← Retour vers "Circulaire relative à certains véhicules transformés "
Circulaire relative à certains véhicules transformés | Omzendbrief betreffende sommige verbouwde voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 FEVRIER 2006. - Circulaire relative à certains véhicules | 15 FEBRUARI 2006. - Omzendbrief betreffende sommige verbouwde |
transformés (cat. M1) | voertuigen (cat. M1) |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | In het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, laatst |
accessoires de sécurité, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 17 | gewijzigd door het koninklijk besluit van 17 maart 2003 (hierna : K.B. |
mars 2003, (ci-dessous : A.R. du 15 mars 1968) l'article 3, § 3, | van 15 maart 1968), wordt bepaald in artikel 3, § 3 : « de |
stipule : « est interdit la mise en circulation sur la voie publique | ingebruikneming op de openbare weg van een chassis of een zelfdragend |
d'un châssis ou d'un véhicule autoportant qui n'est pas en tous points | voertuig is verboden, wanneer dit laatste niet geheel overeenkomt met |
conforme au type qui a été agréé suite à une demande introduite par | het type dat werd goedgekeurd ingevolge een aanvraag, ingediend door |
les personnes visées à l'article 6 du même arrêté. » | de in artikel 6 van hetzelfde besluit bedoelde personen. » |
Conformément à l'article 13, § 2, de l'A.R. du 15 mars 1968, toute | Overeenkomstig artikel 13, § 2, van het K.B. van 15 maart 1968 wordt |
transformation effectuée à un véhicule de telle façon qu'il ne soit | elke verbouwing van een voertuig waardoor het niet meer overeenstemt |
met het proces-verbaal van goedkeuring bekrachtigd met een | |
plus conforme au procès-verbal d'agréation, est sanctionnée par une | getuigschrift waarbij afwijking wordt verleend van de erin vervatte |
dérogation à ce dernier. Toutefois, si la transformation est effectuée | gegevens. Wanneer de verbouwing echter wordt uitgevoerd door een |
par une personne autre que le constructeur ou son mandataire, la | andere persoon dan de constructeur of zijn gemachtigde, wordt het |
demande n'est prise en considération que moyennant l'accord de ce | verzoek niet ingewilligd, tenzij met de toestemming van de |
constructeur ou de son mandataire. | constructeur of zijn gemachtigde. |
Par transformations, il faut entendre des changements profonds au | Onder verbouwingen dient men vooral te verstaan, drastische ingrepen |
niveau, par exemple, de la direction, du système de suspension, | zoals aan de stuurinrichting, aan het ophangings-, emissie- of |
d'émission ou de freinage, ou des changements fondamentaux au niveau | remsysteem of fundamentele ingrepen op het chassis of zelfdragend |
du châssis ou de la carrosserie autoportante, contraires au PVA ou COC existants. | koetswerk die indruisen tegen het bestaande P.V.G. of C.O.C. |
Cette circulaire vise à définir les transformations qui ne sont pas | Deze omzendbrief heeft als doel de verbouwingen te omschrijven die |
considérées comme telles et auxquelles, par conséquent, l'article 13, | niet als dusdanig worden aanzien en waarop bijgevolg artikel 13, § 2, |
§ 2, de l'A.R. du 15 mars 1968 n'est pas applicable. L'accord du | van het K.B. van 15 maart 1968, niet van toepassing is. Voor deze |
constructeur ou de son mandataire n'est dès lors pas requis pour ces | verbouwingen is dan ook geen akkoord van de constructeur of diens |
transformations. | gemachtigde vereist. |
Cette circulaire est uniquement d'application sur les véhicules de la | Deze omzendbrief is uitsluitend van toepassing op de voertuigen van de |
catégorie M1. | categorie M1. |
Toutes les modifications et transformations autorisées sur base de | Alle op basis van deze omzendbrief toegelaten wijzigingen en |
cette circulaire sont, soit autorisées, soit autorisées après un | verbouwingen zijn hetzij toegelaten, hetzij toegelaten na een |
contrôle non-périodique, conformément à l'article 23sexies, § 1, 2°, | niet-periodieke keuring overeenkomstig artikel 23sexies, § 1, 2°, b), |
b), de l'A.R. du 15 mars 1968, soit autorisées après un contrôle | van het K.B. van 15 maart 1968, hetzij toegelaten na een |
non-périodique, conformément à l'article 23sexies, § 1, 2°, b), de | niet-periodieke keuring overeenkomstig artikel 23sexies, § 1, 2°, b), |
l'A.R. du 15 mars 1968 et une procédure de validation. | van het K.B. van 15 maart 1968 en een validatieprocedure. |
Tous les contrôles mentionnés dans cette circulaire, sont exécutés | Alle in deze omzendbrief vermelde keuringen worden verricht in een |
dans les stations de contrôle d'un organisme agréé chargé du contrôle | keuringsstation van een erkende instelling belast met de controle van |
des véhicules mis en circulation. | de in het verkeer gebrachte voertuigen. |
La personne qui présente le véhicule, communique toute modification ou | De aanbieder van het voertuig deelt iedere wijziging of verbouwing die |
