschappelijke inrichtingen (opgenomen onder de benaming « |
services des ministères »), les organismes d'intérêt public et les | andere diensten van de ministeries »), de instellingen van openbaar |
autres services publics cités à l'article 1er dudit arrêté. | nut en de andere overheidsdiensten die vermeld zijn in artikel 1 van |
I.2. Membres du personnel concernés | het besluit. I.2. Betrokken personeelsleden |
Sont concernés par les mesures de mobilité volontaire et d'office, les | Zijn onderworpen aan de regelgeving inzake vrijwillige en ambtshalve |
membres du personnel nommés à titre définitif, à l'exception : | mobiliteit, de vastbenoemde personeelsleden, met uitzondering van : |
- des agents des carrières extérieures du Ministère des Affaires | - de ambtenaren van de buitenlandse carrières van het Ministerie van |
étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement; | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
- des membres du personnel scientifique des Etablissements | - de leden van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke |
scientifiques; | inrichtingen; |
- des membres du personnel appartenant aux secrétariats du Conseil | - de personeelsleden die behoren tot de secretariaten van de Nationale |
national du Travail, du Conseil central de l'Economie et du Conseil | Arbeidsraad, de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de Hoge Raad |
supérieur des Classes moyennes, auxquels l'arrêté royal du 2 octobre | voor de Middenstand, op wie het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
1937 portant le statut des agents de l'Etat n'a pas été rendu | houdende het statuut van het rijkspersoneel niet geheel of |
applicable en tout ou en partie. | gedeeltelijk toepasselijk is gemaakt. |
Les stagiaires sont exclusivement soumis au régime de mobilité | De stagiairs vallen uitsluitend onder de toepassing van de ambtshalve |
d'office. | mobiliteit. |
Il est à noter que, pour les stagiaires de niveau 1, une mesure de | Opgemerkt moet worden dat voor de stagiairs van niveau 1 een in |
mobilité d'office est étrangère à un changement d'affectation pendant | ambtshalve mobiliteitstelling verschillend is van een wijziging van |
le stage. | affectatie gedurende de stage. |
II. La mobilité volontaire | II. De vrijwillige mobiliteit |
Par mobilité volontaire, il y a lieu d'entendre le transfert sur base | Onder vrijwillige mobiliteit dient te worden verstaan de overplaatsing |
volontaire d'un agent d'un service public vers un autre service | op vrijwillige basis van een ambtenaar van een overheidsdienst naar |
public. | een andere overheidsdienst. |
II.1 Règles de base | II.1. Grondregels |
Demandé à l'initiative de l'agent, le transfert s'opère soit vers un | De overplaatsing wordt gevraagd door de ambtenaar en gebeurt ofwel |
naar een vacant verklaarde betrekking van dezelfde graad of dezelfde | |
emploi déclaré vacant de même grade ou de même rang que celui dont | rang als die van de ambtenaar, ofwel naar een vacant verklaarde |
l'agent est doté, soit vers un emploi déclaré vacant dans un grade | betrekking in een graad waarvoor de ambtenaar geslaagd is in een |
pour lequel l'agent a réussi un concours d'accession au niveau | vergelijkend examen voor overgang naar het hogere niveau of in een |
supérieur ou un examen d'avancement de grade. | examen voor verhoging in graad. |
La date d'entrée en vigueur de cette dernière possibilité doit encore | De datum van inwerkingtreding van deze laatste mogelijkheid moet nog |
être fixée par le Roi. | worden vastgesteld door de Koning. |
Pour être transféré, l'agent doit être porteur du diplôme requis et | Om overgeplaatst te worden moet de ambtenaar houder zijn van het |
avoir réussi le test d'aptitude si ceux-ci sont exigés par le | vereiste diploma en geslaagd zijn voor de geschiktheidstest indien die |
règlement organique du service public vers lequel le transfert est | vereist worden door het organiek reglement van de overheidsdienst |
demandé. Conformément à l'article 15 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique, l'agent doit, le cas échéant, satisfaire aux qualifications professionnelles éventuellement requises par la nature de l'emploi. Les membres du personnel qui ont été recrutés selon un mode particulier de nomination ou qui ont bénéficié d'une première nomination sont exclus du bénéfice de la mobilité volontaire durant les neuf premières années qui suivent leur recrutement ou leur nomination. Par mode particulier de nomination, il faut entendre tout mode qui déroge aux conditions générales de recrutement des agents de l'Etat, à | waarheen de overplaatsing gevraagd wordt. Overeenkomstig artikel 15 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken moet de ambtenaar in voorkomend geval voldoen aan de beroepskwalificaties die eventueel vereist zijn door de aard van de betrekking. De personeelsleden die aangeworven zijn volgens een bijzondere benoemingswijze of die een eerste benoeming hebben genoten worden van het voordeel van de vrijwillige mobiliteit uitgesloten tijdens de eerste negen jaren die volgen op hun aanwerving of hun benoeming. Onder bijzondere benoemingswijze moet worden verstaan elke wijze die afwijkt van de algemene voorwaarden tot werving van het |
savoir : | rijkspersoneel, nl. : |
1° réunir les conditions d'admissibilité imposées pour l'emploi à | 1° de toelaatbaarheidsvereisten vervullen die voor de te begeven |
conférer; | betrekking zijn opgelegd; |
2° réussir, auprès du Secrétariat permanent de Recrutement, le | 2° bij het Vast Wervingssecretariaat slagen voor het voorgeschreven |
concours de recrutement prévu; | vergelijkend wervingsexamen; |
3° accomplir avec succès le stage probatoire. | 3° met goed gevolg de stage hebben volbracht. |
Par première nomination, il faut entendre tout mode de nomination | Onder eerste benoeming moet worden verstaan elke wijze van benoeming |
fondé sur des dispositions dérogeant au statut. | die op bepalingen berust welke afwijken van het statuut. |
Seuls les agents qui remplissent les conditions fixées à l'article 4 | Enkel de ambtenaren die de voorwaarden vervullen welke vastgesteld |
de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 peuvent valablement introduire | zijn in artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 kunnen |
une demande de transfert. Une de ces conditions est que l'agent se | geldig een overplaatsingsaanvraag indienen. Eén van deze voorwaarden |
trouve dans une position administrative où il peut faire valoir ses | is dat de ambtenaar zich in een administratieve stand moet bevinden |
titres à la promotion. | waarin hij zijn aanspraken op bevordering kan laten gelden. |
Dans les situations suivantes : | In de volgende situaties : |
- suspension dans l'intérêt du service, | - schorsing in het belang van de dienst, |
- suspension disciplinaire, | - tuchtschorsing, |
- disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service, | - disponibiliteit door ambtsontheffing in het belang van de dienst, |
- congé pour mission dont le caractère d'intérêt général n'est pas | - verlof wegens opdracht waarvan het karakter van algemeen belang niet |
