Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 17/12/2018
← Retour vers "Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Année de référence 2018 "
Circulaire concernant l'octroi et le paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. - Année de référence 2018 Omzendbrief betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector. - Referentiejaar 2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
17 DECEMBRE 2018. - Circulaire concernant l'octroi et le paiement 17 DECEMBER 2018. - Omzendbrief betreffende de toekenning en de
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de
public. - Année de référence 2018 Aux membres du gouvernement fédéral; Aux organes de gestion des établissements d'intérêt public; Aux gouverneurs provinciaux; Aux présidents et aux membres des gouvernements des Communautés et des Régions; Aux commissaires d'arrondissement; Aux collèges des bourgmestres et échevins; Aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale; Aux collèges des zones de police locale; Aux présidents des conseils d'administration des intercommunales, des associations pour les centres publics d'aide sociale et des régies communales autonomes. Cette circulaire concerne la distribution des formulaires de demande overheidssector. - Referentiejaar 2018 Aan de leden van de Federale Regering; Aan de beheersorganen van de instellingen van openbaar nut; Aan de provinciegouverneurs; Aan de voorzitters en de leden van de Gewest- en Gemeenschapsregeringen; Aan de arrondissementscommissarissen; Aan de colleges van burgemeester en schepenen; Aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; Aan de colleges van de lokale politiezones; Aan de voorzitters van de raden van bestuur van de intercommunales, van de verenigingen voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en van de autonome gemeentebedrijven. Deze omzendbrief betreft de uitreiking van de aanvraagformulieren voor
de la prime syndicale pour l'année de référence 2018 et le paiement de de vakbondspremies voor het referentiejaar 2018 en de betaling van de
la contribution annuelle pour les primes syndicales. jaarlijkse bijdragen voor de vakbondspremies.
Réglementation : Reglementering :
Loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une Wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling
prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public. van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector.
Arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles 1, b, Koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende uitvoering van de
et 4, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au artikelen 1, b, en 4, van de wet van 1 september 1980 betreffende de
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige
secteur public. personeelsleden van de overheidssector.
Arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement Koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van
public. de overheidssector.
Arrêté ministériel du 12 novembre 2018 concernant la prime syndicale Ministerieel besluit van 12 november 2018 betreffende de
dans le secteur public pour l'année de référence 2018. vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2018.
1. Services publics concernés par la distribution des formulaires de 1. Openbare diensten betrokken bij het uitreiken van
demande de la prime syndicale. aanvraagformulieren tot het bekomen van een vakbondspremie.
a)les administrations et autres services de l'Etat, y compris les a)de rijksbesturen en andere rijksdiensten, met inbegrip van de
services qui assistent le pouvoir judiciaire, mais à l'exclusion diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, maar met
toutefois des magistrats de l'ordre judiciaire et des titulaires d'une uitzondering van de magistraten en griffiers van de rechterlijke orde
fonction au Conseil d'Etat; en de ambtsdragers bij de Raad van State;
b) les personnes morales de droit public dépendant de l'Etat, des b) de publiekrechtelijke rechtspersonen die afhangen van de Staat, de
Communautés et des Régions dont la liste est annexée à l'arrêté royal Gemeenschappen of de Gewesten waarvan de lijst als bijlage gevoegd is
du 26 septembre 1980; bij het koninklijk besluit van 26 september 1980;
c) les provinces, les agglomérations, la commission française de la c) de provincies, de agglomeraties, de Nederlandse commissie voor de
cultuur, de Franse commissie voor de cultuur en de Verenigde
culture, la commission néerlandaise de la culture et les commissions commissies voor de cultuur van de Brusselse agglomeratie, de
réunies de la culture de l'agglomération bruxelloise, les fédérations federaties van gemeenten, de verenigingen van gemeenten, de gemeenten,
de communes, les associations de communes, les communes, les centres de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de intercommunale
publics d'action sociale, les centres publics intercommunaux d'action openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de verenigingen van de
sociale, les associations de centres publics d'action sociale ainsi openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de openbare
que les établissements publics subordonnés aux provinces et aux communes; instellingen ondergeschikt aan de provincies en aan de gemeenten;
d) les polders et les wateringues; d) de polders en wateringen;
e) les offices subventionnés d'orientation scolaire et e) de gesubsidieerde diensten voor school en beroepsoriëntering, de
professionnelle, les centres psycho-médico-sociaux et les centra voor leerlingenbegeleiding, de gesubsidieerde
établissements d'enseignement subventionnés, y compris les onderwijsinrichtingen, met inbegrip van de inrichtingen van het
institutions de l'enseignement supérieur non universitaire gesubsidieerd niet-universitair hoger onderwijs, in de mate dat de
subventionné, dans la mesure où les intéressés sont rémunérés betrokkenen rechtstreeks bezoldigd worden door een weddetoelage;
directement par une subvention-traitement;
f) les Communautés et les Régions et les établissements d'enseignement f) de Gemeenschappen en de Gewesten en de onderwijsinstellingen
organisés par les Communautés; georganiseerd door de Gemeenschappen;
g) la police fédérale visée à l'article 2, 2°, de la loi du 7 décembre g) de federale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
niveaux; gestructureerd op twee niveaus;
h) les corps de police locale visés à l'article 2, 2°, de la loi du 7 h) de korpsen van lokale politie bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
deux niveaux. politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.
