← Retour vers "Circulaire ministérielle GPI 75. - Directive commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative aux règles de procédure à suivre par les services de police dans le cadre de l'accès indirect aux données à caractère personnel qu'ils traitent dans la banque de données nationale générale dans le cadre de l'exercice de leurs missions de police judiciaire et de police administrative "
Circulaire ministérielle GPI 75. - Directive commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative aux règles de procédure à suivre par les services de police dans le cadre de l'accès indirect aux données à caractère personnel qu'ils traitent dans la banque de données nationale générale dans le cadre de l'exercice de leurs missions de police judiciaire et de police administrative | Ministeriële omzendbrief GPI 75. - Gemeenschappelijke richtlijn van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken betreffende de door de politiediensten na te leven procedureregels in het kader van de onrechtstreekse toegang tot de persoonsgegevens die zij in het kader van de uitoefening van hun opdrachten van gerechtelijke en bestuurlijke politie verwerken in de algemene nationale gegevensbank |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 OCTOBRE 2013. - Circulaire ministérielle GPI 75. - Directive | 15 OKTOBER 2013. - Ministeriële omzendbrief GPI 75. - |
commune des Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative aux | Gemeenschappelijke richtlijn van de Ministers van Justitie en |
règles de procédure à suivre par les services de police dans le cadre | Binnenlandse Zaken betreffende de door de politiediensten na te leven |
de l'accès indirect aux données à caractère personnel qu'ils traitent | procedureregels in het kader van de onrechtstreekse toegang tot de |
dans la banque de données nationale générale dans le cadre de | persoonsgegevens die zij in het kader van de uitoefening van hun |
l'exercice de leurs missions de police judiciaire et de police | opdrachten van gerechtelijke en bestuurlijke politie verwerken in de |
administrative | algemene nationale gegevensbank |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan de dames en heren Provinciegouverneurs, |
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, | Aan de heer Gouverneur van het arrondissement Brussel-Hoofstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de dames en heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de dames en heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de dames en heren Korpschefs van de lokale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Directeurs des académies et écoles de | Aan de dames en heren Directeurs van de academies en politiescholen, |
police, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, | Aan mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, |
A Monsieur l'Inspecteur général de l'inspection générale de la police | Aan de heer Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de |
fédérale et de la police locale, | federale politie en van de lokale politie, |
A Messieurs les Directeurs généraux de la police fédérale, | Aan de heren Directeurs-generaal van de federale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Directeurs de la police fédérale, | Aan de dames en heren Directeurs van de federale politie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
A Monsieur le Président de la Commission de déontologie, | Aan de heer Voorzitter van de Deontologische Commissie, |
A Monsieur le Président du Conseil fédérale de police, | Aan de heer Voorzitter van de Federale Politieraad, |
A Monsieur le Président du Conseil consultatif des bourgmestres, | Aan de heer Voorzitter van de Adviesraad van burgemeesters, |
A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services | Aan de heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de |
de police, | politiediensten, |
A Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de la gestion de | Aan de heer Voorzitter van het Controleorgaan van het politionele |
l'information policière, | informatiebeheer, |
Pour information : | Ter kennisgeving: |