reconnu, | is erkend, |
- disponibilité pour convenance personnelle (ultérieurement remplacée | - disponibiliteit voor persoonlijke aangelegenheden (zoals die later |
par l'absence de longue durée pour raisons personnelles), | zal worden vervangen door de afwezigheid van lange duur wegens |
persoonlijke aangelegenheden), | |
un agent ne peut faire valoir ses titres à la promotion et ne peut | kan een ambtenaar zijn aanspraken op bevordering niet laten gelden en |
donc introduire valablement une demande de mobilité volontaire. | kan hij dus niet geldig een aanvraag tot vrijwillige mobiliteit indienen. |
II.2. Description de la procédure | II.2. Beschrijving van de procedure |
L'agent peut obtenir auprès du Service Mobilité tout renseignement | De ambtenaar kan bij de Dienst Mobiliteit alle nuttige inlichtingen |
utile sur les possibilités de mobilité (procédure, liste d'emplois | over de mobiliteitsmogelijkheden verkrijgen (procedure, lijst met |
vacants,...). | vacante betrekkingen, ...). |
La procédure qui doit être suivie peut être schématisée comme suit : | De te volgen procedure kan als volgt worden geschetst : |
1. L'agent s'adresse à son service du personnel pour obtenir le | 1. De ambtenaar wendt zich tot zijn personeelsdienst om het door die |
formulaire de demande de transfert dûment complété par ce service | dienst behoorlijk ingevulde formulier voor een overplaatsingsaanvraag |
(annexe 1 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998). | te verkrijgen (bijlage 1 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998). |
L'administration ne peut refuser de remplir ce formulaire. | Het bestuur mag niet weigeren dit formulier in te vullen. |
2. L'agent complète la partie de ce formulaire qui lui est destinée et | 2. De ambtenaar vult het voor hem bestemde gedeelte van dit formulier |
introduit, par lettre recommandée, auprès du service public de son | in en dient, per aangetekende brief, bij de overheidsdienst van zijn |
choix une candidature au moyen dudit formulaire. | keuze een kandidatuur in door middel van het genoemde formulier. |
Le nombre de candidatures n'est pas limité. Leur validité est de douze | Het aantal kandidaturen is niet beperkt. Zij blijven geldig gedurende |
mois, renouvelables. | twaalf maanden en zijn hernieuwbaar. |
Copie du formulaire de demande de transfert doit être envoyée, par | Een afschrift van het formulier tot aanvraag om overplaatsing moet, |
simple lettre, au Service Mobilité ainsi qu'à l'administration au sein | per gewone brief, worden toegestuurd aan de Dienst Mobiliteit en aan |
de laquelle l'agent exerce ses fonctions. | het bestuur waar de ambtenaar zijn ambt uitoefent. |
3. Dans les trois mois de l'introduction d'une demande de transfert, | 3. Binnen drie maanden na het indienen van een overplaatsingsaanvraag |
la candidature est examinée, en fonction du niveau de l'agent, soit | wordt de kandidatuur onderzocht, naargelang van het niveau van de |
par le Conseil de Direction, soit par le fonctionnaire dirigeant du | ambtenaar, hetzij door de Directieraad, hetzij door de leidende |
service public choisi par l'agent. 4. Sur base de la description de fonction de l'emploi à pourvoir, la candidature est de manière motivée soit retenue, soit écartée. Copie de la décision prise doit être envoyée au Service Mobilité. Les candidatures retenues sont reprises dans une réserve de mobilité. Si l'autorité compétente n'examine pas la candidature dans le délai qui lui est imparti, l'avis sur la candidature est censé favorable et le candidat est versé dans la réserve de mobilité. 5. Quand l'autorité compétente prend la décision de pourvoir à l'emploi vacant, elle met le candidat qui répond le mieux aux exigences de la fonction en période de probation pendant trois mois. Le Service Mobilité doit être informé par l'administration de la date | ambtenaar van de gekozen overheidsdienst. 4. Op grond van de functiebeschrijving van de te begeven betrekking wordt de kandidatuur op gemotiveerde wijze hetzij aangenomen, hetzij verworpen. Een afschrift van de genomen beslissing moet aan de Dienst Mobiliteit worden verzonden. De weerhouden kandidaturen worden opgenomen in een mobiliteitsreserve. Wanneer de bevoegde overheid nalaat de kandidatuur te onderzoeken binnen de haar toegemeten termijn, wordt het advies over de kandidaatstelling geacht gunstig te zijn en wordt de kandidaat in de mobiliteitsreserve opgenomen. 5. Wanneer de bevoegde overheid de beslissing neemt in de vacante betrekking te voorzien, roept zij de kandidaat die het best aan de vereisten van de functie beantwoordt op voor een proefperiode van drie maanden. De Dienst Mobiliteit moet door het bestuur op de hoogte worden |
de mise en période de probation d'un agent. | gebracht van de datum waarop de ambtenaar de proefperiode aanvangt. |
6. A l'issue de la période de probation, la candidature est : | 6. Bij het verstrijken van de proefperiode wordt de kandidatuur : |
- soit définitivement acceptée; l'autorité compétente prend un arrêté | - hetzij definitief aanvaard; de bevoegde overheid vaardigt een |
de transfert qui doit être publié au Moniteur belge; | overplaatsingsbesluit uit dat in het Belgisch Staatsblad moet worden |
bekendgemaakt; | |
- soit refusée de manière motivée; l'agent réintègre son | - hetzij op gemotiveerde wijze geweigerd; de kandidaat wordt opnieuw |
administration d'origine. | opgenomen in zijn bestuur van herkomst. |
Copie de la décision prise doit être transmise au Service Mobilité. | Een afschrift van de genomen beslissing wordt aan de Dienst Mobiliteit toegestuurd. |
II.3. Précisions | II.3. Verduidelijkingen |
A. Des diverses priorités | A. Diverse prioriteiten |
En application de l'article 6 bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | Met toepassing van artikel 6 bis van het koninklijk besluit van 2 |
portant le statut des agents de l'Etat, lorsque la nomination dans un | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, wanneer er |
grade peut être faite selon plusieurs modes d'attribution et qu'aucun | op verschillende wijzen in een graad kan worden benoemd en er geen |
de ceux-ci n'est imposé par une disposition particulière, l'autorité | enkele bepaling een bepaalde wijze voorschrijft, kiest de bevoegde |
compétente détermine le mode d'attribution d'un emploi vacant : par | overheid de wijze van toekenning van een vacante betrekking : bij |
recrutement, par mutation, par promotion ou par mobilité. | werving, bij mutatie, bij bevordering of bij mobiliteit. |
L'arrêté royal du 16 juillet 1998 fixe toutefois certaines priorités | Het koninklijk besluit van 16 juli 1998 stelt evenwel sommige |
entre les divers modes d'attribution d'un emploi. | prioriteiten tussen de verscheidene wijzen van toekenning vast. |
Ainsi : | Aldus : |