transformation soumises conformément à cette circulaire, à un contrôle | overeenkomstig deze omzendbrief aan een niet-periodieke keuring is |
non-périodique, à la station de contrôle. | onderworpen mee aan het keuringsstation. |
Le contrôle non-périodique conformément à l'article 23sexies, § 1, 2°, | De niet-periodieke keuring overeenkomstig artikel 23sexies, § 1, 2°, |
b), de l'A.R. du 15 mars 1968 vise, outre un contrôle complet du | b), van het K.B. van 15 maart 1968 beoogt, naast een volledige keuring |
véhicule, à la constatation de la conformité des modifications et | van het voertuig, de vaststelling van de conformiteit van de gedane |
transformations effectuées aux prescriptions de cette circulaire. | wijzigingen en verbouwingen aan de voorschriften van deze omzendbrief. |
Cette conformité est constatée par la remise d'un rapport de tuning | Deze conformiteit wordt vastgesteld door aflevering door het bevoegde |
par la station de contrôle compétente, qui est annexé au certificat de | keuringsstation van een tuningrapport dat aan het overeenkomstig |
visite délivré conformément à l'article 23decies de l'A.R. du 15 mars | artikel 23decies, van het K.B. van 15 maart 1968 afgeleverde |
1968. | keuringsbewijs wordt gehecht. |
Le rapport de tuning confirme que les modifications et transformations | Het tuningrapport bevestigt dat de gedane wijzigingen en verbouwingen |
effectuées, sont autorisées et correspondent aux prescriptions de | zijn toegelaten en overeenstemmen met de voorschriften van deze |
cette circulaire. | omzendbrief. |
Pour la délivrance du rapport de tuning, le tarif visé à l'article | Voor de afgifte van het tuningrapport geldt het tarief bedoeld in |
23undecies, 7°, de l'A.R. du 15 mars 1968 est d'application. | artikel 23undecies, 7°, van het K.B. van 15 maart 1968. |
Le tarif du contrôle non-périodique est fixé conformément à l'article | Het tarief van de niet-periodieke keuring wordt vastgesteld |
23undecies de l'A.R. du 15 mars 1968. | overeenkomstig artikel 23undecies van het K.B. van 15 maart 1968. |
Le contrôle non-périodique ne modifie pas la périodicité du contrôle | De niet-periodieke keuring wijzigt de periodiciteit van de periodieke |
périodique. | keuring niet. |
La procédure de validation vise la constatation de la conformité des | De validatieprocedure beoogt de vaststelling van de conformiteit van |
modifications et transformations effectuées et des pièces, moyennant | de gedane wijzigingen en verbouwingen en van de onderdelen aan de hand |
une attestation qui doit être soumise à la station de contrôle. | van een attest dat aan het keuringsstation moet worden voorgelegd. |
Il y a quatre types de procédures de validation : | Er zijn vier soorten validatieprocedures : |
a) une procédure de validation pour des pièces agréées e ou E | a) een validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de |
moyennant une attestation d'homologation; | hand van een homologatieattest; |
b) une procédure de validation pour des pièces non agréées e ou E, qui | b) een validatieprocedure voor niet-e- of E-goedgekeurde onderdelen, |
sont approuvées par un labo ou un organisme agréé, moyennant un | goedgekeurd door een erkend labo of een erkende instelling, aan de |
rapport de validation; | hand van een validatieverslag; |
c) une procédure de validation moyennant une attestation sur la base | c) een validatieprocedure aan de hand van een attest op basis van |
du règlement n° 1400/2002/CE; | verordening nr. 1400/2002/EG; |
d) une procédure de validation moyennant un mode d'emploi de montage. | d) een validatieprocedure aan de hand van een montagehandleiding. |
Le labo agréé mentionné au point b) doit répondre à EN 17025 ou EN | Het erkend labo vermeld in punt b) moet voldoen aan EN 17025 of EN |
45004. | 45004. |
L'organisme agréé mentionné au point b) doit répondre aux conditions | De erkende instelling vermeld in punt b) moet voldoen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
- A.S.B.L. selon le droit belge; | - V.Z.W. naar Belgisch recht; |
- ISO 9001 : 2000 certifié. | - ISO 9001 : 2000 gecertificeerd. |
Chaque procédure de validation implique un contrôle administratif, | Elke validatieprocedure impliceert een administratieve keuring, |