A Monsieur le Directeur général du Secrétariat administratif et | Aan de heer Directeur-generaal van het administratief-technisch |
technique, | Secretariaat, |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et | Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
A Monsieur le Président de la Commission de la protection de la vie | Aan de heer Voorzitter van de Commissie voor de bescherming van de |
privée, | persoonlijke levenssfeer, |
A Monsieur le Président du Collège des Procureurs généraux, | Aan de heer Voorzitter van het College van Procureurs-generaal, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Madame, Monsieur le Directeur de l'académie ou de l'école de police, | Mevrouw, Mijnheer de Directeur van de academie of politieschool, |
Madame la Commissaire générale, | Mevrouw de Commissaris-generaal, |
Monsieur l'Inspecteur général, | Mijnheer de Inspecteur-generaal, |
Monsieur le Directeur général, | Mijnheer de Directeur-generaal, |
Madame, Monsieur le Directeur, | Mevrouw, Mijnheer de Directeur, |
Mesdames et Messieurs, | Dames en Heren, |
1. Objet | 1. Voorwerp |
La présente circulaire a pour objet de régler la procédure à suivre | Deze omzendbrief heeft als doel de door de politiediensten ten |
par les services de police vis-à-vis de la Commission de la protection | opzichte van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
levenssfeer (CBPL) na te leven procedureregels te regelen in het kader | |
de la vie privée (CPVP) dans le cadre du droit d'accès indirect des | van het recht tot onrechtstreekse toegang van de personen tot de hen |
personnes aux données à caractère personnel les concernant traitées | betreffende persoonsgegevens die door deze diensten verwerkt worden in |
par ces services dans la banque de données nationale générale (BNG) | de algemene nationale gegevensbank (ANG), bedoeld in artikel 44/4 van |
telle que visée à l'article 44/4 de la loi du 5 août 1992 sur la | de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
fonction de police. | Deze omzendbrief doet op geen enkele wijze afbreuk aan de bevoegdheid |
La présente circulaire ne préjudicie en rien la compétence de la CPVP | van de CBPL op het vlak van het recht tot onrechtstreekse toegang tot |
en ce qui concerne le droit d'accès indirect aux données à caractère | |
personnel traitées par les services de police dans d'autres banques de | de persoonsgegevens die door de politiediensten verwerkt worden in |
données que la BNG. Le cas échéant, des dispositions pourront être | andere gegevensbanken dan de ANG. In voorkomend geval, kunnen |
prises afin de régler cette matière. | bepalingen genomen worden om deze materie te regelen. |
2. Références légales | 2. Wettelijke referenties |
Loi du 5 août 1992 sur la fonction de police (notamment les articles | Wet van 5 augustus 1992 op het politieambt (in het bijzonder de |
44/1 et suivants) (ci-après « loi sur la fonction de police »). | artikelen 44/1 en volgende) (hierna « wet op het politieambt »). |
Circulaire COL 7/2002 du 14 juin 2002 du Collège des Procureurs | Omzendbrief nr. COL 7/2002 van 14 juni 2002 van het College van |
généraux près les Cours d'appel et directive commune MFO-3 des | Procureurs-generaal bij de Hoven van Beroep en gemeenschappelijke |
Ministres de la Justice et de l'Intérieur relative à la gestion de | richtlijn van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken |
l'information de police judiciaire et de police administrative | betreffende het informatiebeheer inzake gerechtelijke en bestuurlijke |
(ci-après « directive MFO-3 »). | politie (hierna "MFO-3 richtlijn"). |
Loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | Wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
l'égard des traitements de données à caractère personnel (notamment | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens (in |
l'article 13) (ci-après « loi vie privée »). | het bijzonder artikel 13) (hierna "wet persoonlijke levenssfeer"). |
Arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la loi du 8 | Koninklijk besluit van 13 februari 2001 tot uitvoering van de wet van |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel (notamment les articles | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens (in het bijzonder de |