Tous ces services sont repris dans une liste annexée à la présente Deze diensten worden hernomen in een lijst die men als bijlage bij
circulaire. deze omzendbrief kan vinden.
Les administrations, services ou organismes relevant de la loi du 1er De besturen, diensten of instellingen die onder toepassing vallen van
septembre 1980 qui ne sont pas repris dans la liste annexée doivent de wet van 1 september 1980, en die niet worden hernomen in
prendre contact avec le Service des Affaires syndicales du SPF desbetreffende lijst, dienen contact op te nemen met de Dienst
Chancellerie du Premier Ministre. Les données de contact de ce service syndicale Aangelegenheden van de FOD Kanselarij van de Eerste
sont reprises au point 7 de la présente circulaire. Minister. De contactgegevens van deze dienst worden vermeld onder punt 7 van huidige Omzendbrief.
2. Responsabilités des services publics 2. Verantwoordelijkheden van de openbare diensten
2.1. Distribution du formulaire de demande de la prime syndicale 2.1. Uitreiking aanvraagformulier voor de vakbondspremie
Conformément à l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 30 septembre Overeenkomstig artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 30
1980 susmentionné, les services de distribution compétents doivent september 1980, bezorgen de bevoegde afgiftediensten aan alle
distribuer à tous les membres du personnel, le formulaire de demande personeelsleden het aanvraagformulier voor de vakbondspremie voor het
de la prime syndicale pour l'année de référence 2018, et ce, à partir
du 1er janvier 2019 jusqu'au 31 mars 2019 au plus tard. referentiejaar 2018, en dit vanaf 1 januari 2019 tot uiterlijk 31
Les administrations, organismes et services qui n'ont pas encore maart 2019.
distribué le formulaire de demande de la prime syndicale pour l'année De besturen, instellingen en diensten die het aanvraagformulier tot
de référence 2017, doivent procéder à cette distribution au plus tard het bekomen van een vakbondspremie voor het referentiejaar 2017 nog
le 31 mars 2019. L'on entend par « tous les membres du personnel », tout membre du personnel qui a travaillé dans le service au moins pendant un jour sur l'année de référence. Les services de distribution sont tenus de vérifier scrupuleusement les formulaires à la recherche d'erreurs avant de les envoyer à l'adresse privée du membre du personnel. Les errata (par exemple : faux numéro de formulaire) ou duplicatas ne sont pas autorisés. Si des problèmes se posent, il convient de prendre contact avec le secrétariat de la Commission des Primes syndicales. niet hebben uitgereikt, dienen hiertoe over te gaan uiterlijk op 31 maart 2019. Onder "alle personeelsleden" dient te worden verstaan elk personeelslid dat minstens één dag van het referentiejaar in de dienst heeft gewerkt. De afgiftediensten zijn verplicht de formulieren grondig na te kijken op fouten alvorens deze verstuurd worden naar het privéadres van het personeelslid. Errata (bijvoorbeeld : foutief formuliernummer) of duplicaten zijn niet toegestaan. Indien er zich problemen voordoen, dient er contact te worden opgenomen met het secretariaat van de Controlecommissie voor Vakbondspremies.