1. Conformément à l'article 28, § 1er, dudit arrêté, la mobilité d'office est prioritaire sur la mobilité volontaire et le recrutement. 2. Dans un grade de recrutement, la mobilité volontaire est, conformément à l'article 10, § 1er, de l'arrêté précité, prioritaire sur le recrutement. Le contrôle de cette priorité est assuré par l'inspecteur des finances, le délégué du Ministre des Finances ou le commissaire du gouvernement qui doit, avant de viser une autorisation de recrutement, s'assurer que la réserve de mobilité ne comprend plus de candidat qualifié pour l'emploi. A cette fin, il doit obtenir du Service Mobilité une attestation confirmant qu'aucune candidature à la | 1. Heeft overeenkomstig artikel 28, § 1, van het genoemde besluit, de ambtshalve mobiliteit voorrang op de vrijwillige mobiliteit en de werving. 2. Heeft, overeenkomstig artikel 10, § 1, van het genoemde besluit, in een wervingsgraad de vrijwillige mobiliteit voorrang op de werving. Het toezicht op deze voorrangsregeling wordt uitgeoefend door de inspecteur van Financiën, de afgevaardigde van de Minister van Financiën of de regeringscommissaris die, vooraleer een wervingsmachtiging te viseren, moet nagaan of er zich in de mobiliteitsreserve geen voor de betrekking geschikte kandidaten meer bevinden. Daartoe dient hij van de Dienst Mobiliteit een attest te bekomen dat bevestigt dat geen enkele kandidatuur tot de vrijwillige |
mobilité volontaire n'est retenue pour l'emploi à pourvoir. | mobiliteit werd aanvaard voor de te begeven betrekking. |
Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 20 mai 1997 portant diverses | Sinds de inwerkingtreding van de wet van 20 mei 1997 houdende diverse |
mesures en matière de fonction publique, la priorité de la mobilité | maatregelen inzake ambtenarenzaken bestaat er geen voorrang meer van |
volontaire sur le recrutement n'existe pas dans les cas prévus aux | de vrijwillige mobiliteit op de werving in de gevallen voorzien in de |
articles 17 et 33 de cette loi : les agents contractuels dits « statut | artikelen 17 en 33 van deze wet : de contractuele personeelsleden, |
unique », en service au 1er janvier 1996, bénéficient d'une priorité | personeelsleden « enig statuut » genoemd, in dienst op 1 januari 1996, |
sur la mobilité en vue de pourvoir à l'emploi vacant. 3. Dans les grades de promotion, l'autorité compétente choisit le mode d'attribution de l'emploi vacant : par promotion ou par mobilité. Toutefois, conformément à l'article 10,§ 2, de l'arrêté précité, le transfert ne peut porter préjudice aux lauréats d'un concours d'accession au niveau supérieur ou d'un examen d'avancement de grade ou d'avancement barémique. Dans ce contexte, une priorité doit être donnée aux agents dans leur propre administration. | genieten een voorrang op de mobiliteit voor het bezetten van een vacante betrekking. 3. In de bevorderingsgraden kiest de bevoegde overheid de wijze van toekenning van de vacante betrekking : bij bevordering of bij mobiliteit. Niettemin, overeenkomstig artikel 10, § 2, van het bovengenoemde besluit, mag de overplaatsing de geslaagden voor een vergelijkend examen voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen voor verhoging in graad of voor verhoging in weddeschaal niet benadelen. In deze context moet voorrang verleend worden aan de ambtenaren in hun eigen bestuur. |
Il est à noter qu'aucune priorité n'est établie entre mobilité | Op te merken valt dat geen enkele prioriteit wordt vastgesteld tussen |
volontaire et mutation interne. L'autorité, en faisant application de | de vrijwillige mobiliteit en de interne mutatie. De overheid kiest, |
l'article 6 bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité, choisit | met toepassing van artikel 6 bis van het reeds aangehaalde koninklijk |
l'agent qui répond le mieux aux exigences de la fonction à pourvoir. | besluit van 2 oktober 1937, de ambtenaar die het best beantwoordt aan |
de vereisten van de uit te oefenen functie. | |
B. En matière pécuniaire | B. De geldelijke toestand |
Conformément à l'article 12 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998, la | Overeenkomstig artikel 12 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 |
règle générale veut que le transfert s'opère vers un emploi déclaré | wil de algemene regel dat de overplaatsing zou gebeuren naar een |
vacant doté de la même échelle de traitement que celle dont | vacant verklaarde betrekking met dezelfde weddeschaal als die waarvan |
l'intéressé est titulaire. L'agent conserve alors le bénéfice de son | het personeelslid titularis is. Alsdan behoudt de ambtenaar het |
échelle de traitement. | voordeel van zijn weddeschaal. |
S'il n'existe pas d'emploi déclaré vacant dans l'échelle de traitement | Wanneer er geen vacant verklaarde betrekking voorhanden is in de |
dont l'agent est titulaire, le transfert peut être réalisé, moyennant | weddeschaal waarvan de ambtenaar titularis is kan overeenkomstig de |
l'accord de l'intéressé, vers un emploi déclaré vacant doté d'une | tweede paragraaf, tweede alinea van voornoemd artikel, mits |
échelle de traitement inférieure à celle dont l'agent est titulaire, | toestemming van de betrokkene, de overplaatsing gebeuren naar een |
conformément au deuxième paragraphe, deuxième alinéa dudit article. L'agent qui opte pour cette solution n'obtient, conformément à l'article 27, § 4 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères, à aucun moment dans son nouvel emploi un traitement inférieur à celui dont il bénéficie. Cet agent est bloqué dans son traitement c'est-à-dire qu'il ne touche plus ses augmentations intercalaires tant que le traitement attaché à son nouvel emploi n'a pas rattrapé son traitement actuel. L'autorité compétente doit informer l'agent de la durée d'un éventuel blocage de son traitement. D'un point de vue pratique, l'agent est administrativement affecté sur un emploi vacant dans une échelle de traitement inférieure à celle dont il est titulaire et doit obtenir par priorité le premier emploi déclaré vacant dans l'échelle de traitement dont il est titulaire. Lorsque le transfert se réalise au sein d'un même rang et implique un | vacant verklaarde betrekking van een lagere weddeschaal dan die waarvan de ambtenaar titularis is. Overeenkomstig artikel 27, § 4 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries bekomt de ambtenaar, die voor deze oplossing kiest, in zijn nieuwe betrekking nooit een lagere wedde dan die welke hij geniet. Deze ambtenaar wordt in zijn wedde geblokkeerd, d.w.z. dat hem geen tussentijdse verhogingen meer worden toegekend zolang de wedde die aan zijn nieuwe betrekking verbonden is niet op gelijke hoogte is gekomen van zijn huidige wedde. De bevoegde overheid moet de ambtenaar informeren over de duur van de eventuele blokkering van zijn wedde. Praktisch gezien wordt de ambtenaar administratief geaffecteerd op een vacante betrekking in een lagere weddeschaal dan die waarvan hij titularis is en dient hem de eerstvolgende vacant verklaarde betrekking in de weddeschaal waarvan hij titularis is te worden toegewezen. |
changement de carrière barémique, une conversion entre les | Wanneer de overplaatsing binnen eenzelfde rang een verandering van |
développements des deux carrières, particulières ou communes, doit | weddeschaalloopbaan impliceert, moet een omzetting tussen de |
être établie afin de définir dans la nouvelle carrière barémique la | ontwikkelingen van de twee, bijzondere of gemene, loopbanen vastgelegd |