36 et suivants) (ci-après « arrêté royal portant exécution de la loi | artikelen 36 en volgende) (hierna "koninklijk besluit tot uitvoering |
vie privée »). | van de wet persoonlijke levenssfeer"). |
3. Cadre général | 3. Algemeen kader |
La loi sur la fonction de police autorise les services de police à | De wet op het politieambt laat de politiediensten toe om, in |
traiter des données à caractère personnel et des informations pour | overeenstemming met de wet persoonlijke levenssfeer, persoonsgegevens |
l'exécution de leurs missions de police judiciaire et administrative, | en informatie te verwerken in het kader van de uitoefening van hun |
conformément à la loi vie privée (1). | opdrachten van gerechtelijke en van bestuurlijke politie(1). |
La loi vie privée prévoit, entre autres dispositions, un droit | De wet persoonlijke levenssfeer voorziet, tussen andere bepalingen, in |
d'accès, de rectification et de suppression de la personne concernée | een rechtstreeks recht van de betrokkene op toegang, verbetering en |
relatif à ses données à caractère personnel directement auprès du | verwijdering met betrekking tot zijn/haar persoonsgegevens bij de |
responsable du traitement (2). | verantwoordelijke voor de verwerking (2). |
Toutefois, afin de concilier les droits du citoyen et le besoin de | Echter, met het oog op de verenigbaarheid van de rechten van de burger |
confidentialité des traitements de données effectués par les services | en de in het kader van de goede uitoefening van hun politieopdrachten |
de police nécessaire à la bonne exécution de leurs missions de police, | bestaande behoefte aan vertrouwelijkheid van de door de |
politiediensten uitgevoerde gegevensverwerkingen, wordt het recht op | |
le droit d'accès, de rectification et de suppression est exercé | toegang, verbetering en verwijdering uitsluitend via de CBPL |
exclusivement par l'intermédiaire de la CPVP pour les traitements de | uitgeoefend voor wat de gegevensverwerkingen betreft die door de |
geïntegreerde politie beheerd worden met het oog op de uitoefening van | |
données gérées par la police intégrée en vue de l'exercice de ses | haar opdrachten van gerechtelijke en bestuurlijke politie (3). Men |
missions de police judiciaire et administrative (3). On parle de droit | spreekt van het onrechtstreeks toegangsrecht van de betrokkene. |
d'accès indirect de la personne concernée. | In dit geval, richt de betrokkene zich tot de CBPL en niet |
Dans ce cas, celle-ci s'adresse à la CPVP et non directement aux | rechtstreeks tot de betrokken politiediensten. Een personeelslid van |
services de police concernés. Un membre du personnel des services de | de politiediensten mag aan een persoon geen hem/haar betreffende, in |
police ne peut pas communiquer à une personne les données à caractère | de ANG voorkomende, persoonsgegevens meedelen, in het geval deze |
personnel la concernant figurant dans la BNG si cette communication ne | mededeling niet binnen de uitoefening van zijn/haar opdrachten valt. |
rentre pas dans l'exercice de ses missions. | Het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet persoonlijke |
L'arrêté royal portant exécution de la loi vie privée prévoit que la | levenssfeer bepaalt dat de CBPL haar controle bij de betrokken dienst |
CPVP exerce son contrôle auprès du service concerné (4). | uitvoert (4). |
La présente circulaire détaille les modalités de ce contrôle. Dans | Deze omzendbrief beschrijft op uitvoerige wijze de modaliteiten van |
l'attente de l'adoption d'une loi (un avant-projet devrait être soumis | deze controle. In afwachting van het aannemen van een wet (een |
sous peu au Parlement), elle introduit également des règles de | voorontwerp zou kortelings aan het Parlement dienen voorgelegd te |
conservation en complément des règles d'enregistrement décrites dans | worden), voert zij, eveneens, aanvullend aan de in de MFO-3 richtlijn |
la directive MFO-3. | beschreven registratieregels, regels inzake bewaring in. |
Ces dispositions constituent le cadre réglementaire de référence de la | Deze bepalingen vormen het reglementair referentiekader van de |