2.2. Enregistrement électronique de la distribution 2.2. Elektronische registratie van de uitreiking
Toute personne occupée dans l'administration entre le 1er janvier et Elke persoon die in de administratie gewerkt heeft tussen 1 januari en
le 31 décembre de l'année de référence doit recevoir un formulaire de 31 december van het referentiejaar moet een aanvraagformulier
demande et doit être reprise sur une liste cumulative. ontvangen en dient te worden opgenomen in een cumulatieve lijst.
Pour chaque année de référence, ces listes doivent être envoyées au Voor elk referentiejaar dienen deze lijsten te worden toegezonden naar
Services des Affaires syndicales du SPF Chancellerie du Premier de Dienst syndicale Aangelegenheden van de FOD Kanselarij van de
Ministre. Ces listes doivent être fournies au format de type « .txt » Eerste Minister in een verplicht.txt-formaat met als bestandsnaam
et avoir pour nom de fichier : annéederéférence_numéro referentiejaar_instellingsnummer.txt.
institution.txt.
Par exemple, pour le SPF Chancellerie du Premier Ministre, année de Bijvoorbeeld : voor de FOD Kanselarij van de Eerste Minister
référence 2018 : 2018_7001.txt referentiejaar 2018 : 2018_7001.txt
La liste doit reprendre les données suivantes pour chaque membre du personnel : De lijst zelf dient per personeelslid volgende gegevens te bevatten :
o positions 1 à 14 (14 caractères) contiennent le numéro de formulaire o posities 1 t.e.m. 14 (14 tekens) bevatten het formuliernummer incl.
avec tirets (sans espaces); streepjes (zonder spaties);
o positions 15 à 44 (30 caractères) contiennent le nom en majuscules; o posities 15 t.e.m. 44 (30 tekens) bevatten de naam in hoofdletters;
o positions 45 à 64 (20 caractères) contiennent le prénom en o posities 45 t.e.m. 64 (20 tekens) bevatten de voornaam in
majuscules; hoofdletters;
o positions 65 à 74 (10 caractères) contiennent la date de naissance o posities 65 t.e.m. 74 (10 tekens) bevatten de geboortedatum als
au format JJ/MM/AAAA; volgt DD/MM/JJJJ;
o taper sur ENTER permet de clôturer la ligne. o de lijn wordt afgesloten door middel van een 'ENTER'.
Ces listes sont à envoyer uniquement par e-mail à l'adresse suivante : Deze lijsten mogen enkel per e-mail worden toegezonden aan
sec.cvps@premier.fed.be. Les envois sur d'autres supports ne sont pas sec.cvps@premier.fed.be. Bestanden op andere dragers (diskette,
acceptés (disquettes, cd-rom, etc...). cd-rom, etc...) worden niet geaccepteerd.
Les administrations qui n'ont pas encore envoyé les fichiers des
années 2014 à 2017 sont tenues de les faire parvenir avec le fichier De administraties die de bestanden voor de jaren 2014 tot 2017 nog
niet hebben opgestuurd, worden verzocht deze over te maken aan de
2018, au plus tard, le 31 mars 2019. Chacune des années précitées doit Commissie, samen met het bestand voor 2018, ten laatste op 31 maart
2019. Elk van de hierboven vermelde jaren moeten in één specifiek
figurer dans un fichier spécifique. bestand worden opgenomen.
2.3. Le paiement de la contribution annuelle pour les primes syndicales 2.3. De betaling van de jaarlijkse bijdrage voor de vakbondspremies
Conformément à l'article 4, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 26 Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van het koninklijk besluit van
septembre 1980, le montant de la contribution pour l'année de 26 september 1980 wordt het bedrag van de bijdrage voor het
référence 2018 est fixé à 46,55 EUR par année et par membre du referentiejaar 2018 vastgesteld op 46,55 EUR, per jaar en per
personnel faisant partie de l'effectif au 31 mars de l'année de personeelslid dat op 31 maart van het overeenkomstige referentiejaar
référence concernée. tot het personeelsbestand behoorde.
Les contributions concernant l'année de référence 2018 sont redevables De bijdragen betreffende referentiejaar 2018 zijn verschuldigd voor 31
avant le 31 janvier 2019. januari 2019.
Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, c De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld door artikel 1, c
et h, de la loi du 1er septembre 1980, sont perçues par l'ONSS. en h, van de wet van 1 september 1980 worden geïnd door de RSZ.