même échelle de traitement que celle dont l'agent est titulaire. | worden om de weddeschaal van de ambtenaar in zijn nieuwe loopbaan te |
Si un emploi déclaré vacant existe dans l'échelle de traitement de « | situeren. Indien er een vacant verklaarde betrekking bestaat in de weddeschaal |
conversion » attachée au nouveau grade, l'agent transféré bénéficie de | van « omzetting » verbonden aan de nieuwe graad, verkrijgt de |
ladite échelle dans le grade dans lequel il est transféré. | ambtenaar deze weddeschaal in de graad waarin hij is overgeplaatst. |
Dans le cas contraire, l'agent peut être transféré vers un emploi | In het tegenovergestelde geval kan de ambtenaar worden overgeplaatst |
déclaré vacant doté d'une échelle de traitement inférieure à son | naar een vacant verklaarde betrekking bekleed met een lagere |
échelle de « conversion » selon les règles décrites ci-dessus. La fixation de cette conversion est demandée au Service d'Administration générale. Conformément au deuxième paragraphe, troisième alinéa du même article 12, un transfert ne peut donner lieu à une promotion par avancement barémique liée à la vacance d'un emploi. Conformément au deuxième paragraphe, quatrième alinéa dudit article, un agent transféré n'est plus soumis aux dispositions statutaires et pécuniaires qui lui étaient applicables dans son service public d'origine. Ce service public reste cependant tenu de liquider la charge budgétaire totale afférente à la période pendant laquelle l'agent y a presté ses services. | weddeschaal dan zijn schaal van « omzetting » en dit volgens de hiervoren vermelde regels. Het vastleggen van de omzetting wordt gevraagd aan de Dienst van Algemeen Bestuur. Overeenkomstig paragraaf 2, derde lid van hetzelfde artikel 12 kan een overplaatsing geen aanleiding geven tot een bevordering door verhoging in weddeschaal verbonden aan de vacante betrekking. Overeenkomstig paragraaf 2, vierde lid van het genoemde artikel, is een overgeplaatste ambtenaar niet meer onderworpen aan de statutaire en geldelijke bepalingen die in zijn overheidsdienst van herkomst op hem van toepassing waren. Deze overheidsdienst blijft evenwel verplicht de totale begrotingslast uit te betalen die betrekking heeft op de periode waarin de ambtenaar er zijn diensten heeft verricht. |
C. De la période de probation | C. De proefperiode |
Conformément à l'article 9, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du 16 | Overeenkomstig artikel 9, paragraaf 1, van het koninklijk besluit van |
juillet 1998 cette période est assimilée à un congé pour stage. Ce | 16 juli 1998 wordt deze periode gelijkgesteld met een verlof voor |
congé n'est pas rémunéré par l'administration de l'agent. La période | stage. Dit verlof wordt niet bezoldigd door het bestuur van de |
de probation est en effet, budgétairement à charge du service public | ambtenaar. De proefperiode valt inderdaad budgettair ten laste van de |
au sein duquel l'agent preste ses services durant cette période. Les | overheidsdienst waarin de ambtenaar zijn diensten tijdens deze periode |
cotisations patronales de sécurité sociale, les allocations | verricht. De werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, de |
familiales, le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année sont | kinderbijslag, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage worden door |
liquidés par ce service public au prorata de la durée de la période de | deze overheidsdienst betaald naar verhouding met de duur van de |
probation. | proefperiode. |
Durant cette période, l'agent perçoit le traitement afférent à | Gedurende deze periode ontvangt de ambtenaar de wedde verbonden aan de |
l'emploi pour lequel il s'est porté candidat. En cas d' accession au | betrekking waarvoor hij zich heeft kandidaat gesteld. Ingeval van |
niveau supérieur, le traitement perçu ne doit pas être remboursé par | overgang naar het hogere niveau dient de ontvangen wedde niet te |
l'agent en cas d'interruption prématurée de la période de probation ou | worden terugbetaald door de ambtenaar wanneer de proefperiode |
de conclusion négative de celle-ci. | voortijdig wordt beëindigd of wanneer de proefperiode ongunstig wordt |
Afin d'assurer une évaluation correcte du candidat, et conformément à | beoordeeld. Om tot een degelijke evaluatie te komen van de kandidaat en |
la réglemen-tation relative au stage, la période de probation | overeenkomstig de reglementering op de stage, moet de proefperiode |
s'effectue à temps plein. | voltijds worden doorlopen. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article susmentionné, l'agent ou | Overeenkomstig paragraaf 4 van het bovenvermelde artikel kunnen zowel |
l'administration peut mettre un terme à une période de probation avant | de ambtenaar als het bestuur een proefperiode beëindigen voor het |
son expiration. Lorsque l'administration décide de mettre un terme à | verstrijken ervan. Wanneer het bestuur beslist een proefperiode te |
une période de probation, elle doit établir un relevé détaillé des | beëindigen moet het uitvoerig uiteenzetten aan welke eisen van de te |
manquements aux exigences de la fonction à pourvoir qui sont reprochés | begeven functie de betrokkene tekort is geschoten en moet het hem |
à l'intéressé et doit entendre au préalable celui-ci sur les faits qui | vooraf horen over de feiten die aan deze beslissing ten grondslag liggen. |
sont à l'origine de cette décision. | Wanneer de overplaatsing gebeurt naar een vacant verklaarde betrekking |
Dans le cas d'un transfert, à l'issue de la période de probation, dans | in een graad waarvoor de ambtenaar geslaagd is in een vergelijkend |
un emploi déclaré vacant correspondant au grade pour lequel un agent a | examen voor overgang naar het hogere niveau, wordt hij, na het |
réussi un concours d'accession au niveau supérieur, la nomination de | beëindigen van de proefperiode, in zijn nieuwe graad met terugwerkende |
cet agent dans son nouveau grade doit être réalisée avec effet | |
rétroactif à la date de sa mise en probation. | kracht benoemd op de aanvangsdatum van de proefperiode. |
D. Conséquences du transfert sur : | D. Gevolgen van de overplaatsing voor : |
1. La carrière administrative de l'agent | 1. De administratieve loopbaan van de ambtenaar |
Le fait d'obtenir un transfert par mobilité volontaire ou par mobilité | Het feit dat hij een overplaatsing via vrijwillige of ambtshalve |
d'office ne peut porter préjudice à l'agent pour le déroulement | mobiliteit verkrijgt mag de ambtenaar geen nadeel berokkenen voor de |
verdere afwikkeling van zijn loopbaan. | |
ultérieur de sa carrière. | Van bij de inwerkingtreding van het besluit tot overplaatsing van een |
Dès l'entrée en vigueur de l'arrêté de transfert d'un agent, il y a | ambtenaar dient hij voor de verdere afwikkeling van zijn loopbaan te |
lieu de le classer pour le déroulement ultérieur de sa carrière selon | worden gerangschikt volgens de passende artikelen van het koninklijk |
les articles adéquats de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant | besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan |
l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat. | van het rijkspersoneel. |
2. Le régime de travail | 2. De arbeidsregeling |
Interruption de carrière, travail à temps partiel,... | Loopbaanonderbreking, deeltijdse arbeid, ...) |
La période de probation de trois mois étant effectuée à temps plein, | Aangezien de proefperiode van drie maanden voltijds dient te worden |
l'agent qui a obtenu préalablement : | verricht, moet de ambtenaar die vooraf : |
- un congé pour mission d'intérêt général, | - een verlof wegens opdracht van algemeen belang, |
- une disponibilité pour convenance personnelle (ultérieurement | - een disponibiliteit voor persoonlijke aangelegenheden (zoals die |
remplacée par une absence de longue durée pour raisons personnelles), | later zal worden vervangen door de afwezigheid van lange duur wegens |
persoonlijke aangelegenheden), | |
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle, | - een verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan, |
- un congé pour prestations réduites pour convenance personnelle, | een verlof wegens verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheden, |
- un congé pour prestations réduites, justifiées par des raisons | - een verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of |
sociales ou familiales (ultérieurement remplacé par le système | familiale redenen (zoals het later zal worden vervangen door het |
d'interruption de la carrière à temps partiel), | systeem van de deeltijdse loopbaanonderbreking), |
- la semaine volontaire de quatre jours, | - de vrijwillige vierdagenweek, |
doit y mettre fin, dans le respect des dispositions particulières | heeft verkregen, er met naleving van de vastgestelde bepalingen een |
prévues. Il est à noter que le préavis à remettre dans ces divers | einde aan maken. Aan te stippen valt dat de te geven opzeg in deze |
systèmes est de trois mois au plus et que les réglementations | verschillende systemen ten hoogste drie maanden bedraagt en dat de |
concernées précisent que le délai de préavis peut être réduit avec | betrokken reglementeringen bepalen dat de opzeggingstermijn met |
l'accord de l'administration. | instemming van het bestuur kan worden verminderd. |
L'administration auprès de laquelle la période de probation doit être | Het bestuur waarbij de proefperiode moet worden verricht moet rekening |
effectuée doit tenir compte des délais de préavis imposés. | houden met de opgelegde opzeggingstermijnen. |
Dès le transfert, l'agent peut introduire auprès de son nouveau | Van bij de overplaatsing kan de ambtenaar bij zijn nieuwe |
service public une demande de régime particulier de travail. | overheidsdienst een aanvraag voor een bijzondere arbeidsregeling indienen. |
III. La mobilité d'office | III. De ambtshalve mobiliteit |
Par mobilité d'office, il y a lieu d'entendre la mise à la disposition | Onder ambtshalve mobiliteit moet worden verstaan de |
du Service Mobilité d'un agent désigné par l'autorité qui détient le | terbeschikkingstelling van de Dienst Mobiliteit van een ambtenaar |
pouvoir de nomination, ou par l'autorité à laquelle elle a | aangewezen door de benoemende overheid of door de overheid aan wie |
expressément délégué ce pouvoir. | deze bevoegdheid uitdrukkelijk werd overgedragen. |
III.1. Règles de base La mobilité d'office concerne : 1° des agents définitifs et stagiaires qui, soit ont perdu toute affectation à un emploi, soit sont estimés excédentaires dans un service public par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres; 2° des agents définitifs qui sont déclarés inaptes par décision de la Commission des Pensions du Service de santé administratif à exercer leurs fonctions mais susceptibles d'exercer d'autres fonctions compatibles avec leur état de santé. Un agent mis à la disposition du Service Mobilité reste, administrativement et pécuniairement, attaché à son service public d'origine où il est réputé occuper son emploi, jusqu'à ce qu'une décision de reclassement ou de transfert le concernant ait été prise par le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions ou par le chef d'administration auquel il a délégué ce pouvoir. Le fait d'être mis en mobilité d'office n'empêche pas un agent d'entamer une procédure de mobilité volontaire. Le Service Mobilité est chargé d'assurer le reclassement, la mise en utilisation ou le transfert des agents mis à sa disposition : - Reclassement et transfert : une décision définitive. Le reclassement s'effectue au sein du service public auquel appartient l'agent; le transfert s'effectue d'un service public vers un autre service public. Reclassement et transfert ne peuvent être effectués que dans un emploi définitivement vacant de même grade ou de même rang que celui dont l'agent est titulaire. Pour être reclassé ou transféré, l'agent doit être porteur du diplôme requis et avoir réussi le test d'aptitude si ceux-ci sont exigés par le règlement organique pour l'accès à l'emploi. La procédure de reclassement est close par la décision du Ministre de la Fonction publique ou de son délégué. La procédure de transfert, décidée par le Ministre de la Fonction publique, se clôture par un arrêté de transfert pris par l'autorité qui détient le pouvoir de nomination dans le service public vers lequel l'agent est transféré. | III.1. Grondregels De ambtshalve mobiliteit heeft betrekking op : 1° de vastbenoemde ambtenaren en stagiairs die ofwel elke aanwijzing voor een betrekking hebben verloren of die bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit in een overheidsdienst overtallig worden geacht; 2° de vastbenoemde ambtenaren die bij beslissing van de Pensioencommissie van de Administratieve Gezondheidsdienst ongeschikt worden verklaard om hun functie verder te vervullen maar geschikt blijven om weder tewerkgesteld te worden in een andere functie, verenigbaar met hun gezondheidstoestand. Een ambtenaar die ter beschikking van de Dienst Mobiliteit wordt gesteld blijft administratief en geldelijk verbonden aan zijn dienst van herkomst waar hij geacht wordt zijn betrekking te bekleden tot er een hem betreffende herplaatsings- of overplaatsingsbeslissing is genomen door de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren of door het hoofd van bestuur aan wie hij deze bevoegdheid heeft overgedragen. Dat hij in ambtshalve mobiliteit is gesteld belet een ambtenaar niet een procedure van vrijwillige mobiliteit in te zetten. De Dienst Mobiliteit is ermee belast te zorgen voor de herplaatsing, de beziging of de overplaatsing van de hem ter beschikking gestelde ambtenaren : - Herplaatsing en overplaatsing : een definitieve beslissing. De herplaatsing gebeurt binnen de overheidsdienst waartoe de ambtenaar behoort; de overplaatsing gebeurt van de ene overheidsdienst naar de andere. Herplaatsing en overplaatsing kunnen slechts geschieden in een definitief vacante betrekking van dezelfde graad of dezelfde rang als die waarvan de ambtenaar titularis is. Om herplaatst of overgeplaatst te worden moet de ambtenaar houder zijn van het vereiste diploma en geslaagd zijn voor de geschiktheidstest indien die door het organiek reglement worden vereist om toegang te hebben tot de betrekking. De herplaatsingsprocedure wordt afgesloten door de beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken of van zijn afgevaardigde. De overplaatsingsprocedure, waartoe door de Minister van Ambtenarenzaken wordt beslist, wordt afgesloten met een overplaatsingsbesluit dat door de benoemende overheid wordt uitgevaardigd in de overheidsdienst waarheen de ambtenaar wordt overgeplaatst. |