police intégrée. Elles prennent en compte les attentes de la CPVP dans | geïntegreerde politie. Zij houden rekening met de verwachtingen van de |
le cadre du contrôle exercé par celle-ci. | CBPL in het kader van de door haar uitgevoerde controle. |
4. Mission légale de la CPVP | 4. Wettelijke opdracht van de CBPL |
La CPVP est compétente pour tout ce qui concerne la protection des | De CBPL is bevoegd voor al hetgeen de bescherming van persoonsgegevens |
données à caractère personnel dans le cadre non seulement de la loi | aanbelangt en dit niet alleen in het kader van de wet persoonlijke |
vie privée et de l'arrêté royal portant exécution de la loi vie | levenssfeer en het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet |
privée, mais aussi dans le cadre des autres textes normatifs portant | persoonlijke levenssfeer, maar ook in het kader van overige normen die |
sur le traitement des données à caractère personnel. | de verwerking van persoonsgegevens betreffen. |
Ses principales missions légales sont les suivantes : | Haar belangrijkste wettelijke opdrachten zijn : |
-émettre des avis et recommandations d'initiative ou sur demande | -het, op initiatief of op vraag van andere instanties, verlenen van |
d'autres instances; | adviezen en aanbevelingen; |
- examiner les plaintes qui lui sont adressées par tout citoyen (5). | - het onderzoeken van de klachten die haar toegezonden worden door de |
Elle est également compétente pour exercer le contrôle de la BNG comme | burgers (5). Zij is tevens bevoegd voor het uitoefenen van de controle op de ANG, |
mentionné ci-dessus. Le contrôle exercé auprès du service concerné est | zoals hierboven vermeld. De bij de betrokken dienst uitgevoerde |
effectué par le Président ou un ou plusieurs membres de la CPVP, qui | controle wordt verricht door de Voorzitter of door één of meerdere |
peuvent se faire assister ou représenter par un ou plusieurs membres | leden van de CBPL, die zich kunnen laten bijstaan of vertegenwoordigen |
du secrétariat (6). | door één of meerdere leden van het secretariaat (6). |
A cette occasion, elle effectue ou ordonne toute vérification qu'elle | In dat geval, beveelt zij of voert zij elke verificatie uit die ze |
estime utile. Elle peut faire rectifier ou effacer des données, ainsi | nuttig acht. Zij kan gegevens doen verbeteren of verwijderen, alsook |
que insérer des données divergentes par rapport aux données traitées | andere gegevens laten invoeren dan diegene die door de betrokken |
par le service concerné (7). Elle peut interdire la communication des | dienst verwerkt worden (7). Zij kan de mededeling van de gegevens |
données. | verbieden. |
Dans le cadre de ce contrôle, elle peut notamment (8) : | In het kader van deze controle, kan zij in het bijzonder (8) : |
- procéder à un examen sur place (dans ce cas, les membres de la | - een onderzoek ter plaatse uitvoeren (de leden van de Commissie |
Commission ont la qualité d'officier de police judiciaire, auxiliaire | hebben in dit geval de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
du procureur du Roi); | politie, hulpofficier van de procureur des Konings); |
- exiger la communication de tout document jugé utile pour son | - de mededeling eisen van elk document dat haar bij haar onderzoek van |
enquête; | nut kan zijn; |
- dénoncer au procureur du Roi toutes les infractions dont elle a | - bij de procureur des Konings aangifte doen van elk misdrijf waarvan |
connaissance. | zij kennis heeft. |
Dans le cadre de ses missions, elle peut requérir le concours | In het kader van haar opdrachten, kan zij een beroep doen op |
d'experts (par exemple, l'Organe de contrôle de la gestion de | deskundigen (bijvoorbeeld, het Controleorgaan van het politioneel |
l'information policière (9)). | informatiebeheer (9)). |
Ainsi, la CPVP peut demander la justification d'un enregistrement ou | De CBPL kan ook de rechtvaardiging vragen van een registratie in de |
d'une consultation effectuée dans la BNG. | ANG of van een in de ANG uitgevoerde raadpleging. |
5. Responsabilité du traitement | 5. Verantwoordelijkheid van de verwerking |