Les contributions redevables par les services visés à l'article 1er, b De bijdragen verschuldigd door de diensten bedoeld in artikel 1, b en
et d, de la loi du 1er septembre 1980, doivent être versées sur le d, van de wet van 1 september 1980 moeten gestort worden op het
compte BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) du SPF Chancellerie du rekeningnummer BE75 6792 0058 1751 (BIC PCHQBEBB) van de FOD
Premier Ministre, Recettes, 16, rue de la Loi, 1000 Bruxelles. Au plus Kanselarij van de Eerste Minister, Ontvangsten, Wetstraat 16, 1000
tard le 31 janvier 2019, ces services doivent également transmettre au Brussel. Deze diensten moeten eveneens voor 31 januari 2019 een
service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion du SPF verklaring op erewoord overmaken aan de stafdienst Begroting en
Chancellerie du Premier Ministre une déclaration sur l'honneur dans Beheerscontrole van de FOD Kanselarij van de Eerste Minister waarin
laquelle l'effectif du service au 31 mars 2018 est communiqué. 3. Responsabilités du demandeur de la prime syndicale Le demandeur ne peut introduire qu'un seul formulaire de demande, même s'il est membre de plusieurs organisations syndicales et/ou s'il reçoit plusieurs formulaires pour la même année de référence. La réception du formulaire de demande de la prime syndicale ne donne pas automatiquement droit à une prime syndicale. Le membre du personnel doit, pour l'année de référence en question, avoir payé une cotisation suffisante à une organisation syndicale représentative, afin de pouvoir prétendre au paiement d'une prime entière ou partielle (loi du 1er septembre 1980, article 2, § 1er). Le demandeur doit transmettre le formulaire original dûment rempli à son organisation syndicale avant le 1er juillet 2019. Si le demandeur n'a pas reçu le formulaire de demande pour l'année de référence 2018, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Celle-ci vérifiera auprès de l'employeur que les formulaires ont bien été distribués ou non. Si le demandeur perd son formulaire, il doit prendre contact avec son organisation syndicale. Aucun duplicata ne peut être délivré par le het personeelsbestand van de administratie op 31 maart 2018 wordt meegedeeld. 3. Verantwoordelijkheden van de aanvrager van de vakbondspremie De aanvrager mag slechts één aanvraagformulier indienen per referentiejaar, zelfs indien hij/zij lid is van meerdere vakorganisaties en/of indien hij/zij meer dan één formulier toegezonden krijgt. Het ontvangen van een formulier voor de aanvraag van de vakbondspremie geeft niet automatisch recht op een vakbondspremie. Het personeelslid moet voor het desbetreffende referentiejaar ook voldoende lidgeld betaald hebben bij een representatieve vakbondsorganisatie teneinde de gehele of gedeeltelijke premie uitbetaald te krijgen (art. 2, § 1, wet van 1 september 1980). De aanvrager dient het originele formulier naar behoren ingevuld aan zijn/haar representatieve vakbondsorganisatie te bezorgen voor 1 juli 2019. Indien de aanvrager geen aanvraagformulier heeft ontvangen voor referentiejaar 2018, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakbondsorganisatie. Deze laatste zal bij de werkgever nagaan of er al dan niet formulieren werden verdeeld. Indien de aanvrager zijn/haar formulier verliest, dient hij/zij contact op te nemen met zijn/haar vakbondsorganisatie. Er mag geen
service du personnel. duplicaat gegeven worden door de personeelsdienst.
4. Formulaire (recto) 4. Formulier (recto)
4.1. Explications sur la rubrique A du formulaire 4.1. Uitleg over de rubriek A van het formulier
I. Identification du membre du personnel : I. Identificatie van het personeelslid :
o toutes les données doivent figurer en lettres capitales; o alle gegevens dienen in hoofdletters te worden vermeld;
o cette case doit contenir le nom (nom de jeune-fille pour la femme o dit vak dient de naam (meisjesnaam voor de gehuwde vrouw), de
mariée), le prénom, l'adresse et la date de naissance; voornaam, het adres en de geboortedatum te bevatten;
o le numéro de registre national ne peut pas figurer sur le formulaire; o het rijksregisternummer mag niet op het formulier voorkomen;
o si le formulaire est envoyé dans une enveloppe à fenêtre, la date de o indien het formulier in een vensteromslag verzonden wordt, mag de
naissance ne peut pas apparaître dans la fenêtre. geboortedatum niet zichtbaar zijn in het venster.