- Mise en utilisation : une solution temporaire. | - Beziging : een tijdelijke oplossing. |
La mise en utilisation s'effectue soit au sein du service public | De beziging gebeurt ofwel binnen de overheidsdienst waartoe de |
auquel appartient l'agent, soit dans un autre service public pour une | ambtenaar behoort, ofwel in een andere overheidsdienst, voor een duur |
durée maximale de cinq ans. | van ten hoogste vijf jaar. |
Conformément à l'article 14, alinéa 2, de la loi du 22 juillet 1993, | Overeenkomstig artikel 14, tweede lid, van de wet van 22 juli 1993, |
tel que modifié notamment par la loi du 20 mai 1997 portant diverses | zoals gewijzigd inzonderheid door de wet van 20 mei 1997 houdende |
mesures en matière de fonction publique, l'utilisation s'effectue dans | diverse maatregelen inzake ambtenarenzaken, gebeurt de beziging in |
le même niveau que celui auquel l'agent appartient : | hetzelfde niveau als dat waartoe de ambtenaar behoort : |
- soit sur un emploi du cadre organique définitivement vacant; | - ofwel op een definitief vacante betrekking van de personeelsformatie; |
- soit sur un poste de travail de contractuel besoin exceptionnel et | - ofwel op een arbeidspost van een contractueel personeelslid voor |
uitzonderlijke en tijdelijke behoefte of van een | |
temporaire ou de contractuel de remplacement, à condition que | vervangingscontractueel, op voorwaarde dat de indienstneming in deze |
l'engagement dans cet emploi ne prévoit pas l'octroi d'une prime en | betrekking niet voorziet in de toekenning van een premie ter |
exécution de l'article 94 de la loi-programme du 30 décembre 1988 et | uitvoering van artikel 94 van de programmawet van 30 december 1988 en |
ne soit pas réalisé pour remplacer un agent en interruption de | het niet gaat om de vervanging van een personeelslid dat zijn |
carrière. | beroepsloopbaan onderbreekt. |
III.2. Procédure suivie | III.2. Gevolgde procedure |
La mise à disposition du Service Mobilité d'un agent s'effectue au | Het ter beschikking van de Dienst Mobiliteit stellen van een ambtenaar |
moyen du formulaire repris en annexe 2 de l'arrêté royal du 16 juillet | gebeurt door middel van een formulier dat opgenomen is in bijlage 2 |
1998. | van het koninklijk besluit van 16 juli 1998. |
Ce formulaire n'est valablement introduit que lorsqu'il est signé par | Dit formulier wordt slechts geldig ingediend wanneer het door de |
l'autorité qui détient le pouvoir de nomination et visé par | benoemende overheid is ondertekend en door de betrokkene geviseerd ten |
l'intéressé pour attester qu'il a été informé de la décision. Afin d'étudier le profil professionnel de l'agent mis à sa disposition, le Service Mobilité se fait communiquer la copie du dossier personnel de l'intéressé ainsi que tout autre renseignement utile. Le cas échéant, le Service Mobilité étudie les possibilités de lever les obstacles à l'exécution d'une mobilité d'office, notamment par la mise en formation de l'agent. Le Service Mobilité centralise l'information sur les vacances d'emplois dans les services publics repris dans le champ d'application de la réglementation. Sur base des informations recueillies, le Service Mobilité propose des listes d'emplois vacants. Chaque agent peut faire part de ses préférences de classement entre les différents services publics qui lui sont proposés. Sans choix de l'agent entre les propositions qui lui sont faites, le Service Mobilité se voit contraint d'agir d'office. Lorsque plusieurs agents peuvent être désignés à un même emploi, une présentation des candidats peut être organisée par le Service Mobilité en collaboration avec le service public concerné. A cette fin, le service public élabore une description des fonctions afférentes à l'emploi à pourvoir ainsi que la qualification professionnelle particulière éventuellement requise. Les candidats sont présentés, dans la mesure du possible, en tenant compte de l'ordre des préférences qu'ils ont communiqué. Le service public concerné doit remettre au Service Mobilité un rapport motivé proposant un classement des candidats. Lorsque les possibilités de choix sont épuisées, le Service Mobilité exécute d'office la mobilité d'un agent. | bewijze van de kennisneming van de beslissing. Ten einde het beroepsprofiel van de ter beschikking gestelde ambtenaar te kunnen onderzoeken, vraagt de Dienst Mobiliteit de toezending van een afschrift van het persoonlijk dossier en kan hij tevens alle andere nuttige inlichtingen inwinnen. In voorkomend geval bestudeert de Dienst Mobiliteit de mogelijkheden om de moeilijkheden bij het uitvoeren van een ambtshalve mobiliteit op te heffen, o.a. door het in opleiding plaatsen van de ambtenaar. De Dienst Mobiliteit centraliseert de informatie over de vacatures van betrekkingen in de overheidsdiensten die opgenomen zijn in het toepassingsgebied van de reglementering. Op basis van de ingezamelde inlichtingen stelt de Dienst Mobiliteit lijsten van vacante betrekkingen voor. Elke ambtenaar kan door rangschikking zijn voorkeur mededelen tussen de verschillende overheidsdiensten die hem werden voorgesteld. Zonder keuze van de ambtenaar tussen de hem gedane voorstellen moet de Dienst Mobiliteit ambtshalve optreden. Wanneer meerdere ambtenaren voor een zelfde betrekking kunnen worden aangewezen, kan door de Dienst Mobiliteit, in samenwerking met de betrokken overheidsdienst, een voorstelling van de kandidaten worden georganiseerd. De overheidsdienst stelt daartoe een functiebeschrijving op voor de te begeven betrekking en vermeldt daarbij de eventueel vereiste bijzondere beroepskwalificatie. De kandidaten worden, in de mate van het mogelijke, voorgesteld rekening houdend met de orde van voorkeur die zij hebben uitgebracht. De betrokken overheidsdienst moet aan de Dienst Mobiliteit een gemotiveerd verslag toesturen waarin een rangschikking van de kandidaten wordt voorgesteld. Wanneer de keuzemogelijkheden zijn uitgeput voert de Dienst Mobiliteit ambtshalve de mobiliteit van een ambtenaar uit. |
III.3. Précisions | III.3. Verduidelijkingen |
A. Mise à disposition du Service Mobilité d'agents suite à : | A. Terbeschikkingstelling van de Dienst Mobiliteit van ambtenaren ingevolge : |
1. La perte de toute affectation à un emploi par suite soit de la | 1. Het verlies van elke aanwijzing voor een betrekking ingevolge |
suppression de tout ou partie de leur service public, soit de la | hetzij het afschaffen van geheel of een deel van hun overheidsdienst, |
suppression d'emplois au cadre organique de leur service public. | hetzij het afschaffen van betrekkingen in de personeelsformatie van |