Les données à caractère personnel sont traitées sous la responsabilité | De persoonsgegevens worden verwerkt onder de verantwoordelijkheid van |
du responsable de traitement (10). | de verantwoordelijke voor de verwerking (10). |
La loi sur la fonction de police prévoit explicitement que les | De wet op het politieambt voorziet uitdrukkelijk dat de informatie en |
informations et les données à caractère personnel relatives aux | de persoonsgegevens die betrekking hebben op de opdrachten van |
missions de police administrative sont traitées sous l'autorité du | bestuurlijke politie verwerkt worden onder het gezag van de Minister |
Ministre de l'Intérieur, et qu'en ce qui concerne les missions de | van Binnenlandse Zaken en dat wat de opdrachten van gerechtelijke |
police judiciaire, le responsable du traitement est le Ministre de la | politie betreft, de Minister van Justitie de verantwoordelijke voor de |
Justice (11). | verwerking is (11). |
Le responsable du traitement doit notamment veiller au respect de | De verantwoordelijke voor de verwerking moet waken over de |
l'article 16 de la loi vie privée. Il doit ainsi faire toute diligence pour tenir les données à jour, pour rectifier ou supprimer les données inexactes, incomplètes, ou non pertinentes. Il doit également veiller à ce que, pour les personnes agissant sous son autorité, l'accès aux données et les possibilités de traitement soient limitées à ce dont ces personnes ont besoin pour l'exercice de leurs fonctions ou à ce qui est nécessaire pour les nécessités du service. Toute consultation de la BNG ne peut intervenir que si elle s'inscrit dans l'exécution des missions de police. | eerbiediging van artikel 16 van de wet persoonlijke levenssfeer. Zo moet hij alles in het werk stellen om de gegevens bij te werken of om onjuiste, onvolledige of niet ter zake dienende gegevens te verbeteren of te verwijderen. Hij moet er eveneens op toezien dat de toegang tot de gegevens en de verwerkingsmogelijkheden van de personen die onder zijn gezag handelen, beperkt zijn tot diegene die voor deze personen nodig zijn voor het uitoefenen van hun functie of tot diegene die noodzakelijk zijn voor de behoeften van de dienst. Geen enkele raadpleging van de ANG mag uitgevoerd worden buiten de uitoefening van de politieopdrachten. |
La Direction de l'information policière opérationnelle (CGO) est | De Directie van de operationele politionele informatie (CGO) is |
responsable de la gestion de l'information policière opérationnelle | verantwoordelijk voor het operationeel politioneel informatiebeheer |
(12). A ce titre, elle est l'interlocuteur privilégié de la CPVP en | (12). In deze hoedanigheid, is zij de bevoorrechte contactpersoon van |
cas de difficultés rencontrées dans l'application de la présente | de CBPL in geval van moeilijkheden die voorkomen bij de toepassing van |
circulaire. | deze omzendbrief. |
6. Désignation de personnes de contact au sein des services de police | 6. Aanwijzing van contactpersonen binnen de politiediensten |
L'article 44/2, alinéa 2, de la loi sur la fonction de police prévoit | Artikel 44/2, tweede lid, van de wet op het politieambt voorziet in de |
la désignation de personnes de contact pour la CPVP dans les services de police. | aanwijzing binnen de politiediensten van contactpersonen voor de CBPL. |
Dans cette optique, une liste officielle des services de contact de la | Vanuit dit oogpunt zal een officiële lijst van contactdiensten van de |
police intégrée avec leurs coordonnées est tenue et mise à jour au | geïntegreerde politie met inbegrip van hun contactgegevens door CGO |
moins une fois par an par la CGO. Elle fait l'objet d'une transmission | gehouden en minstens een keer per jaar bijgewerkt worden. Zij wordt |
à la CPVP. | overgemaakt aan de CBPL. |
7. Principes généraux de l'accès indirect et le contrôle de la BNG | 7. Algemene principes van de onrechtstreekse toegang en de controle van de ANG |
On entend par accès indirect ou contrôle, la demande de la CPVP | Onder `onrechtstreekse toegang' of `controle', verstaan we de |