dont le tarif est fixé à l'article 23undecies, 2°, b), de l'A.R. du 15 mars 1968. Pour les modifications, transformations et pièces, pour lesquelles aucun rapport de validation ne peut être soumis, un certificat de visite avec une date de validité de trois mois est délivré. Durant cette période, les modifications et transformations effectuées et les pièces, sont examinées si elles entrent en considération pour un rapport de validation. Après cet examen, les modifications et transformations et les pièces effectuées, reçoivent soit une approbation définitive, soit une interdiction définitive. La validité du certificat de visite peut être prolongée jusqu'au moment de l'approbation définitive ou de l'interdiction définitive. Les principes de base qui doivent être respectés, pour toutes les modifications et transformations autorisées sur base de cette directive, sont : 1. La surface extérieure des véhicules ne doit comporter ni parties pointues ou tranchantes, ni saillies dirigées vers l'extérieur qui, du fait de leur forme, de leurs dimensions, de leur orientation ou de leur dureté, seraient susceptibles d'accroître le risque ou la gravité des lésions corporelles subies par une personne heurtée ou frôlée par la carrosserie en cas de collision. 2. La surface extérieure des véhicules ne doit pas comporter de parties orientées vers l'extérieur susceptibles d'accrocher les | waarvan het tarief wordt bepaald in artikel 23undecies, 2°, b), van het K.B. van 15 maart 1968. Voor wijzigingen, verbouwingen en onderdelen, waarvoor geen validatieverslag kan worden voorgelegd, wordt een keuringsbewijs met een beperkte geldigheid van drie maanden uitgereikt. Tijdens deze periode wordt onderzocht of de gedane wijzigingen en verbouwingen en de onderdelen in aanmerking komen voor een validatieverslag. Na dit onderzoek krijgen de gedane wijzigingen en verbouwingen en de onderdelen ofwel een definitieve goedkeuring ofwel een definitief verbod. De geldigheid van het keuringsbewijs kan worden verlengd tot op het ogenblik van de definitieve goedkeuring of het definitief verbod. De basisprincipes die moeten worden nageleefd voor alle op basis van deze omzendbrief toegelaten wijzigingen en verbouwingen zijn : 1. Het buitenoppervlak van de voertuigen mag geen puntige of snijdende delen bevatten, noch naar buiten uitstekende delen die door hun vorm, afmetingen, richting of hardheid, het gevaar of de ernst van lichamelijk letsel voor een persoon die in geval van botsing door de carrosserie wordt getroffen of aangeraakt, kunnen vergroten. 2. Het buitenoppervlak van de voertuigen mag geen naar buiten uitstekende delen bevatten waaraan voetgangers, fietsers of |
piétons, cyclistes ou motocyclistes. | motorrijders kunnen blijven haken. |
3. Le champ visuel du conducteur doit être bien dégagé, sans | 3. De bestuurder moet een vrij uitzicht hebben, zonder belemmering |
obstruction par un quelconque objet ou par une inscription. | door enigerlei voorwerp of opschrift. |
4. Les véhicules doivent être munis d'éléments recouvrant les roues | 4. De voertuigen moeten voorzien zijn van wielafschermingen |
(parties de la carrosserie, garde-boue, e.a.). | (carrosseriedelen, spatborden, e.a.). |
5. L'aménagement intérieur du véhicule ne doit comporter ni saillie | 5. De binneninrichting van het voertuig mag geen gevaarlijke |
dangereuse, ni arête vive, susceptibles d'accroître le risque ou la | uitsteeksels of scherpe kanten bevatten die het gevaar voor of de |
gravité des blessures des occupants en cas de collision. | ernst van verwondingen van de inzittenden kunnen verhogen in geval van botsing. |
6. Les pièces (boutons, manettes, etc.) et les surfaces susceptibles | 6. De onderdelen (knoppen, hendels, enz.) en oppervlakken waaraan de |
d'être heurtées par les occupants, doivent répondre au rayon de | inzittenden zich kunnen stoten moeten voldoen aan de reglementaire |
courbure et à la surface réglementaire. | krommingsstraal en oppervlakte. |
7. La partie intérieure du toit ne doit pas comporter, dans la partie | 7. De binnenkant van het dak mag in het deel boven of voor de |
située au-dessus des occupants ou devant eux, de saillies dangereuses | inzittenden geen gevaarlijke uitsteeksels of scherpe kanten vertonen |
ou d'arêtes vives dirigées vers l'arrière ou vers le bas. | die naar achter of naar beneden zijn gericht. |
8. La surface de la partie arrière des sièges ne doit comporter ni | 8. Het oppervlak van de achterzijde van de zitplaatsen mag geen |
saillies dangereuses, ni arêtes vives, susceptibles d'accroître le | gevaarlijke uitsteeksels of scherpe kanten vertonen die het gevaar |
risque ou la gravité des blessures des occupants. | voor of de ernst van verwondingen van de inzittenden kunnen verhogen. |
9. L'éclairage direct et indirect ne peut être utilisé que sur un | 9. Directe en indirecte verlichting mogen enkel op een privé-terrein |
terrain privé. | worden gebruikt. |
10. Les fermetures de capot originales et le sens de rotation du capot | 10. De originele motorkapsloten en draairichting van de motorkap |
doivent être maintenus. | dienen behouden te blijven. |
Sous réserve de la circulaire du 19 mars 2004, relative aux véhicules | Onverminderd de omzendbrief van 19 maart 2004 betreffende de verlaagde |
surbaissés (cat. M1), publiée au Moniteur belge du 19 mars 2004, les | voertuigen (cat. M1), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 |
modifications et transformations mentionnées ci-dessous sont : | maart 2004, zijn de hierna vermelde wijzigingen en verbouwingen : |
A. AUTORISEES, A CONDITION DE RESPECTER LES PRINCIPES DE BASE ET SOUS | A. TOEGELATEN, MITS NALEVING VAN DE BASISPRINCIPES EN ONDER DE HIERNA |