II. Numérotation du formulaire : II. Formuliernummer :
o chaque formulaire doit comporter un numéro unique, composé de trois o elk formulier moet een uniek nummer krijgen dat samengesteld is uit
groupes de chiffres (séparés par des tirets) : _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_ drie cijfergedeeltes (gescheiden door streepjes) _ _ _ _-_ _ _ _ _ _-_
_; _;
o le premier groupe est un nombre de quatre chiffres correspondant au o het eerste deel is een getal van vier cijfers dat overeenkomt met
numéro attribué à votre administration. La liste de ces numéros figure het nummer dat toegekend werd aan uw administratie. De lijst van deze
en annexe à la présente circulaire. Ainsi par exemple, le numéro nummers kan u terugvinden in bijlage bij deze omzendbrief. Bvb. de FOD
d'administration attribué au SPF Chancellerie du Premier Ministre est Kanselarij van de Eerste Minister heeft '7001' als administratienummer
« 7001 », soit 7001-_ _ _ _ _ _-_ _; dus 7001-_ _ _ _ _ _-_ _;
o le deuxième groupe est un nombre de six chiffres correspondant à une o het tweede deel is een getal van zes cijfers. Het is een doorlopende
numérotation continue qui commence par 000001, soit 7001-000001-_ _; nummering die start met 000001 dus 7001-000001-_ _; 7001-000002-_
7001-000002-_ _;... Les administrations qui n'auraient pas encore _;... Administraties die voor het voorgaande referentiejaar, 2017, nog
distribué de formulaires pour l'année de référence écoulée, soit 2017,
à l'ensemble de leur personnel ou à certains de leurs membres, doivent geen formulieren hebben uitgereikt aan hun personeel of aan sommige
suivre la même procédure, mais doivent utiliser un « 8 » comme premier personeelsleden, dienen dezelfde werkwijze te volgen maar het eerste
chiffre de cette numération continue, soit 7001-800001-_ _; cijfer van dit getal is een '8' dus 7001-800001-_ _; 7001-800002-_
7001-800002-_ _;... _;...
o le troisième groupe est un nombre de deux chiffres correspondant au o het derde deel is een getal van twee cijfers. Dit is het
numéro de contrôle. Ce dernier est calculé comme suit : controlegetal en dit wordt als volgt berekend :
o prenez les nombres du premier et du deuxième groupe; o neem de getallen van het eerste deel en het tweede deel;
o divisez ce nombre par 97; o deel dit getal door 97;
o supprimez les décimales; o schrap de decimalen;
o multipliez par 97; o vermenigvuldig met 97;
o soustrayez le chiffre de départ du résultat obtenu et vous obtiendrez le numéro de contrôle : o uitkomst verminderen met het begincijfer geeft het controlegetal :
soit : 7001000001/97 dus : 7001000001/97
= 72.175.257,74 = 72.175.257,74
= 72.175.257 x 97 = 72.175.257 x 97
= 7001000001 - 7.000.999.929 = 7001000001 - 7.000.999.929
= 72 = 72
o remarques importantes relatives au numéro de contrôle: o belangrijke opmerkingen m.b.t. controlegetal :
o le numéro de contrôle doit se situer entre « 0 » et « 96 »; o het controlegetal moet tussen '0' en '96' liggen;
o si le résultat obtenu est égal à « 0 », le numéro de contrôle est « 97 »; o wanneer het resultaat van de berekening '0' geeft, is het
o si le résultat obtenu est égal à 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9, le controlegetal '97';
numéro de contrôle est alors égal à « 01 » etc.; o indien de berekening resulteert 1 t.e.m. 9 dan is het controlegetal
o le calcul ne peut en aucun cas donner comme résultat 98, 99 ou plus. '01' enz.; o de berekening mag nooit 98, 99 of meer als resultaat geven.
III. L'authentification contient la signature de l'autorité III. Waarmerking houdt de handtekening van de verantwoordelijke van de
responsable et le cachet du service. uitgiftedienst en dienststempel in.