portant sur les données à caractère personnel enregistrées dans la BNG | aanvragen van de CBPL met betrekking tot de in de ANG geregistreerde |
et qui concernent une personne déterminée (= la personne concernée). | persoonsgegevens die een bepaalde persoon (= de betrokkene) betreffen. |
L'objectif de ce contrôle est de vérifier la conformité de | Het doel van deze controle bestaat erin de conformiteit van de |
l'enregistrement des données à caractère personnel et des informations | registratie van de persoonsgegevens en de informatie in deze |
dans cette banque de données au regard de la loi sur la fonction de | gegevensbank na te kijken, in het licht van de verplichtingen die |
police et de la loi vie privée. | voortvloeien uit de wet op het politieambt en de wet persoonlijke |
Cette conformité est liée au caractère légalement justifié du contenu | levenssfeer. Deze conformiteit houdt verband met het wettelijk gerechtvaardigde |
(besoin opérationnel policier), de la forme (règles d'enregistrement) | karakter van de inhoud (de operationele politionele behoefte), de vorm |
et des délais d'exploitation des données (délais de conservation) à | (registratieregels) en de exploitatietermijn (bewaartermijnen) van de |
chaque étape du traitement de l'information dans le cadre de | gegevens in elk stadium van de verwerking van de informatie in het |
l'exécution des missions bien déterminées de police judiciaire ou | kader van de uitoefening van de welbepaalde opdrachten van |
administrative. | gerechtelijke of bestuurlijke politie. |
Les règles d'enregistrement des données sont reprises dans la | De registratieregels van de gegevens zijn hernomen in de MFO-3 |
directive MFO-3. Des règles de conservation relatives à la BNG, issues | richtlijn. De regels inzake de bewaring met betrekking tot de ANG, |
de la pratique généralement appliquée par les services de police, sont | ontstaan uit de over het algemeen door de politiediensten toegepaste |
reprises en annexe de la présente circulaire. Elles s'appliquent dans | praktijk, zijn hernomen in bijlage van deze omzendbrief. Zij zijn van |
l'attente d'une loi venant régler la matière. | toepassing in afwachting van een wet die deze materie zal regelen. |
Le contrôle de la CPVP comprend les étapes suivantes : | De controle van de CBPL bestaat uit de volgende fasen : |
- la demande d'information de la CPVP auprès de la CGO pour la | - de informatieaanvraag van de CBPL bij CGO, gericht op de synthese |
synthèse des données de la BNG et la communication du ou des | van de gegevens van de ANG en de mededeling van de verantwoordelijke |
politiedienst(en); | |
service(s) de police responsable(s); | - de modaliteiten van het beheer van de controle door de |
- les modalités de gestion du contrôle par le ou les service(s) | verantwoordelijke dienst(en) in het kader van de gerechtelijke |
responsable(s) en matière de police judiciaire; | politie; - de modaliteiten van het beheer van de controle door DAO in het kader |
- les modalités de gestion du contrôle par la Direction des opérations | van de bestuurlijke politie; |
de police administrative (DAO) en matière de police administrative; | - de modaliteiten van het beheer van de controle door het |
- les modalités de gestion du contrôle par le bureau SIRENE dans le | SIRENE-bureau in het kader van de signaleringen in het |
cadre des signalements dans le Système d'information Schengen (SIS); | Schengen-informatiesysteem (SIS); |
- la clôture du contrôle par la CPVP et la communication à la personne | - het afsluiten van de controle door de CBPL en de mededeling aan de |
concernée du résultat de celui-ci. | betrokkene van het resultaat ervan. |
8. Monitoring de la BNG | 8. Monitoring van de ANG |
Les dispositions qui suivent vont de pair avec l'obligation de chaque | De hiernavolgende bepalingen gaan gepaard met de verplichting van |
service de police de : | iedere politiedienst om : |
- mettre à jour les données et informations de la BNG dans le cas où | - de gegevens en de informatie in de ANG bij te werken wanneer deze |
de nouvelles informations sont portées à sa connaissance ou des | kennis neemt van nieuwe informatie of wanneer vergissingen ontdekt |
erreurs sont détectées; | worden; |