LES CONDITIONS DEFINIES CI-APRES : | BEPAALDE VOORWAARDEN : |
1) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre latérale arrière - conditions : | 1) aanbrengen van tinten en folie op achterste zijruit - voorwaarden : |
- degré de réflexion 15 % | - reflectiegraad maximum 15 % |
- transparente | - doorzichtig |
2) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre arrière - | 2) aanbrengen van tinten en folie op achterruit - voorwaarden : |
conditions : - deux rétroviseurs (extérieurs) | - twee achteruitkijkspiegels (buitenspiegels) |
- degré de réflexion 15 % | - reflectiegraad maximum 15 % |
- transparente | - doorzichtig |
3) appliquer une bande pare-soleil et lettrage sur le pare-brise - conditions : | 3) aanbrengen van zonneband en belettering op voorruit - voorwaarden : |
- bord inférieur de la bande pare-soleil ne peut pas dépasser le bord | - ondergrens van zonneband niet verder dan onderste lijn van originele |
inférieur du pare-soleil lorsque celui-ci est rabattu contre le pare-brise | tegen voorruit gedraaide zonneklep |
- non réfléchissante | - niet reflecterend |
- non miroitante | - niet spiegelend |
4) « lissage » de : | 4) « cleanen » van : |
- languettes décoratives latérales sur des portières et seuils de portières | - zijdelingse sierstrips op deuren en drempels |
- extensions d'ailes autour des ouvertures de roues | - afdekkappen rond wielopeningen |
- languettes décoratives sur des pare-chocs avant et arrière | - sierstrips op voor- en achterbumper |
- languettes décoratives sur des feux avant et arrière | - sierstrips op voor- en achterlichten |
- baguettes décoratives autour des vitres | - sierlijsten rond ruiten |
- baguettes décoratives sur le hayon (coffre) | - sierlijsten op achterdeur (koffer) |
- rails de toit | - dakrails |
- emblèmes sur la carrosserie | - emblemen op carrosserie |
- emblèmes sur la grille de radiateur | - emblemen in voorgrille |
- antenne | - antenne |
5) déplacer la plaque d'immatriculation officielle - conditions : | 5) verplaatsen van officiële kentekenplaat - voorwaarden : |
- au milieu ou du côté du conducteur | - in midden of aan zijde van bestuurder |
- ne pas dépasser le côté latéral du véhicule | - niet buiten zijkant van voertuig |
- bord inférieur au moins 30 cm au-dessus de la chaussée | - onderrand minstens 30 cm boven wegdek |
- suffisamment éclairée | - voldoende verlicht |
- verticale ou former un angle maximum de 5° | - verticaal of maximaal in hoek van 5° gekanteld |
- bien lisible à une distance de 30 mètres | - goed leesbaar op afstand van 30 m |
6) remplacer le feu arrière - conditions : | 6) vervangen van achterlicht - voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine | - behoud originele kleur |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- les feux exigés réglementairement doivent être présents | - reglementair verplichte lichten aanwezig |
7) remplacer le feu indicateur de direction avant, latéral et arrière | 7) vervangen van voor-, zij- en achterrichtingaanwijzer - voorwaarden |
- conditions : | : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine | - behoud originele kleur |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- fréquence de clignotement entre 60 et 120 périodes par minute | - knipperfrequentie tussen 60 en 120 periodes per minuut |
- maintien de la fonctionnalité | - behoud functionaliteit |
- maintien de l'intensité lumineuse minimale | - behoud minimale lichtsterkte |
8) remplacer et déplacer le troisième feu stop - conditions : | 8) vervangen en verplaatsen van derde stoplicht - voorwaarden : |
- feu agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- montage conformément aux dispositions de l'article 6.7 du Règlement n° 48 de Genève | - montage volgens bepalingen van artikel 6.7 van het Reglement nr. 48 van Genève |
9) remplacer et déplacer le phare antibrouillard arrière - conditions | 9) vervangen en verplaatsen van achtermistlicht - voorwaarden : |
: - feu agréé e- ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- couleur | - kleur |
- nombre | - aantal |
- bord inférieur au moins 25 cm au-dessus de la chaussée | - onderrand minimum 25 cm boven wegdek |
- bord supérieur à 120 cm maximum au-dessus de la chaussée | - bovenrand maximum 120 cm boven wegdek |
10) remplacer et déplacer le feu de recul - conditions : | 10) vervangen en verplaatsen van achteruitrijlicht - voorwaarden : |
- couleur | - kleur |
- nombre | - aantal |
- fonctionnement uniquement marche arrière | - werking enkel bij achteruitrijden |
- bord inférieur au moins 25 cm au-dessus de la chaussée | - onderrand minimum 25 cm boven wegdek |
- bord supérieur à 120 cm maximum au-dessus de la chaussée | - bovenrand maximum 120 cm boven wegdek |
11) remplacer l'éclairage de la plaque d'immatriculation - conditions : | 11) vervangen van kentekenplaatverlichting - voorwaarden : |