Conformément à l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998, doivent être désignés pour être mis en mobilité d'office les agents titulaires d'un grade correspondant aux emplois supprimés dans le respect des règles d'ancienneté énoncées au deuxième paragraphe de cet article. Le respect de ces règles d'ancienneté a pour but de prévenir la désignation arbitraire des agents mis en mobilité d'office. 2. Une décision de la Commission des Pensions du Service de Santé administratif. La mise à disposition du Service Mobilité ne peut s'effectuer que suite à une décision définitive de la Commission des Pensions du | hun overheidsdienst. Worden overeenkomstig artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 aangewezen om ambtshalve in mobiliteit gesteld te worden, de ambtenaren die titularis zijn van een graad die met de afgeschafte betrekkingen overeenkomt mits naleving van de anciënniteitsregels die zijn opgesomd in de tweede paragraaf van dit artikel. Het naleven van deze anciënniteitsregels heeft tot doel de willekeurige aanwijzing van de ambtshalve in mobiliteit te stellen ambtenaren te voorkomen. 2. Een beslissing van de Pensioencommissie van de Administratieve Gezondheidsdienst. Het ter beschikking van de Dienst Mobiliteit stellen kan slechts gebeuren ingevolge een definitieve beslissing van de Pensioencommissie van de Administratieve Gezondheidsdienst en niet op eenvoudig advies |
Service de Santé administratif et non sur simple avis d'un médecin du | van een geneesheer van de A.G.D. De terbeschikkingstelling gebeurt |
S.S.A. Elle s'effectue au moyen du formulaire repris à l'annexe 2 de | door middel van het formulier dat de bijlage 2 uitmaakt van het |
l'arrêté royal du 16 juillet 1998. | koninklijk besluit van 16 juli 1998. |
Pour être valablement introduit, ce formulaire doit être accompagné | Om geldig ingediend te worden moet dit formulier vergezeld gaan van |
d'une copie de la décision de la Commission des Pensions ainsi que | een afschrift van de beslissing van de Pensioencommissie en van een |
d'une copie datée de la lettre de notification de cette décision à | gedateerd afschrift van de brief ter kennisgeving van deze beslissing |
l'agent concerné. | aan de betrokken ambtenaar. |
Conformément à l'article 117,§ 3, de la loi du 14 février 1961 | Overeenkomstig artikel 117, § 3, van de wet van 14 februari 1961 voor |
d'expansion économique, de progrès social et de redressement | economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel, |
financier, le Service Mobilité dispose d'un délai de douze mois, | beschikt de Dienst Mobiliteit over een termijn van twaalf maanden, die |
prenant cours à la date de la notification à l'intéressé de la | ingaat op de datum van kennisgeving aan de betrokkene van de |
décision de la Commission des Pensions, pour trouver un nouvel emploi | beslissing van de Pensioencommissie, om een nieuwe tewerkstelling te |
vinden die beantwoordt aan de voorwaarden die door de | |
répondant aux conditions de reprise du travail imposées par la | Pensioencommissie worden opgelegd. Na deze termijn verkrijgt de |
Commission. Passé ce délai, l'agent obtient d'office une pension | ambtenaar van ambtswege een pensioen wegens lichamelijke |
définitive pour inaptitude physique prenant cours le premier jour du | ongeschiktheid, vanaf de eerste dag van de maand die volgt op het |
mois qui suit l'expiration du délai précité. | verstrijken van de bovenvermelde termijn. |
Il est à noter que la jurisprudence du Conseil d'Etat en matière de | Er dient opgemerkt dat de rechtspraak van de Raad van State inzake |
mise à la pension anticipée pour incapacité physique tend à induire | vervroegde oppensioenstelling wegens lichamelijke ongeschiktheid ertoe |
dans le chef de l'administration à laquelle appartient l'agent une | strekt om in hoofde van het bestuur waartoe de ambtenaar behoort een |
obligation de prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter la | verplichting op te leggen om alle nodige maatregelen te treffen om een |
mise à la pension anticipée pour les agents qui ne pouvaient | dergelijke beslissing, die de ambtenaar redelijkerwijze niet kan |
raisonnablement pas s'y attendre (notamment arrêt n°51.996 du 7 mars | verwachten, te voorkomen (arrest n° 51.996 van 7 maart 1995). |
1995). B. Règles de priorité entre la mobilité d'office et les divers modes | B. Voorrangsregels tussen de ambtshalve mobiliteit en de verschillende |
d'attribution d'un emploi | wijzen van toekenning van een betrekking |
1. Mobilité volontaire, recrutement : | 1. Vrijwillige mobiliteit, werving : |
Conformément à l'article 28 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998, la | Overeenkomstig artikel 28 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 |
mobilité d'office bénéficie d'une priorité absolue sur la mobilité | geniet de ambtshalve mobiliteit een absolute voorrang op de |
volontaire et quasi absolue sur le recrutement. | vrijwillige mobiliteit en een omzeggens absolute voorrang op de |
Pour rappel, conformément aux articles 17 et 33 de la loi du 20 mai | werving. Ter herinnering, overeenkomstig de artikelen 17 en 33 van de wet van |
1997 portant diverses mesures en matière de fonction publique, les | 20 mei 1997 houdende diverse maatregelen inzake ambtenarenzaken, |
agents contractuels dits « statut unique », en service au 1er janvier | genieten de zogeheten contractuele personeelsleden « enig statuut », |
1996, bénéficient d'une priorité sur la mobilité pour la nomination à | in dienst op 1 januari 1996, een voorrang op de mobiliteit voor de |
l'emploi vacant. | benoeming in de vacante betrekking. |
2. Promotion, mutation : | 2. Bevordering, mutatie : |
La clôture des procédures de promotion et de mutation qui sont en | Het afsluiten van de procedures voor bevordering en mutatie die aan de |
cours est prioritaire sur l'exécution immédiate d'un transfert ou d'un | gang zijn heeft voorrang op de onmiddellijke uitvoering van een |
reclassement, conformément à l'article 28, § 2, deuxième alinéa, de | overplaatsing of een herplaatsing, overeenkomstig artikel 28, § 2, |
l'arrêté précité. | tweede lid, van bovengenoemd koninklijk besluit. |
Une procédure est en cours dès qu'elle est portée à la connaissance | Een procedure is aan de gang vanaf het ogenblik dat ze ter kennis |
des membres du personnel, c'est-à-dire : | wordt gebracht van de personeelsleden, d.w.z. : |
- dès la date de la note de service informant les agents des | - vanaf de datum van de dienstnota die de ambtenaren inlicht over hun |
classements (niv. 2+, 2, 3 et 4) ou des emplois de promotion à | rangschikking (niv. 2+,2,3 en 4) of de bevorderingsbetrekkingen die |
conférer (niv. 1); | zijn te begeven (niv.1); |
- dès que le chef d'administration a donné son accord à la demande de | - zodra het hoofd van bestuur zijn toestemming heeft gegeven voor de |
mutation introduite par un agent. | aanvraag tot mutatie ingediend door de ambtenaar. |
De ambtshalve herplaatste of overgeplaatste ambtenaar wordt, in | |
L'agent reclassé ou transféré d'office est, le cas échéant, affecté à | voorkomend geval, aangewezen voor een vacante betrekking van een graad |
un emploi vacant d'un grade de rang inférieur du même niveau. | van lagere rang van hetzelfde niveau. |
Après clôture de ces procédures, le reclassement ou le transfert est | Na het afsluiten van deze procedures heeft de herplaatsing of de |
prioritaire sur les nouvelles procédures de promotion ou de mutation | overplaatsing voorrang op de nieuwe bevorderings- of mutatieprocedures |
pour l'attribution du prochain emploi vacant dans le grade concerné. | voor het toekennen van de volgende vacante betrekking in de betrokken graad. |
C. Explications d'ordre pécuniaire | C. Verduidelijkingen inzake de geldelijke toestand |
1. La mise en utilisation | 1. De beziging |
En vertu de l'article 33, § 1er, de l'arrêté royal du 16 juillet 1998, | Krachtens artikel 33, § 1, van het koninklijk besluit van 16 juli |
le service d'origine de l'agent qui est mis en utilisation dans un | 1998, betaalt de dienst van herkomst van de ambtenaar die in beziging |
autre service public, continue à payer à cet agent la rémunération | werd geplaatst in een andere overheidsdienst, verder aan die ambtenaar |
due, le pécule de vacances, l'allocation de fin d'année, les | de verschuldigde wedde, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage, de |
allocations familiales et les autres allocations et indemnités | kinderbijslag en de andere eventuele toelagen en vergoedingen. |
éventuelles. Conformément à l'article 34, quatrième alinéa, de l'arrêté royal du 16 | Overeenkomstig artikel 34, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 1998, le montant du remboursement du pécule de vacances et de | 16 juli 1998 wordt het bedrag van de terugbetaling van het |
l'allocation de fin d'année est calculé sur base de la période | vakantiegeld en van de eindejaarstoelage berekend op basis van de |
d'utilisation. | bezigingsperiode. |
Chaque administration prend à sa charge une partie du pécule et de | Elk bestuur neemt een deel van het vakantiegeld en van de toelage ten |
l'allocation au prorata de ce que l'agent a presté pendant les | laste naar rato van wat de ambtenaar tijdens de referteperiodes heeft |
périodes de référence. Pour la définition de celles-ci, il est | gepresteerd. Voor de omschrijving ervan wordt respectievelijk verwezen |
respectivement renvoyé à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du | naar artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 januari |
30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents | 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel |
de l'administration générale du Royaume et à l'article 1er, point 5 de | van 's lands algemeen bestuur en naar artikel 1, punt 5 van het |
l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin | koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een |
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du | eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de |
Trésor public. | Schatkist bezoldigd ambt. |
2. Le transfert | 2. De overplaatsing |
1° Overeenkomstig artikel 29, eerste lid van het koninklijk besluit | |
1° Conformément à l'article 29, alinéa premier de l'arrêté royal du 16 | van 16 juli 1998, behoudt de ambtshalve herplaatste of overgeplaatste |
juillet 1998, l'agent transféré ou reclassé d'office conserve son | ambtenaar zijn weddeschaal tenzij hij, in de graad waarnaar hij wordt |
échelle de traitement à moins qu'il ne bénéficie, dans le grade dans | overgeplaatst, een gunstiger weddeschaal geniet, in welk geval de |
lequel il est transféré, d'une échelle barémique plus avantageuse | genoemde schaal hem moet worden toegekend. |
auquel cas ladite échelle doit lui être attribuée. | 2° De ambtshalve overgeplaatste ambtenaar moet zo spoedig mogelijk « |
2° L'agent transféré d'office doit être « intégré » au plus vite dans | geïntegreerd » worden in de nieuwe loopbaan in weddeschaal die aan |
la nouvelle carrière barémique attachée à son nouveau grade. | zijn nieuwe graad is verbonden. |
Afin de pouvoir réaliser cette « intégration », il sera demandé au | Teneinde deze « integratie » te kunnen verwezenlijken zal de Dienst |
Service d'Administration générale d'établir une correspondance entre | van Algemeen Bestuur gevraagd worden een correspondentietabel op te |
les développements des carrières barémiques, particulières et | stellen tussen de ontwikkelingen van de bijzondere en gemene loopbanen |
communes, attachées à un même rang. | in weddeschaal die met eenzelfde rang verbonden zijn. |
3° Si aucun emploi vacant n'existe dans l'échelle de traitement dont | 3° Als er geen enkele betrekking in de schaal waarvan de ambtenaar |
l'agent est titulaire au moment de son transfert, l'agent peut être | titularis is vacant is op het ogenblik van de overplaatsing, kan de |
affecté sur un emploi vacant de même grade ou de même rang, doté de la | ambtenaar aangewezen worden in een vacante betrekking van dezelfde |
première échelle de traitement. | graad of dezelfde rang met de eerste weddeschaal. |
Il s'agit alors de fixer le déroulement de sa future carrière | Het gaat er dan om de afwikkeling van zijn toekomstige loopbaan in |
barémique. | weddeschaal vast te leggen. |
D. Conséquences du transfert sur : | D. Gevolgen van de overplaatsing voor : |
1. La carrière administrative de l'agent | 1. De administratieve loopbaan van de ambtenaar |
Comme mentionné supra, au point D.1 relatif à la mobilité volontaire, | Zoals hierboven in punt D.1. betreffende de vrijwillige mobiliteit |
ce sont les règles de classement communes prévues par l'arrêté royal | werd vermeld, zijn het de gemeenschappelijke rangschikkingsregels |
du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de | bepaald bij het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
l'Etat qui doivent servir de base au déroulement ultérieur de la | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, die als grondslag |
carrière de l'agent transféré d'office. | moeten dienen voor de latere afwikkeling van de loopbaan van de |
ambtshalve overgeplaatste ambtenaar. | |
2. Le régime de travail | 2. De arbeidsregeling |
A moins que le transfert d'office ne conduise à une exclusion du champ | Tenzij de ambtshalve overplaatsing leidt tot een uitsluiting van het |
d'application de la réglementation concernée ou à l'imposition de | toepassingsgebied van de betrokken reglementering of tot het opleggen |
nouvelles conditions à l'obtention dudit régime de travail | van nieuwe voorwaarden voor het verkrijgen van de genoemde bijzondere |
particulier, le renouvellement des demandes ne devra être effectué par | arbeidsregeling, zal het hernieuwen van de aanvragen door de ambtenaar |
l'agent auprès de sa nouvelle administration qu'au terme de la période | bij zijn nieuw bestuur slechts moeten gebeuren op het einde van de |
pour laquelle un droit lui avait été accordé par son administration | periode waarvoor hem door zijn bestuur van herkomst een recht was |
d'origine. | toegekend. |
Cette circulaire remplace la circulaire nr. 385, nouvelle | Deze omzendbrief vervangt de omzendbrief nr. 385, nieuwe |
réglementation de la mobilité, du 31 janvier 1994. | mobiliteitsreglementering van 31 januari 1994. |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. Flahaut. | A. Flahaut. |