- supprimer les données qui ne satisferaient pas ou plus aux règles | - de gegevens te verwijderen die niet (meer) voldoen aan de |
d'enregistrement ou de conservation, ou qui ne répondent pas ou plus à | registratieregels of de regels inzake bewaring of die niet (meer) |
un besoin opérationnel pour l'exécution des missions de police. | beantwoorden aan een voor de uitoefening van de politieopdrachten |
bestaande operationele behoefte. | |
9. Règles de procédure à suivre par les services de police à | 9. De naar aanleiding van een controle van de CBPL door de |
l'occasion du contrôle par la CPVP | politiediensten na te leven procedureregels |
Ces règles de procédure font l'objet d'une annexe confidentielle à la | Deze procedureregels maken het voorwerp uit van een vertrouwelijke |
présente circulaire. | bijlage aan deze omzendbrief. |
En effet, la procédure de contrôle se base d'une part sur des règles | De controleprocedure is inderdaad gebaseerd op de regels beschreven in |
décrites dans les annexes confidentielles de la directive MFO-3 et | de vertrouwelijke bijlagen aan de MFO-3 richtlijn enerzijds en op de |
d'autre part sur des règles de conservation qui devraient faire | regels inzake bewaring die het voorwerp zouden moeten uitmaken van een |
l'objet d'une annexe à cette dernière. | bijlage aan deze laatste anderzijds. |
10. Consultation de la BNG à des fins privées par les membres du | 10. Raadpleging van de ANG voor privé-doeleinden door personeelsleden |
personnel des services de police | van de politiediensten |
Le droit d'accès indirect par l'intermédiaire de la CPVP s'applique | Het recht op onrechtstreekse toegang via tussenkomst van de CBPL is |
aussi à un membre du personnel d'un service de police qui souhaite | eveneens van toepassing op het personeelslid van de politiediensten |
avoir accès, rectifier et/ou supprimer les données le concernant | dat zich een toegang wenst te verschaffen tot de op hem/haar |
gérées par un service de police. | betrekking hebben de gegevens die door een politiedienst verwerkt |
worden of dat deze gegevens wil verbeteren en/of verwijderen. | |
Toute consultation par un membre du personnel des services de police | Iedere raadpleging door een personeelslid van de politiediensten mag |
ne peut avoir lieu que si elle est justifiée par un besoin | slechts uitgevoerd worden voor zover zij gerechtvaardigd is door een |
opérationnel, c'est-à-dire qu'elle entre dans ses missions de police | operationele behoefte, met andere woorden, wanneer zij binnen |
administrative ou judiciaire. | zijn/haar opdrachten van bestuurlijke of gerechtelijke politie kadert. |
La consultation à des fins personnelles de la BNG est notamment | De raadpleging van de ANG voor privé-doeleinden vormt in het bijzonder |
constitutive d'une infraction à la loi vie privée et passible de | een inbreuk op de persoonlijke levenssfeer en is strafbaar gesteld |
sanctions pénales (13). | (13). |
Pour rappel, tout membre d'un service de police qui constate un délit | Ter herinnering, elk lid van een politiedienst dat een wanbedrijf |
commis par un membre d'un service de police doit rédiger un rapport | gepleegd door een lid van een politiedienst vaststelt, moet daarover |
d'information et le communiquer dans les quinze jours au Service | een informatief verslag opstellen en dat binnen vijftien dagen |
d'enquêtes du Comité permanent de contrôle des services de police | bezorgen aan de Dienst Enquêtes van het Vast Comité van toezicht op de |
(14). | politiediensten (14). |
De même que les constatations faites au sujet d'infractions doivent | Eveneens moeten de gedane vaststellingen nopens misdrijven het |
faire l'objet de procès-verbaux qui sont transmis à l'autorité | voorwerp uitmaken van processen-verbaal die aan de bevoegde |
judiciaire compétente (15). | gerechtelijke overheden worden toegezonden (15). |
11. Communication aux personnes concernées par les services de police Tout service de police saisi directement d'une demande d'accès d'un citoyen doit renvoyer la personne concernée vers la CPVP (16). Il est interdit de donner une conque quel information figurant dans la BNG lorsque cette communication ne rentre pas dans l'exécution des missions de police administrative et judiciaire. 12. Entrée en vigueur de la présente circulaire La présente circulaire entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. La Vice-Première Ministre, et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | 11. Mededeling van de politiediensten aan de betrokkenen Iedere politiedienst die rechtstreeks gevat wordt door een toegangsaanvraag van een burger moet deze laatste doorverwijzen naar de CBPL (16). Het is verboden om het even welke in de ANG voorkomende informatie door te geven wanneer een dergelijke mededeling niet kadert binnen de uitoefening van de opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie. 12. Inwerkingtreding van deze omzendbrief Deze omzendbrief treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. De Vice-Eerste Minister, en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Articles 44/1 et 44/2 de la loi sur la fonction de police. | (1) Artikelen 44/1 en 44/2 van de wet op het politieambt. |
(2) Articles 10 et 12 de la loi vie privée. | (2) Artikelen 10 en 12 van de wet persoonlijke levenssfeer. |
(3) Article 13 de la loi vie privée. | (3) Artikel 13 van de wet persoonlijke levenssfeer. |
(4) Article 43 de l'arrêté royal portant exécution de la loi vie | (4) Artikel 43 van het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet |
privée. | persoonlijke levenssfeer. |
(5) Article 31 de la loi vie privée. | (5) Artikel 31 van de wet persoonlijke levenssfeer. |
(6) Article 42 de l'arrêté royal portant exécution de la loi vie | (6) Artikel 42 van het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet |
privée. | persoonlijke levenssfeer. |
(7) Article 43 de l'arrêté royal portant exécution de la loi vie | (7) Artikel 43 van het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet |
privée. | persoonlijke levenssfeer. |
(8) Articles 31 et sv. de la loi vie privée. | (8) Artikelen 31 en volgende van de wet persoonlijke levenssfeer. |
(9) Cf. Protocole d'accord prévoyant un échange d'informations et une | (9) Cf. Protocolakkoord tot invoering van gegevensuitwisseling en |
collaboration relatifs à des traitements opérationnels de données à | samenwerking met betrekking tot operationele verwerkingen van |
caractère personnel par les services de la police intégrée, structurée | persoonsgegevens door de geïntegreerde politiediensten, gestructureerd |
à deux niveaux, signé entre la CPVP et l'Organe de contrôle le 8 mars | op twee niveaus, getekend tussen de CBPL en het controleorgaan op 8 |
2012. | maart 2012. |
(10) Article 4, § 2 de la loi vie privée. | (10) Artikel 4, § 2 van de wet persoonlijke levenssfeer. |
(11) Article 44/3 de la loi sur la fonction de police. | (11) Artikel 44/3 van de wet op het politieambt. |
(12) Article 3, 1° et 2° de l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif | (12) Art. 3, 1° en 2° van het koninklijk besluit van 14 december 2006 |
à l'organisation et aux compétences de la police fédérale. | betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie. |
(13) Cf. à cet égard | (13) Cf. in dit opzicht |
http://www.polfed-fedpol.be/pub/inforevue/inforevue4_08/IR042008-casus-fr.pdf | http://www.polfed-fedpol.be/pub/inforevue/inforevue4_08/IR042008-casus-fr.pdf |
(14) Cf. article 26 de la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle | (14) Cf. artikel 26 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het |
des services de police et de renseignements et de l'Organe de | toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het |
coordination pour l'analyse de la menace. | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. |
(15) Cf. article 40 de la loi sur la fonction de police. | (15) Cf. artikel 40 van de wet op het politieambt. |
(16) Les coordonnées de la CPVP ainsi que les modalités relatives à | (16) De contactgegevens van de CBPL, alsook de modaliteiten met |
une demande d'accès indirect sont accessibles via le site internet | betrekking tot een vraag tot onrechtstreekse toegang zijn beschikbaar |
http://www.privacycommission.be | via de website www.privacycommission.be |