- plaque d'immatriculation dans l'obscurité totale bien visible à une | - nummerplaat bij volledige duisternis goed zichtbaar op afstand van |
distance de 30 m | 30 m |
- pas de lumière directe vers l'arrière | - geen direct licht naar achteren |
- blanc | - wit |
- statique | - statisch |
12) déplacer et ôter la poignée et la serrure du coffre | 12) verplaatsen en verwijderen van koffersleutelgat en -greep |
13) camoufler la serrure des portières | 13) wegwerken van sleutelgat van deuren |
14) déplacer la serrure des portières | 14) verplaatsen van sleutelgat van deuren |
15) remplacer la poignée des clenches - condition : | 15) vervangen van greep van klinken - voorwaarde : |
- ne pas toucher au mécanisme de verrouillage | - niet raken aan sluitmechanisme |
16) déplacer la poignée des clenches - condition : | 16) verplaatsen van greep van klinken - voorwaarde : |
- ne pas modifier la serrure | - niet wijzigen slot |
17) enlever les poignées des portières arrières - conditions : | 17) verwijderen van grepen van achterste deuren - voorwaarden : |
- enlever la banquette arrière | - verwijderen van achterbank |
- enlever les ceintures de sécurité à l'arrière | - verwijderen van achterste veiligheidsgordels |
- rendre définitivement inutilisables les points d'ancrage de la banquette arrière | - definitief onbruikbaar maken van verankeringspunten van achterbank |
18) remplacer et modifier le pare-chocs condition : | 18) vervangen en wijzigen van bumper - voorwaarde : |
- maintien de la fonctionnalité | - behoud functionaliteit |
19) remplacer la protection du carter - condition : | 19) vervangen van carterbescherming - voorwaarde : |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
20) remplacer la pédale - conditions : | 20) vervangen van pedaal - voorwaarden : |
- revêtement antidérapant sous forme de saillies en caoutchouc ou | - antislipbekleding in vorm van rubberuitsteeksels of geribbelde |
d'aluminium cranté | aluminium |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
- espace suffisant entre les pédales | - voldoende ruimte tussen pedalen |
21) remplacer le tapis de sol - conditions : | 21) vervangen van vloermat - voorwaarden : |
- s'adapter à la forme du plancher du véhicule | - vorm van bodem van voertuig volgen |
- pas d'éléments tranchants | - geen snijdende delen |
- ne pas gêner le fonctionnement des pédales | - werking van pedalen niet hinderen |
- ne peut pas être déplacé | - niet kunnen verschuiven |
22) remplacer l'installation audio - condition : | 22) vervangen van audio-installatie - voorwaarde : |
- fusibles corrects | - gepaste zekering |
23) remplacer et modifier le tableau de bord | 23) vervangen en wijzigen van dashbord |
24) appliquer le fond du compteur - conditions : | 24) aanbrengen van instrumentenfolie - voorwaarden : |
- cadrans des compteurs parfaitement visibles tant dans l'obscurité | - wijzerplaten goed leesbaar, zowel in donker als bij klaarlichte dag |
qu'en plein jour | |
- la graduation des instruments de mesure correcte | - juiste graduatie van meettoestellen |
- indicateurs lumineux bien visibles | - indicatielampjes goed zichtbaar |
- ne pas donner lieu à une fausse interprétation de la signalisation | - geen aanleiding tot foute interpretatie van signalisatie |
25) remplacer le rétroviseur (intérieur) - condition : | 25) vervangen van achteruitkijkspiegel (binnen) - voorwaarde : |
- satisfaire aux dispositions de l'A.R. du 15 mars 1968 | - voldoen aan bepalingen van K.B. van 15 maart 1968 |
26) montage de la trappe à essence - conditions : | 26) monteren van sporttankdeksel - voorwaarden : |
- fermeture du bouchon de réservoir assurée | - sluiting tankdop verzekerd |
- ne pas toucher au mécanisme de la purge d'air | - niet raken aan ontluchtingsmechanisme |
27) montage du spoiler - conditions : | 27) monteren van spoiler - voorwaarden : |
- matériaux avec un degré d'absorption élevé (polyester, plastique, | - materialen met een hoge absorptiegraad (polyester, plastiek, ABS, |
ABS, e.a.) | e.a.) |
- ne pas dépasser le point le plus élevé du toit (spoilers sur le | - niet boven hoogste punt van dak (kofferspoilers) |
coffre) - ne pas aux structures portantes (les spoilers du toit ou de la | - niet aan dragende structuren (dak- en raamspoilers) |
fenêtre) 28) allonger le capot - conditions : | 28) verlengen van motorkap - voorwaarden : |
- fonctionnalité | - functionaliteit |
- le faisceau lumineux minimum | - minimale lichtbundel |
29) appliquer le masque des feux - conditions : | 24) aanbrengen van lichtmask - voorwaarden : |
- le faisceau lumineux minimum (à l'avant) | - minimale lichtbundel (vooraan) |
- l'intensité lumineuse ne peut être inférieure à l'intensité lumineuse minimale (à l'arrière) | - lichtsterkte niet lager dan minimale lichtsterkte (achteraan) |
30) montage de l'essuie-glaces - conditions : | 25) monteren van ruitenwisser - voorwaarden : |
- minimum un | - minstens één |
- surface balayée au moins égale ou supérieure à la surface balayée | - veegoppervlak minstens gelijk aan of groter dan oorspronkelijk |
d'origine 31) remplacer et modifier le pommeau de vitesse - conditions : | 26) vervangen en wijzigen van versnellingspook - voorwaarden : |
- ne pas toucher au mécanisme | - niet raken aan mechanisme |
- montage solide | - degelijke montage |
- ne pas gêner le fonctionnement du frein à main | - niet hinderen werking handrem |
32) remplacer les garniture des freins - condition : | 27) vervangen van remblok - voorwaarde : |
- agréées e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
B. SOUMISES A UN CONTROLE NON-PERIODIQUE ET AUTORISEES A CONDITION DE | B. ONDERWORPEN AAN EEN NIET-PERIODIEKE KEURING EN TOEGELATEN, MITS |
RESPECTER LES PRINCIPES DE BASE ET SUIVANT LES CONDITIONS DEFINIES | NALEVING VAN DE BASISPRINCIPES EN ONDER DE HIERNA BEPAALDE VOORWAARDEN |
CI-APRES : | : |
1) montage de la prise d'air sur le capot - conditions : | 1) monteren van luchthapper op motorkap - voorwaarden : |
- maintien de la distance entre le moteur et le capot | - behoud van afstand tussen motor en motorkap |
- ne pas dépasser l'évidement maximal | - niet overschrijden maximale uitsparing |
2) montage de la prise d'air sur le toit - condition : | 2) monteren van luchthapper op dak - voorwaarde : |
- ne pas toucher aux structures portantes | - niet raken aan dragende structuur |
3) montage de la prise d'air sur le flanc - condition : | 3) monteren van luchthapper op flanken - voorwaarde : |
- dans l'alignement de la carrosserie | - in lijn van koetswerk |
4) montage de l'installation audio - condition : | 4) monteren van audio-installatie - voorwaarde : |
- fusibles corrects | - gepaste zekering |
5) élargir les ailes de la voiture (kits carrosserie large) - | 5) verbreden van spatbord (widebodykits) - voorwaarde : |
conditions : | |
- maintenir les distances latérales légales des feux | - behouden van wettelijke zijafstand van lichten |
6) montage des garde-boues - conditions : | 6) monteren van spatbord - voorwaarden : |
- replier le bord vers l'intérieur | - naar binnen plooien van rand |
- recouvrements de roues | - wielafscherming |
7) remplacer et modifier le levier de frein à main - conditions : | 7) vervangen en wijzigen van handremhendel - voorwaarden : |
- ne pas toucher à l'effet de levier | - niet raken aan hefboomwerking |
- montage solide | - degelijke montage |
- pas d'éléments tranchants ou coupants | - geen scherpe of snijdende delen |
8) appliquer et ôter du panneau de portière intérieure | 8) aanbrengen en verwijderen van binnendeurpaneel |
9) remplacer les feux avant - conditions : | 9) vervangen van voorlicht - voorwaarden : |
- agréés e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- maintien de la couleur d'origine | - behoud originele kleur |
- conforme aux exigences réglementaires concernant la pose | - voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing |
- les feux exigés réglementairement doivent être présents | - reglementair verplichte lichten aanwezig |
10) montage de la barre antirapprochement | 10) monteren van veerpootbrug |
- montage au-dessus et suivant le mode d'emploi, si présent | - montage bovenaan en volgens handleiding, indien aanwezig |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
- pas d'impact sur la géométrie des roues | - geen impact op wielgeometrie |
C. SOUMISES A UN CONTROLE NON-PERIODIQUE ET AUTORISEES A CONDITION DE | C. ONDERWORPEN AAN EEN NIET-PERIODIEKE KEURING EN TOEGELATEN, MITS |
RESPECTER LES PRINCIPES DE BASE, LE PARCOURS DE LA PROCEDURE DE | NALEVING VAN DE BASISPRINCIPES, HET DOORLOPEN VAN DE HIERNA VERMELDE |
VALIDATION DECRITE CI-APRES ET SUIVANT LES CONDITIONS DEFINIES CI-APRES : | VALIDATIEPROCEDURE EN ONDER DE HIERNA BEPAALDE VOORWAARDEN : |
1) montage de la porte papillon - conditions : | 1) monteren van vlinderdeur - voorwaarden : |
- véhicule approprié | - geschikt voertuig |
- procédure de validation à l'aide du rapport de validation pour | - validatieprocedure aan de hand van validatieverslag voor niet e- of |
pièces non agréées e ou E, approuvée par un labo ou un organisme | E-goedgekeurde onderdelen, goedgekeurd door een erkend labo of een |
agréé, moyennant un rapport de validation | erkende instelling, aan de hand van een validatieverslag |
2) remplacer le rétroviseur latéral extérieur - conditions : | 2) vervangen van buitenzijspiegel - voorwaarden : |
- agréé e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- procédure de validation pour pièces agréées e ou E moyennant une | - validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de hand |
attestation d'homologation | van een homologatieattest |
3) remplacer le volant par un volant agréé e ou E - conditions : | 3) vervangen van stuurwiel door e- of E- goedgekeurd stuurwiel - |
voorwaarden : | |
- montage au moyen d'un adaptateur | - montage door middel van adaptor |
- toutes les commandes facilement accessibles | - alle bedieningen goed bereikbaar |
- compteur de vitesse et indicateur principal bien visibles | - snelheidsmeter en voornaamste signalisatie goed zichtbaar |
- avertisseur utilisable | - signaalhoorn bruikbaar |
- procédure de validation pour pièces agréées e ou E moyennant une | - validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de hand |
attestation d'homologation | van een homologatieattest |
4) remplacer le volant par un volant non agréé e ou E - conditions : | 4) vervangen van stuurwiel door niet-e- of E- goedgekeurd stuurwiel - voorwaarden : |
- montage au moyen d'un adaptateur | - montage door middel van adaptor |
- toutes les commandes facilement accessibles | - alle bedieningen goed bereikbaar |
- compteur de vitesse et indicateur principal bien visibles | - snelheidsmeter en voornaamste signalisatie goed zichtbaar |
- avertisseur utilisable | - signaalhoorn bruikbaar |
- procédure de validation pour pièces non agréées e ou E, approuvée | - validatieprocedure voor niet-e- of E-goedgekeurde onderdelen, |
par un labo ou un organisme agréé, sur base d'un rapport de validation | goedgekeurd door een erkend labo of een erkende instelling, aan de |
hand van een validatieverslag | |
5) remplacer le siège par un siège agréé e ou E - conditions : | 5) vervangen van zetel door e- of E-goedgekeurde zetel - voorwaarden : |
- montage sur les points de fixations d'origine | - montage op oorspronkelijke bevestigingspunten |
- fixation solide | - degelijke bevestiging |
- conçu pour le véhicule | - geschikt voor voertuig |
- compatible avec les ceintures de sécurité et leurs points d'ancrage | - compatibel met gordels en hun verankeringspunten |
- procédure de validation pour pièces agréées e ou E moyennant une | - validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de hand |
attestation d'homologation | van een homologatieattest |
6) remplacer le siège par un siège non agréé e ou E - conditions : | 6) vervangen van zetel door niet-e- of E-goedgekeurde zetel - |
voorwaarden : | |
- montage sur les points de fixation d'origine | - montage op oorspronkelijke bevestigingspunten |
- montage robuste et solide | - stevig en degelijk gemonteerd |
- siège conçu pour le véhicule | - geschikt voor voertuig |
- compatible avec les ceintures de sécurité et leurs points d'ancrage | - compatibel met gordels en hun verankeringspunten |
- procédure de validation pour pièces agréées e ou E moyennant un | - validatieprocedure voor niet e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de |
rapport de validation | hand van een validatieverslag |
7) remplacer la ceinture de sécurité - conditions : | 7) vervangen van veiligheidsgordel - voorwaarden : |
- agréée e ou E | - e- of E-goedgekeurd |
- compatible avec les points d'ancrage et le siège | - compatibel met verankeringspunten en zetel |
- procédure de validation pour pièces agréées e ou E au moyen d'une | - validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de hand |
attestation d'homologation | van een homologatieattest |
8) montage d'une cage de sécurité de la cabine - conditions : | 8) monteren van veiligheidskooi - voorwaarden : |
- derrière les sièges avant | - achter voorste zetels |
- enlever la banquette arrière et les ceintures de sécurité arrières | - verwijderen van achterbank en achterste veiligheidsgordels |
- montage solide et équivalent (pas soudé) | - stevig en degelijk gemonteerd (niet gelast) |
- aucune influence sur l'ensemble des caractéristiques fonctionnelles | - geen invloed op integrale en functionele karakteristieken van |
du compartiment passagers | personencompartiment |
- procédure de validation moyennant le mode d'emploi de montage | - validatieprocedure aan de hand van de montagehandleiding |
9) montage de jantes avec adaptateur - conditions : | 9) monteren van velg met adapter - voorwaarden : |
- jantes à adaptateur fixe | - vaste adapter aan velg |
- pas de modification de voie | - geen wijziging van spoor |
- véhicule adapté | - geschikt voertuig |
- montage solide et équivalent | - stevig en degelijk gemonteerd |
- procédure de validation pour pièces non agréées e ou E sur base du | - validatieprocedure voor niet e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de |
rapport de validation | hand van een validatieverslag |
10) remplacer le disque de freins - conditions : | 10) vervangen van remschijf - voorwaarden : |
- procédure de validation moyennant une attestation sur base du | - validatieprocedure aan de hand van een attest op basis van |
règlement n° 1400/2002/CE | verordening nr. 1400/2002/EG |
11) remplacer le tuyau d'échappement par un tuyau d'échappement agréé | 11) vervangen van uitlaat door e- of E-goedgekeurde uitlaat - |
e- ou E - conditions : | voorwaarden : |
- au maximum le même nombre de décibels que le tuyau d'échappement d'origine | - maximaal zelfde aantal decibels als originele uitlaat |
- possibilité de test d'émission normale | - normale emissietest mogelijk |
- procédure de validation pour pièces agréées e ou E sur base d'une | - validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de hand |
attestation d'homologation | van een homologatieattest |
12) remplacer le tuyau d'échappement par un tuyau d'échappement non | 12) vervangen van uitlaat door niet-e- of E-goedgekeurde uitlaat - |
agréé e- ou E - conditions : | voorwaarden : |
- au maximum le même nombre de décibels que le tuyau d'échappement d'origine | - maximaal zelfde aantal decibels als originele uitlaat |
- possibilité de test d'émission normale | - normale emissietest mogelijk |
- procédure de validation pour pièces non agréées e ou E, approuvée | - validatieprocedure voor niet-e- of E-goedgekeurde onderdelen, |
par un labo ou un organisme agréé, sur base d'un rapport de validation | goedgekeurd door een erkend labo of een erkende instelling, aan de |
hand van een validatieverslag | |
D. TOUJOURS INTERDITES : | D. IN ELK GEVAL VERBODEN : |
1) appliquer une feuille adhésive sur les vitres latérales avant | 1) aanbrengen van folie op voorste zijruiten |
2) appliquer une bande pare-soleil sur les vitres latérales avant | 2) aanbrengen van zonneband op voorste zijruiten |
3) enlever le mécanisme de verrouillage du coffre | 3) wegnemen van sluitmechanisme van koffer |
4) enlever la poignée lorsque le coffre est utilisé comme portière passager | 4) wegnemen van greep van als passagiersdeur gebruikte koffer |
5) enlever le mécanisme de verrouillage des portières | 5) wegnemen van sluitmechanisme van deuren |
6) modifier la structure du capot | 6) wijzigen van structuur van motorkap |
7) modifier la distance entre le moteur et le capot | 7) wijzigen van afstand tussen motor en motorkap |
8) remplacer le capot par un capot en matière synthétique | 8) vervangen van motorkap door motorkap van kunststof |
9) remplacer les charnières de capot | 9) vervangen van motorkapscharnier |
10) spoilers en matériaux à faible degré d'absorption (aluminium, | 10) spoilers in materialen met lage absorptiegraad (aluminium, carbon, |
carbone, bois etc.) | hout, enz.) |
11) topchops | 11) topchops |
12) scier l'aile d'origine qui fait partie des structures portantes | 12) afzagen van origineel spatbord dat deel uitmaakt van dragende |
13) gêner ou mettre hors d'usage le fonctionnement de l'airbag | structuren 13) hinderen of onmogelijk maken van werking van airbag |
14) enlever l'airbag | 14) verwijderen van airbag |
15) remplacer les ceintures de sécurité à trois points de fixation par | 15) driepuntsveiligheidsgordel vervangen door tweepuntsgordel |
des ceintures de sécurité à deux points de fixation | |
16) recouvrir la signalisation | 16) afdekken van signalisatie |
17) montage d'une bouteille NOS | 17) monteren van NOS-fles |
18) installer un bouton démarreur | 18) plaatsen van startknop |
19) enlever les feux indicateurs de direction latéraux | 19) verwijderen van zijdelingse richtingsaanwijzers |
20) enlever le troisième feu stop | 20) wegnemen van derde stoplicht |
21) installer un quatrième feu stop | 21) plaatsen van vierde stoplicht |
22) monter un éclairage supplémentaire autour ou sous la voiture | 22) aanbrengen van extra verlichting rond of onder wagen |
23) fixation des roues par un kit de fixation centrale | 23) bevestigen van wiel door middel van kit met centrale bevestiging |
24) modifier le système de freinage | 24) wijzigingen aan remsysteem |
25) agrandir la voie au moyen d'un élargisseur de voie | 25) vergroten van spoor door middel van spoorverbreder |
26) modifier ou installer des barres antiroulis | 26) wijzigen of monteren van stabilisatorstangen |
27) installer un autre type de « silent bloc » | 27) monteren van ander type ophangingsrubber |
28) modifier le diamètre à la sortie du silencieux du tuyau d'échappement d'origine | 28) wijziging van diameter van uitgang van originele uitlaatdemper |
29) installer une boîte de vitesses comportant d'autres rapports de transmission | 29) monteren van versnellingsbak met andere overbrengingsverhoudingen |
30) tuning du moteur | 30) motortuning |
31) montage d'un siège non escamotable à l'avant dans les véhicules à | 31) monteren van niet-wegklapbare zetel vooraan in twee- en |
deux ou trois portières, sauf si la banquette arrière et les ceintures | driedeursvoertuigen, tenzij achterbank en veiligheidsgordels |
de sécurité ont été enlevées et que les points d'ancrage de la banquette arrière ont été rendus inutilisables | verwijderd en verankeringspunten van achterbank definitief onbruikbaar |
32) montage des jantes à adaptateur séparé | 32) monteren van velgen met adapter los van velg |
Les dispositions de cette circulaire sont d'application à partir du 15 | De bepalingen van deze omzendbrief zijn van toepassing vanaf 15 |
février 2006. | februari 2006. |
Bruxelles, le 15 février 2006. | Brussel, 15 februari 2006. |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |