← Retour vers "Circulaire concernant l'article 60, § 7, subvention majorée de l'Etat 2014 "
Circulaire concernant l'article 60, § 7, subvention majorée de l'Etat 2014 | Omzendbrief betreffende artikel 60, § 7, verhoogde staatstoelage 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
17 FEVRIER 2014. - Circulaire concernant l'article 60, § 7, subvention | 17 FEBRUARI 2014. - Omzendbrief betreffende artikel 60, § 7, verhoogde |
majorée de l'Etat 2014 | staatstoelage 2014 |
Madame la Présidente, | |
Monsieur le Président, | Mevrouw de Voorzitster, |
Une subvention majorée de l'Etat peut être octroyée pour les ayants | Mijnheer de Voorzitter, |
droit à l'intégration sociale ou à une aide sociale financière | Er kan een verhoogde staatstoelage toegekend worden voor begunstigden |
lorsqu'ils sont mis à l'emploi auprès d'initiatives d'économie sociale | van maatschappelijke integratie of financiële hulp wanneer zij conform |
conformément à l'article 60 § 7, de la loi organique des C.P.A.S. | art 60, § 7, tewerkgesteld worden bij initiatieven in de sociale |
Afin de respecter la continuité de la politique d'activation au sein | economie. Om de continuïteit van het activeringsbeleid bij de O.C.M.W.'s te |
des C.P.A.S., j'ai décidé de prolonger les dispositions prévues dans | waarborgen, heb ik beslist de maatregelen vermeld in de omzendbrief |
la circulaire du 15 mars 2013 concernant l'article 60, § 7, subvention | van 15 maart 2013 betreffende artikel 60, § 7, verhoogde staatstoelage |
majorée de l'Etat 2013. | 2013 te verlengen. |
Dans l'attente de la régionalisation prévue de la politique de | In afwachting van de geplande regionalisering van het arbeidsbeleid en |
l'emploi et ainsi de l'instrument article 60, § 7, des modifications | dus ook het instrument van artikel 60, § 7, zijn wijzigingen op dit |
dans ce domaine ne sont pas à l'ordre du jour. Concrètement, pour | moment niet aan de orde. Concreet blijft het budget dat voor 2013 werd |
2014, tous les C.P.A.S. gardent le même budget que celui qui a été | toegekend voor alle O.C.M.W.'s, ongewijzigd in 2014. |
octroyé pour l'année 2013. | |
Pour rappel, le budget qui a été octroyé aux C.P.A.S. en 2013 reposait | Ik wil er op wijzen dat bij de toekenning van het budget voor 2013 |
werd uitgegaan van de volgende logica : het beschikbare budget is | |
sur la logique suivante : le budget disponible équivaut à 3 000 | equivalent aan 3 000 voltijdse arbeidsplaatsen. Op basis van de |
emplois à temps plein. Compte tenu des données de remboursement du SPP | terugbetalingsgegevens van de POD MI wordt per O.C.M.W. een gemiddelde |
IS, un montant moyen a été calculé sur la base du montant remboursé en | berekend op basis van het bedrag dat werd terugbetaald tijdens de |
2010, 2011 et 2012. Par C.P.A.S., le poids relatif est calculé en | jaren 2010, 2011 en 2012. Per O.C.M.W. wordt het relatieve gewicht |
fonction du montant moyen remboursé en 2010, 2011 et 2012. Le budget | berekend in functie van het gemiddelde terugbetaalde bedrag in 2010, |
fédéral pour 3.000 emplois est ainsi redistribué entre les C.P.A.S. | 2011 en 2012. Het federale budget van 3000 plaatsen wordt tot slot |
concernés en fonction de ce poids relatif. | herverdeeld in functie van dit relatieve gewicht. |
Cette logique apporte aux C.P.A.S. une plus grande flexibilité, via | Deze logica biedt de O.C.M.W.'s meer flexibiliteit dankzij een |
une procédure administrative simplifiée et dans le respect de leur | vereenvoudigde administratieve procedure. Bovendien geeft dit de |
indispensable autonomie. Les C.P.A.S. peuvent ainsi mieux tenir compte | O.C.M.W.'s de nodige autonomie. Zo kunnen O.C.M.W.'s schommelingen in |
des variations d'effectifs et procéder à une redistribution dans le | de bezetting voortaan beter opvangen en binnen het aan het O.C.M.W. |
cadre du budget alloué au C.P.A.S. Je songe ici aux périodes | toegekende budget herverdelen. Ik denk hierbij aan |
d'absences, par exemple pour cause de maladie, pour lesquelles aucun | afwezigheidsperiodes, bijvoorbeeld door ziekte, waarvoor geen |
remboursement n'est prévu. | terugbetaling is voorzien. |
Vous trouverez en annexe la liste des montants maximums pour 2014 par | De lijst met het maximumbedrag voor 2014 per O.C.M.W. voor art. 60, § |
C.P.A.S., article 60, § 7, subvention majorée de l'Etat, que vous | 7, verhoogde staatstoelage kan u in de bijlage terugvinden of |
pouvez également consulter sur le site web du SPP Intégration sociale (http://www.mi-is.be). | raadplegen op de website van de POD MI. (http://www.mi-is.be). |
Pour rappel, les conditions suivantes d'octroi de la subvention | Tot slot blijven volgende voorwaarden van toepassing voor de |
majorée de l'Etat dans le cadre de l'article 60, § 7, sont | toekenning van de verhoogde staatstoelage in het kader van art. 60, § |
d'application : | 7 : |
- le C.P.A.S. doit figurer sur la liste en annexe; | - Het O.C.M.W. dient op de lijst in bijlage voor te komen; |
- le C.P.A.S. peut uniquement prétendre à la subvention majorée de | - Het O.C.M.W. kan enkel aanspraak maken op de verhoogde staatstoelage |
l'Etat pour une mise à l'emploi dans une initiative d'économie sociale | voor een tewerkstelling binnen een erkend sociale economie-initiatief. |
agréée. Le C.P.A.S. doit conclure à cet effet une convention avec | Het O.C.M.W. moet hiertoe een overeenkomst sluiten met dit initiatief. |
cette initiative d'économie sociale. Si un C.P.A.S. collabore en | Als een O.C.M.W. blijvend met eenzelfde sociale economie-initiatief |
permanence avec la même initiative d'économie sociale, il est conseillé de revoir la convention annuellement; | samenwerkt, wordt aangeraden om de overeenkomst jaarlijks te herzien; |
- il doit s'agir de nouveaux emplois et non de remplacements. Les | - Het moet gaan om nieuwe aanwervingen, niet om vervangingen. De |
travailleurs mis à la disposition d'initiatives d'économie sociale | werknemers, ter beschikking gesteld van sociale economie-initiatieven, |
doivent être engagés en tant qu'ayants droit à l'intégration sociale | moeten aangeworven gerechtigden op maatschappelijke integratie of een |
ou ayants droit à une aide sociale financière qui n'étaient pas déjà | financiële maatschappelijke hulp zijn die niet reeds in een artikel |
mis à l'emploi dans le cadre d'un statut article 60, § 7. Le C.P.A.S. | 60, § 7 - statuut tewerkgesteld waren. Het O.C.M.W. mag dus niet zijn |
ne peut donc remplacer progressivement ses travailleurs actuels | bestaande aantal werknemers, aangeworven met toepassing van artikel |
engagés en application de l'article 60, § 7, pour lesquels la | 60, § 7, waarvoor de normale staatstoelage geldt, geleidelijk aan |
subvention normale de l'Etat est octroyée, par des travailleurs | vervangen door aanwervingen van werknemers voor wie de verhoogde |
nouvellement engagés, auxquels la subvention majorée de l'Etat est | |
applicable; | staatstoelage geldt; |
- il doit aussi s'agir d'emplois supplémentaires au niveau de | - Ook binnen de context van het sociale economie-initiatief moet het |
l'initiative d'économie sociale. La convention entre le C.P.A.S. et | om bijkomende tewerkstelling gaan. Daarom voorziet de overeenkomst |
l'initiative d'économie sociale prévoit dès lors un relevé de | tussen het O.C.M.W. en het sociale economie-initiatief in een |
l'effectif du personnel de l'initiative d'économie sociale, celle-ci | overzicht van het personeelsbestand van het sociale economie |
étant par ailleurs tenue de déclarer expressément que cet effectif du | initiatief én moet het sociale economie-initiatief daarbij |
personnel ne sera pas réduit pendant toute la durée de la mise à | uitdrukkelijk verklaren dat dit personeelsbestand niet zal worden |
disposition. Le C.P.A.S. doit vérifier à l'aide de ce relevé si | afgebouwd zolang de terbeschikkingstelling duurt. Het O.C.M.W. dient |
l'entreprise d'économie sociale respecte effectivement cet engagement; - le C.P.A.S. peut utiliser tout au plus un quart du montant qui lui est octroyé pour la mise d'ayants droit à la disposition d'initiatives d'économie sociale créées par un C.P.A.S. lui-même; - la subvention majorée de l'Etat sert à couvrir la totalité de la rémunération brute du travailleur. Etant donné que le C.P.A.S. ne doit pas supporter lui-même un coût salarial pour ce type de mise à disposition, il ne peut demander une intervention financière à l'initiative d'économie sociale pour une mise à disposition dans ce cadre; | aan de hand van dit overzicht op te volgen of het sociale economie-bedrijf deze verbintenis daadwerkelijk naleeft; - Het O.C.M.W. kan hoogstens één vierde van het haar toegekende bedrag gebruiken voor de ter beschikking stelling aan sociale economie-initiatieven die door een O.C.M.W. zelf worden ingericht; - De verhoogde staatstoelage dient om het volledige brutoloon van de werknemer te dekken. Gezien het O.C.M.W. bij deze vorm van ter beschikking stelling zelf geen loonkosten dient te dragen, kan het O.C.M.W. geen financiële bijdrage vragen aan het sociale economie-initiatief voor een ter beschikking stelling in dit kader; |
- les activités pour lesquelles des titres-services sont octroyés ne | - Werkzaamheden waarvoor dienstencheques worden uitgereikt, mogen niet |
peuvent pas être exercées par des travailleurs engagés en application | worden verricht door werknemers, aangeworven met toepassing van |
de l'article 60, § 7, conformément à l'article 2quater, § 4, alinéa 1er, | artikel 60 § 7, overeenkomstig artikel 2quater, § 4, eerste lid, 14° |
14° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les | van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
titres-services. | dienstencheques. |
Par ailleurs, dans le cadre de la présente circulaire, la possibilité | In het kader van deze omzendbrief hebben de O.C.M.W.'s bovendien de |
est laissée aux C.P.A.S. d'unir leurs moyens budgétaires 2014 pour | mogelijkheid hun budgettaire middelen 2014 voor de aanstelling van |
l'engagement d'ayants droit à l'intégration sociale ou à une aide | gerechtigden op maatschappelijke integratie of een financiële |
sociale financière lorsqu'ils sont mis à l'emploi auprès d'initiatives | maatschappelijke hulp, conform artikel 60, § 7, van de organieke wet |
d'économie sociale conformément à l'article 60, § 7 de la loi | van 8 juli 1976, die ter beschikking worden gesteld van sociale |
organique des C.P.A.S. | economie-initiatieven, te bundelen. |
Cette possibilité n'est toutefois envisageable que dans le cadre | Deze mogelijkheid is evenwel strikt gebonden aan de volgende |
strict des limites suivantes : | voorwaarden : |
? la mise en commun des moyens financiers ne peut se faire qu'au | ? Het gemeenschappelijk beheer van de financiële middelen is enkel |
profit d'un seul C.P.A.S. qui sera territorialement compétent pour le | toegestaan voor een O.C.M.W. dat territoriaal bevoegd is voor de |
travailleur article 60, § 7 mis à disposition d'initiative d'économie | werknemer conform artikel 60, § 7, die ter beschikking wordt gesteld |
sociale. | van sociale economie-initiatieven; |
? Les C.P.A.S. pouvant envisager la conclusion d'une telle demande, | ? Enkel O.C.M.W.'s die in de bijgevoegde lijst voorkomen, komen voor |
comme donneurs ou comme bénéficiaires, doivent impérativement figurer | deze mogelijkheid in aanmerking, hetzij als schenker, hetzij als |