IV. Nom du service émetteur. IV. Naam van de uitgiftedienst.
V. Les coordonnées du service émetteur sont à remplir obligatoirement. V. De contactgegevens van de uitgiftedienst zijn verplicht in te vullen.
VI. Date d'envoi du formulaire. VI. Verzendingsdatum van het formulier
VII. « Formulaire distribué par » est à remplir uniquement quand le VII. "Formulier verdeeld door" is enkel in te vullen wanneer de
service émetteur ne correspond pas au service de distribution (par uitgiftedienst niet overeenstemt met de verdeeldienst (bijvoorbeeld :
exemple : secrétariat social). sociaal secretariaat).
4.2. Explications sur la rubrique B du formulaire 4.2. Uitleg over rubriek B van het formulier
Le demandeur de la prime syndicale doit compléter ses données dans la De aanvrager van de vakbondspremie dient zijn/haar gegevens in te
rubrique B si les services de distribution ont commis des erreurs vullen in het vak B indien er in het vak A eventuele fouten werden
éventuelles ou si des incomplétudes ont été constatées dans la ingevuld door de afgiftediensten of onvolledigheden werden
rubrique A. Ceci en vue d'un paiement effectif par les organisations vastgesteld. Dit met het oog op een daadwerkelijke uitbetaling door de
syndicales. vakorganisaties.
4.3. Explications sur la rubrique C du formulaire 4.3. Uitleg over rubriek C van het formulier
Le demandeur de la prime doit remplir son numéro de compte IBAN. Le De aanvrager van de premie dient zijn/haar IBAN-rekeningnummer in te
numéro de membre auprès de l'organisation syndicale est facultatif. vullen. Het lidnummer bij de vakorganisatie is facultatief.
4.4. Explications sur la rubrique D du formulaire 4.4. Uitleg over rubriek D van het formulier
Le demandeur marque son accord sur les obligations et limitations De aanvrager verklaart zich akkoord met de verplichtingen en
liées à la demande de prime syndicale mentionnées au verso du beperkingen verbonden aan de aanvraag tot vakbondspremie, aangegeven
formulaire et il déclare que toutes les données sont correctes. op de achterzijde van het formulier, en verklaart dat alle gegevens correct zijn.
5. Formulaire (verso) 5. Formulier (verso)
Au verso du formulaire de demande, il convient d'imprimer le texte de Op de achterzijde van het aanvraagformulier volstaat het de tekst uit
la rubrique 3 « responsabilités du demandeur de la prime syndicale ». rubriek 3 "verantwoordelijkheden van de aanvrager van de vakbondspremie" af te printen.
Le formulaire doit être rédigé sur le modèle de celui qui figure en Het formulier dient te worden opgemaakt in overeenstemming met het in
annexe à la présente circulaire. bijlage bijgevoegde model.
6. Remplacement des circulaires précédentes 6. Vervangen voorgaande omzendbrieven
Deze omzendbrief en haar bijlage vervangen de vorige omzendbrief
Cette circulaire et ses annexes remplacent la circulaire précédente du betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan
9 janvier 2018 concernant l'octroi et le paiement d'une prime sommige personeelsleden van de overheidssector van 9 januari 2018
syndicale à certains membres du personnel du secteur public (publiée au Moniteur belge le 22 janvier 2018). (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 22 januari 2018).
7. Coordonnées des services compétents 7. Contactgegevens bevoegde diensten
Vous trouverez ci-dessous les coordonnées des services compétents : Alle onderstaande diensten zijn te bereiken op de :
SPF Chancellerie du Premier Ministre FOD Kanselarij van de Eerste Minister
Rue de la Loi 16 Wetstraat 16
1000 Bruxelles 1000 Brussel
- Secrétariat de la Commission des Primes syndicales : - Secretariaat van de Commissie voor Vakbondspremies :
dimitri.schkoda@premier.fed.be - stephanie.perdaens@premier.fed.be stephanie.perdaens@premier.fed.be - dimitri.schkoda@premier.fed.be
- Service des Affaires syndicales : sec.cvps@premier.fed.be - Dienst syndicale Aangelegenheden : sec.cvps@premier.fed.be
- Service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion: - Stafdienst Begroting en Beheerscontrole :
patricia.vercruysse@premier.fed.be patricia.vercruysse@premier.fed.be
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^