sur la liste en annexe. | begunstigde; |
? Les C.P.A.S. pouvant envisager la conclusion d'une telle demande | ? O.C.M.W.'s die in dit kader als schenker willen optreden, zijn |
comme donneurs doivent impérativement renoncer à utiliser leur | |
enveloppe budgétaire 2014. Cette renonciation doit faire l'objet d'une | verplicht afstand te doen van hun budgettaire enveloppe 2014. Hiertoe |
décision formelle du Conseil de l'aide social du C.P.A.S. concerné. | moet de Raad voor maatschappelijk welzijn van het betrokken O.C.M.W. |
? Les C.P.A.S. concernés doivent rétrocéder au C.P.A.S. bénéficiaire | een formele beslissing genomen hebben; |
la totalité de la subvention 2014 à laquelle ils ont droit. Il n'est | ? Het betrokken O.C.M.W. moet de volledige toelage 2014 waarop het |
recht heeft, afstaan aan het begunstigde O.C.M.W.. Het is niet | |
pas permis de rétrocéder une partie de l'enveloppe budgétaire octroyée | toegelaten slechts een deel van de in het kader van deze omzendbrief |
par la présente circulaire. | toegekende budgettaire enveloppe af te staan. |
En pratique | In de praktijk |
Les C.P.A.S. qui sont dans les conditions précitées établissent une | De O.C.M.W.'s die aan de voornoemde voorwaarden voldoen, stellen samen |
demande de renonciation entre eux. Vous trouverez un modèle d'une | een aanvraag tot verzaken op. In de bijlage vindt u een model van |
demande de renonciation en annexe. | aanvraag tot verzaking. |
Une copie de cette demande est envoyée au SPP dans les 5 jours | Een kopie van deze aanvraag wordt binnen de 5 dagen na de |
suivants la date de signature de la demande à l'adresse suivante : | ondertekening van de aanvraag aan de POD bezorgd via |
question@mi-is.be. Toutes les demandes doivent impérativement parvenir | question@mi-is.be. Alle aanvragen moeten voor 31 oktober 2014 aan de |
au SPP Intégration sociale avant le 31 octobre 2014. | POD worden bezorgd. |
Dans les 5 jours ouvrables de la réception de la copie de la demande, | Binnen de 5 werkdagen na ontvangst van de kopie van de aanvraag gaat |
le SPP vérifie que les C.P.A.S. signataires sont bien dans les | de POD na of de O.C.M.W.'s die de aanvraag hebben ondertekend |
conditions du transfert autorisé des moyens financiers. | weldegelijk de voorwaarden vervullen om tot de overdracht van de |
financiële middelen te mogen overgaan. | |
Si la demande n'est pas recevable, le SPP enverra un courrier dûment | Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, zal de POD de O.C.M.W.'s die |
motivé aux C.P.A.S. signataires de la demande litigieuse. | de omstreden aanvraag hebben ondertekend een behoorlijk gemotiveerde brief sturen. |
Sur base des demandes recevables et pour le 31 octobre 2014, le SPP | Op basis van de ontvankelijke aanvraag zal de POD tegen 31 oktober |
établira une liste reprenant l'identification des C.P.A.S. (Code NIS) | 2014 een lijst opstellen met de NIS-code van de O.C.M.W.'s die hun |
qui donnent leur budget, des C.P.A.S. (Code NIS) qui reçoivent un | budget afstaan, van de O.C.M.W.'s die een budget ontvangen en van het |
budget et le montant à transférer. Les montants attribués aux C.P.A.S. | over te dragen budget. De aan de O.C.M.W.'s toegekende bedragen zullen |
concernés seront adaptés dans l'application Nova-prima. | worden aangepast in de applicatie Nova-prima. |
Les C.P.A.S. concernés seront informés personnellement de l'adaptation des montants dans l'application et recevront un rappel des conditions d'octroi de la subvention majorée de l'Etat dans le cadre de l'article 60, § 7. La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté, Mme M. DE BLOCK Demande de renonciation | De betrokken O.C.M.W.'s zullen rechtstreeks op de hoogte worden gebracht van de aanpassing van de bedragen in de toepassing en ontvangen een herinnering inzake de toekenningsvoorwaarden voor de verhoogde staatstoelage in het kader van artikel 60 § 7. De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, Mevr. M. DE BLOCK Verzoek tot afstand Het O.C.M.W. van . . . . . vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . . hierna de "verzoeker" genoemd, verklaart hiermee dat het budget verhoogde staatstoelage voor de aanwerving van gerechtigden op maatschappelijke integratie of gerechtigden op een financiële maatschappelijke hulp, conform artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976, die ter beschikking worden gesteld van sociale economie-initiatieven, conform de Omzendbrief van 15 maart 2013 ten belope van het bedrag van . . . . . , werd toegekend aan verzoeker. Hierbij verklaart de verzoeker afstand te willen doen van dit budget en vraagt de verzoeker aan de Staatssecretaris om dit budget toe te kennen aan het O.C.M.W. van . . . . ., vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . ., hierna de `begunstigde' genoemd. Opgemaakt in . . . . . exemplaren; één exemplaar voor elke betrokken partij. VOOR DE VERZOEKER; het O.C.M.W. van . . . . ., vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . . Handtekening Datum : . . . . . VOOR DE BEGUNSTIGDE; het O.C.M.W. van . . . . . vertegenwoordigd door de heer/mevrouw . . . . . Handtekening Datum : . . . . . Demande de renonciation |
Le C.P.A.S. de . . . . . représenté par madame/monsieur . . . . ., | Le C.P.A.S. de . . . . . représenté par madame/monsieur . . . . ., |
ci-après dénommé le « demandeur », | ci-après dénommé le « demandeur », |
déclare par la présente que le budget subvention majorée de l'Etat | déclare par la présente que le budget subvention majorée de l'Etat |
pour le recrutement d'ayants droit à l'intégration sociale ou d'ayants | pour le recrutement d'ayants droit à l'intégration sociale ou d'ayants |
droit à une aide sociale financière, conformément à l'article 60, § 7, | droit à une aide sociale financière, conformément à l'article 60, § 7, |
de la loi organique du 8 juillet 1976, mis à la disposition | de la loi organique du 8 juillet 1976, mis à la disposition |
d'initiatives d'économie sociale, conformément à la circulaire du 15 | d'initiatives d'économie sociale, conformément à la circulaire du 15 |
mars 2013 à hauteur d'un montant de . . . . . ., a été accordé au | mars 2013 à hauteur d'un montant de . . . . . ., a été accordé au |
demandeur. | demandeur. |
Le demandeur déclare par ailleurs vouloir renoncer audit budget et | Le demandeur déclare par ailleurs vouloir renoncer audit budget et |
demande à la secrétaire d'Etat d'octroyer ce budget au C.P.A.S. de . . | demande à la secrétaire d'Etat d'octroyer ce budget au C.P.A.S. de . . |
. . ., représenté par madame/monsieur . . . . ., ci-après dénommé(e) | . . ., représenté par madame/monsieur . . . . ., ci-après dénommé(e) |
le « bénéficiaire ». | le « bénéficiaire ». |
Fait en . . . . . exemplaires, chacune des parties ayant reçu le sien. | Fait en . . . . . exemplaires, chacune des parties ayant reçu le sien. |
POUR LE DEMANDEUR; le C.P.A.S. de . . . . ., représenté par | POUR LE DEMANDEUR; le C.P.A.S. de . . . . ., représenté par |
madame/monsieur . . . . . | madame/monsieur . . . . . |
Signature | Signature |
Date : . . . . . | Date : . . . . . |
POUR LE BENEFICIAIRE; le C.P.A.S. de | POUR LE BENEFICIAIRE; le C.P.A.S. de |
......................................................................................., | ......................................................................................., |
représenté par madame/monsieur . . . . . | représenté par madame/monsieur . . . . . |
Signature | Signature |
Date : . . . . . | Date : . . . . . |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |